2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-11-19 19:05-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-10-29 08:20+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1540801224.071771\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
100 #. %1$s: data.borrowernumber
101 #. %2$s: UNLESS loop.last
104 #. %5$s: BLOCK escape_address
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype
107 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
109 #. %10$s: ~ IF data.address
110 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
112 #. %13$s: ~ IF data.address2
113 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
125 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname |html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
137 #. %1$s: data.branchname |html
138 #. %2$s: data.category_description |html
139 #. %3$s: data.category_type |html
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
148 #. %1$s: data.category_description |html
149 #. %2$s: data.category_type |html
150 #. %3$s: data.branchname |html
151 #. %4$s: data.dateexpiry
152 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
163 #. %2$s: IF data.type == 2
164 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
176 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
177 #. %2$s: data.category_description |html
178 #. %3$s: data.category_type |html
179 #. %4$s: data.branchname |html
180 #. %5$s: data.dateexpiry
181 #. %6$s: IF data.overdues
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
185 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
186 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
188 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
189 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
191 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
192 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
193 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
196 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
197 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
198 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
199 #. %9$s: UNLESS loop.last
202 #. %12$s: BLOCK action_form -
203 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
204 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
205 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
209 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
210 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
211 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
213 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
214 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
215 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
218 #. %2$s: data.cardnumber | html
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
221 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
224 #. %1$s: message_loo.date_from
225 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
228 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
229 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
231 #. %1$s: message_loo.date_to
232 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
235 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
236 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
241 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
260 msgid "# of % selected"
261 msgstr "# من% المحدد"
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
265 msgid "# of Students"
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
270 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
271 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s: biblio.title |html
283 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
285 #. %8$s: biblio.author |html
286 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
287 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
288 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
289 #. %12$s: item.barcode |html
290 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
291 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
292 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
293 #. %16$s: item.location |html
294 #. %17$s: item.stocknumber |html
295 #. %18$s: item.status |html
296 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
303 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
304 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
318 #. %13$s: - delimiter -
320 #. %15$s: IF o.author
323 #. %18$s: IF o.publisher
324 #. %19$s: o.publisher
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s: o.unitpricesupplier
328 #. %23$s: o.quantity_to_receive
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s: o.basketname
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s: o.claims_count
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s: o.claimed_date
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s: orders.size
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
352 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
353 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title = title -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
384 #. %30$s: - IF data.title
385 #. %31$s: - IF no_html
386 #. %32$s: - span_start = ''
387 #. %33$s: - span_end = ''
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
399 #. %2$s: USE KohaDates
401 #. %4$s: USE ColumnsSettings
402 #. %5$s: SET footerjs = 1
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
410 #. %13$s: - CASE 'SER' -
413 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
421 "%sالدوريات %s %s %s "
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
425 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
426 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
427 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
428 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
430 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
431 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
433 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
434 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
435 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
461 #. %5$s: BLOCK language
463 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
464 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
465 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
466 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
467 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
468 #. %12$s: CASE ['heb']
469 #. %13$s: CASE ['ara']
470 #. %14$s: CASE ['gre']
471 #. %15$s: CASE ['grc']
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
482 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
483 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html
490 #. %6$s: IF data.othernames
491 #. %7$s: data.othernames | html
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
495 #. %11$s: - data.surname | html
496 #. %12$s: data.firstname | html
497 #. %13$s: IF data.othernames
498 #. %14$s: data.othernames | html
502 #. %18$s: - data.firstname | html
503 #. %19$s: IF data.othernames
504 #. %20$s: data.othernames | html
506 #. %22$s: data.surname | html -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
509 #. %25$s: data.cardnumber | html
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
517 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
526 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
527 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
542 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
543 #. %2$s: IF default_messaging.size
544 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
545 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
546 #. %5$s: IF ( transport.transport )
547 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
548 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
549 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
550 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
551 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
552 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
561 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
562 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
565 #. %2$s: SET footerjs = 1
566 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
567 #. %4$s: BLOCK ServerType
568 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
569 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
574 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
575 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
577 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
578 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
579 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
580 #. %4$s: SWITCH frequnit
583 #. %7$s: CASE 'month'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
589 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
590 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
592 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
593 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
594 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
595 #. %4$s: SWITCH module
596 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
597 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
598 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
599 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
600 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
601 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
602 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
603 #. %12$s: CASE 'LETTER'
604 #. %13$s: CASE 'FINES'
605 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
606 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
607 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
612 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
613 #. %22$s: SWITCH action
615 #. %24$s: CASE 'DELETE'
616 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
617 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
618 #. %27$s: CASE 'RETURN'
619 #. %28$s: CASE 'CREATE'
620 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
621 #. %30$s: CASE 'RESUME'
622 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
623 #. %32$s: CASE 'RENEW'
624 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
625 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
626 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
632 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
633 #. %42$s: SWITCH log_interface
634 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
635 #. %44$s: CASE 'OPAC'
637 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
639 #. %48$s: log_interface
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
647 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
648 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
649 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
650 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
652 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
653 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
654 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
655 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
656 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
659 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
660 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
661 #. %3$s: - BLOCK area_name -
662 #. %4$s: - SWITCH area -
663 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
664 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
665 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
666 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
667 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
673 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
675 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
677 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
678 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
679 #. %3$s: BLOCK display_names
681 #. %5$s: CASE 'Accountline'
682 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
683 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
684 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
685 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
686 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
687 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
688 #. %12$s: CASE 'Issue'
689 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
690 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
691 #. %15$s: CASE 'Message'
692 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
693 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
694 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
695 #. %19$s: CASE 'Rating'
696 #. %20$s: CASE 'Reserve'
697 #. %21$s: CASE 'Review'
698 #. %22$s: CASE 'Statistic'
699 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
700 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
701 #. %25$s: CASE 'TagAll'
702 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
703 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
704 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
712 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
713 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
714 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
715 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
716 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
717 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
719 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
720 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
721 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
722 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
723 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
724 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
725 "%sالقوائم %s%s %s %s "
728 #. %2$s: SET footerjs = 1
729 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
730 #. %4$s: - SWITCH element -
731 #. %5$s: - CASE 'layout' -
732 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
733 #. %7$s: - CASE 'template' -
734 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
735 #. %9$s: - CASE 'profile' -
736 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
737 #. %11$s: - CASE 'batch' -
738 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
739 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
742 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
743 #. %17$s: - SWITCH element -
744 #. %18$s: - CASE 'layout' -
745 #. %19$s: - CASE 'template' -
746 #. %20$s: - CASE 'profile' -
747 #. %21$s: - CASE 'batch' -
750 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
754 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
755 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
756 "%sbatches %s %s %s "
758 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
759 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
762 #. %1$s: IF basket.basketgroup
763 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
764 #. %3$s: IF basketgroup.closed
765 #. %4$s: basketgroup.name
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
774 #. %3$s: BLOCK type_description
775 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
776 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
780 #. %9$s: BLOCK used_for_description
781 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
782 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
783 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
784 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
788 #. %17$s: IF op == 'add_form'
789 #. %18$s: IF csv_profile
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
797 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
798 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
799 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
808 msgid "%s %s %s %s None %s "
809 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
813 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
814 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
816 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
818 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
819 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
820 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
822 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
824 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
826 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
828 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
830 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
835 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
836 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
838 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
839 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
842 #. %2$s: USE AuthorisedValues
843 #. %3$s: USE KohaDates
846 #. %6$s: iTotalRecords
847 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
848 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
849 #. %9$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
853 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
854 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
856 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
857 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
860 #. %2$s: IF ( execute )
861 #. %3$s: BLOCK params
862 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
865 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
866 #. %8$s: param_name | uri
869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
871 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
872 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
874 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
875 #. %2$s: BLOCK norms_text
878 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
879 #. %6$s: CASE 'upper_case'
880 #. %7$s: CASE 'lower_case'
881 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
886 #. %13$s: BLOCK norms_options
887 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
888 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
889 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
893 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
894 "%s %s %s %s %s %s %s "
896 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
897 "%s %s %s %s %s %s %s"
900 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
901 #. %3$s: - SWITCH element -
902 #. %4$s: - CASE 'layout' -
903 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
904 #. %6$s: - CASE 'template' -
905 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
906 #. %8$s: - CASE 'profile' -
907 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
908 #. %10$s: - CASE 'batch' -
909 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
912 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
916 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
917 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
919 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
922 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
923 #. %2$s: resultsloo.author
926 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
927 #. %6$s: resultsloo.isbn
929 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
930 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
932 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
933 #. %12$s: resultsloo.publishercode
935 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
936 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
938 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
939 #. %18$s: resultsloo.edition
941 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
942 #. %21$s: resultsloo.place
944 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
945 #. %24$s: resultsloo.pages
947 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
948 #. %27$s: resultsloo.item('size')
950 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
954 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
955 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
957 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
958 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
961 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
962 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
966 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
972 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
973 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
976 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
977 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
980 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
981 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
985 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
991 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
992 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
995 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
996 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
999 #. %1$s: IF ( branchcode )
1000 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1006 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1011 #. %2$s: basketgroup.name
1013 #. %4$s: basketgroup.id
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1018 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1019 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1021 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1022 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1023 #. %3$s: span_title = BLOCK
1024 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1027 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1028 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1029 #. %9$s: span_title = BLOCK
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1035 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1036 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1037 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1038 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1041 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1042 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1043 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1044 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1046 #. %1$s: IF ccode_label
1047 #. %2$s: ccode_label
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1055 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1056 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1057 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1063 #. %1$s: IF basketbranchcode
1064 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1067 #. %5$s: IF branches_loop.size
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1075 #. %2$s: basket.basketname
1077 #. %4$s: basket.basketno
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1085 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1086 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1096 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1097 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1098 #. %5$s: item.notforloanvalue
1101 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1102 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1103 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1104 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1106 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1107 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1109 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1110 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1113 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1115 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1123 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1124 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1127 #. %2$s: SWITCH unit.type
1128 #. %3$s: CASE 'POINT'
1129 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1130 #. %5$s: CASE 'INCH'
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1137 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1138 "SI Centimeters %s "
1140 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1141 "SI Centimeters %s "
1144 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1145 #. %3$s: CASE 'surname'
1146 #. %4$s: CASE 'firstname'
1147 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1148 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1149 #. %7$s: CASE 'city'
1150 #. %8$s: CASE 'state'
1151 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1152 #. %10$s: CASE 'country'
1153 #. %11$s: CASE 'sort1'
1154 #. %12$s: CASE 'sort2'
1155 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1156 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1157 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1158 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1163 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1164 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1165 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1167 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1168 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1169 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1173 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1181 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1182 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1185 #. %2$s: IF close_form
1186 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1190 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1191 "Please create a new active budget and retry. "
1193 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1194 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1196 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1197 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1202 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1203 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1205 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1206 #. %2$s: savedreport.report_name
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1211 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1212 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1214 #. %1$s: patron.title
1215 #. %2$s: patron.firstname | html
1216 #. %3$s: patron.surname | html
1217 #. %4$s: patron.title
1218 #. %5$s: patron.surname | html
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1223 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1224 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1226 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1229 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1230 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1235 msgid "%s %s %s unknown %s "
1236 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1239 #. %2$s: USE Branches
1240 #. %3$s: USE KohaDates
1242 #. %5$s: iTotalRecords
1243 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1244 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1245 #. %8$s: data.cardnumber |html
1246 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1247 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1248 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1252 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1253 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1254 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1256 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1257 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1258 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1261 #. %2$s: budgetsloo.description
1262 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1266 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1267 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1269 #. %1$s: - USE Koha -
1270 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1301 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1302 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1303 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1304 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1305 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1306 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1307 "%sBasket billing place%s"
1309 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1310 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1311 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1312 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1313 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1314 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1316 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1317 #. %2$s: SWITCH type
1319 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1320 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1325 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1329 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1332 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1333 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1355 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1356 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1357 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1359 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1360 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1363 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1364 #. %2$s: SWITCH type
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1372 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1373 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1375 #. %1$s: - USE Koha -
1376 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1378 #. %4$s: - delimiter -
1379 #. %5$s: - delimiter -
1380 #. %6$s: - delimiter -
1381 #. %7$s: - delimiter -
1382 #. %8$s: - delimiter -
1383 #. %9$s: - delimiter -
1384 #. %10$s: - delimiter -
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1389 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1390 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1392 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1393 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1396 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1413 #. %19$s: loopfilte.crit
1415 #. %21$s: loopfilte.filter
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1419 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1420 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1421 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1422 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1424 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1425 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1426 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1427 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1430 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1431 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1434 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1435 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1438 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1441 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1442 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1444 #. %1$s: IF ( test_term )
1445 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1447 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1449 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1456 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1457 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1459 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1462 #. %1$s: item.biblio.title
1463 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1464 #. %3$s: item.barcode
1465 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1468 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1469 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1471 #. %1$s: item.biblio.title
1472 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1473 #. %3$s: item.barcode
1474 #. %4$s: borrower.firstname
1475 #. %5$s: borrower.surname
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1478 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1481 #. %1$s: item.biblio.title
1482 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1483 #. %3$s: item.barcode
1484 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1488 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1489 "anymore since %s. "
1490 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1492 #. %1$s: item.biblio.title
1493 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1494 #. %3$s: item.barcode
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "because the patron's account is expired"
1501 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1504 #. %1$s: item.biblio.title
1505 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1506 #. %3$s: item.barcode
1507 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1511 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1513 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1515 #. %1$s: item.biblio.title
1516 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1517 #. %3$s: item.barcode
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1520 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1521 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1523 #. For the first occurrence,
1524 #. %1$s: basket.total_items
1525 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1526 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1531 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1532 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1534 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1535 #. %2$s: current_matcher_code
1536 #. %3$s: current_matcher_description
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1542 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1543 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1546 #. %2$s: basketgroup.name
1548 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1549 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1550 #. %6$s: basketgroup.name
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1556 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1557 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1559 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1560 #. %2$s: itemtype.description
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1563 msgid "%s %s (default)"
1564 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1566 #. %1$s: record.biblionumber
1567 #. %2$s: IF loop.first
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1571 msgid "%s %s (record kept) %s "
1572 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1574 #. %1$s: SWITCH m.code
1575 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1577 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1578 #. %5$s: m.values.field_name
1579 #. %6$s: m.values.marc_field
1580 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1587 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1588 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1589 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1591 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1592 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا! (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1593 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1595 #. %1$s: SWITCH m.code
1596 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1597 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1598 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1599 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1600 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1601 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1602 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1609 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1610 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1611 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1612 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1613 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1615 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1616 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1617 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1618 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1620 #. %1$s: SWITCH m.code
1621 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1622 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1623 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1624 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1625 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1626 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1633 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1634 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1635 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1636 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1637 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1638 "successfully. %s %s %s "
1640 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1641 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1642 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1643 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1644 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1646 #. %1$s: SWITCH m.code
1647 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1648 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1649 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1650 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1651 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1652 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1653 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1654 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1655 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1656 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1657 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1664 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1665 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1666 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1667 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1668 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1669 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1670 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1671 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1672 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1673 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1674 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1676 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1677 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1678 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1679 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1680 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1681 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1682 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1683 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1684 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1686 #. %1$s: SWITCH m.code
1687 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1688 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1689 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1690 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1691 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1692 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1693 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1700 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1701 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1702 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1703 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1704 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1706 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1707 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1708 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1709 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1712 #. %1$s: SWITCH m.code
1713 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1714 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1715 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1716 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1717 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1718 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1725 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1726 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1727 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1728 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1729 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1731 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1732 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1733 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1734 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1736 #. %1$s: SWITCH m.code
1737 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1738 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1739 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1740 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1741 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1742 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1743 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1750 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1752 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1753 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1754 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1757 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1758 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1759 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1760 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1763 #. %1$s: SWITCH m.code
1764 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1765 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1766 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1767 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1768 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1769 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1770 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1771 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1775 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1776 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1777 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1778 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1779 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1780 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1782 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1783 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1784 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1785 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1786 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1788 #. %1$s: SWITCH m.code
1789 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1790 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1791 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1792 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1793 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1794 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1795 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1796 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1797 #. %10$s: m.data.patrons_count
1798 #. %11$s: m.data.items_count
1799 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1800 #. %13$s: m.data.patrons_count
1801 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1802 #. %15$s: m.data.items_count
1804 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1805 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1806 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1807 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1808 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1809 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1810 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1811 #. %24$s: m.data.libraries_count
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1818 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1819 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1820 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1821 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1822 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1823 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1824 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1825 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1826 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1827 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1828 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1829 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1830 "libraries are still using it. %s %s %s "
1832 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1833 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1834 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1835 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1836 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1837 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1838 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1839 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1840 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1841 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1842 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s: SWITCH m.code
1846 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1847 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1848 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1849 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1850 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1851 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1852 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1860 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1861 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1862 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1863 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1864 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1865 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1867 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1868 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1869 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1870 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1871 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1873 #. %1$s: SWITCH m.code
1874 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1875 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1876 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1877 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1878 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1879 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1886 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1887 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1888 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1889 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1890 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1893 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1894 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1895 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1896 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1897 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1900 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1904 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1905 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1907 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1908 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1909 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1910 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1911 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1912 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1913 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1914 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1915 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1920 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1921 "Saturday %s Sunday %s "
1923 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1926 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1927 #. %2$s: CASE "issue" -
1928 #. %3$s: CASE "return" -
1929 #. %4$s: CASE "payment" -
1930 #. %5$s: CASE # default case -
1931 #. %6$s: operation.action
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1935 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1936 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1938 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1939 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1940 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1941 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1942 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1943 #. %6$s: CASE "Return From" -
1944 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1945 #. %8$s: CASE "Return To" -
1946 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1947 #. %10$s: CASE "Branch" -
1948 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1949 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1950 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1951 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1952 #. %15$s: loopfilte.filter
1953 #. %16$s: CASE "Day" -
1954 #. %17$s: loopfilte.filter
1955 #. %18$s: CASE "Month" -
1956 #. %19$s: loopfilte.filter
1957 #. %20$s: CASE "Year" -
1958 #. %21$s: loopfilte.filter
1959 #. %22$s: CASE # default case -
1960 #. %23$s: loopfilte.crit
1961 #. %24$s: loopfilte.filter
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1966 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1967 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1968 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1970 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1971 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1972 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1975 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1976 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1979 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1980 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1983 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
1986 msgid "%s %s Data deleted "
1987 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1990 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
1993 msgid "%s %s Data recorded "
1994 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1998 #. %2$s: CASE 'default'
1999 #. %3$s: CASE 'never'
2000 #. %4$s: CASE 'forever'
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2005 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2006 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2008 #. %1$s: IF ( ERROR )
2009 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2015 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2018 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2020 #. For the first occurrence,
2022 #. %2$s: CASE 'email'
2023 #. %3$s: CASE 'print'
2025 #. %5$s: CASE 'feed'
2026 #. %6$s: CASE 'phone'
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2033 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2035 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2038 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2039 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2042 msgid "%s %s Found in wrong place"
2043 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2047 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2050 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2051 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2054 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2055 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2061 msgid "%s %s Item being transferred to "
2062 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2064 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2065 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2066 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2067 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2068 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2069 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2070 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2071 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2073 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2079 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2080 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2081 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2083 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2084 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2085 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2088 #. %2$s: CASE 'itype'
2089 #. %3$s: CASE 'ccode'
2090 #. %4$s: CASE 'location'
2091 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2092 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2099 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2100 "Holding library %s %s %s "
2102 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2103 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2107 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2108 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2110 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2111 #. %2$s: CASE "koha"
2112 #. %3$s: CASE "slip"
2115 #. %6$s: opac_new.lang
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2119 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2120 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2123 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2124 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2127 msgid "%s %s Lost (%s)"
2128 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2130 #. %1$s: SWITCH d.type
2131 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2132 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2133 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2134 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2138 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2139 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2142 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2146 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2147 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2155 msgstr "%s %s لا %s"
2158 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2160 #. %4$s: # display the search results
2161 #. %5$s: IF ( total )
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2164 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2165 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2168 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2169 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2173 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2174 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2179 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2182 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2183 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2186 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2187 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2190 msgid "%s %s On order (%s)"
2191 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2193 #. %1$s: SET status_found = 0
2194 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2195 #. %3$s: SET status_found = 1
2196 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2197 #. %5$s: SET status_found = 1
2198 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2199 #. %7$s: SET status_found = 1
2200 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2201 #. %9$s: SET status_found = 1
2203 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2204 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2206 #. %14$s: SET status_found = 1
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2213 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2216 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2218 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2232 #. %15$s: loopfilte.filter
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2236 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2237 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2238 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2240 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2241 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2242 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2244 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2245 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2246 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2251 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2252 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2253 "narrower/related terms. %s "
2255 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2256 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2259 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2260 #. %3$s: message.biblionumber |html
2261 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2262 #. %5$s: message.authid |html
2263 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2264 #. %7$s: message.biblionumber
2265 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2266 #. %9$s: message.biblionumber
2267 #. %10$s: message.reserve_id
2268 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2269 #. %12$s: message.biblionumber
2270 #. %13$s: message.itemnumber
2271 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2272 #. %15$s: message.biblionumber
2273 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2274 #. %17$s: message.authid
2275 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2276 #. %19$s: message.biblionumber
2277 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2278 #. %21$s: message.authid
2280 #. %23$s: IF message.error
2281 #. %24$s: message.error
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2286 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2287 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2288 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2289 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2290 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2291 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2292 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2293 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2294 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2296 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2297 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2298 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2299 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2300 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2301 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2302 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2303 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2306 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2307 #. %3$s: message.mmtid
2308 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2309 #. %5$s: message.biblionumber
2310 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2311 #. %7$s: message.authid
2312 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2316 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2317 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2318 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2320 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2321 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2322 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2324 #. %1$s: SWITCH m.code
2325 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2329 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2331 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2333 #. For the first occurrence,
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2340 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2341 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2343 #. %1$s: SWITCH m.code
2344 #. %2$s: CASE 'no_email'
2345 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2346 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2347 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2354 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2355 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2356 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2357 "%s ERROR! - %s %s "
2359 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2360 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2361 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2365 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2367 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2368 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2370 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2371 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2373 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2376 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2380 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2381 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2383 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2384 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2387 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2392 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2393 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2396 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2397 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2398 #. %4$s: IF expires_on
2399 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2403 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2404 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2407 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2408 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2411 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2412 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2418 #. %4$s: CASE 'inherit'
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2423 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2424 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2426 #. %1$s: SWITCH m.code
2427 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2428 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2435 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2438 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2441 #. %2$s: IF searchfield
2442 #. %3$s: searchfield |html
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2445 msgid "%s %s You searched for %s"
2446 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2448 #. %1$s: IF added.branchcode
2449 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2451 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2455 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2456 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2458 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2459 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2460 #. %3$s: rule.hardduedate
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2463 msgid "%s %s before %s "
2464 msgstr "%s %s قبل %s "
2466 #. For the first occurrence,
2467 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2468 #. %2$s: branch_limitations.size
2470 #. %4$s: branch_limitations.size
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2475 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2476 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2478 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2479 #. %2$s: loo.branches.size
2481 #. %4$s: loo.branches.size
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2488 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2489 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2492 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2496 msgstr "%s %s بواسطة"
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s: biblio.title
2500 #. %2$s: IF biblio.author
2501 #. %3$s: biblio.author
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2506 msgid "%s %s by %s%s"
2507 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2509 #. %1$s: title |html
2510 #. %2$s: IF ( author )
2511 #. %3$s: author | html
2513 #. %5$s: biblionumber
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2516 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2517 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2519 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2525 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2526 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2529 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2535 #. %1$s: holdsfirstname
2536 #. %2$s: holdssurname
2537 #. %3$s: waiting_holds
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2540 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2541 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2543 #. %1$s: patron.firstname |html
2544 #. %2$s: patron.surname |html
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2547 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2548 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2551 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2557 #. %1$s: IF (modified_items)
2558 #. %2$s: modified_items
2559 #. %3$s: modified_fields
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2565 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2567 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2570 #. %1$s: IF items.count
2571 #. %2$s: items.count
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2576 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2577 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2581 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2583 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2588 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2589 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2591 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2592 #. %2$s: looptable.looptable_first
2593 #. %3$s: looptable.looptable_last
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2597 msgid "%s %s to %s %s "
2598 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2601 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2602 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2603 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2604 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2606 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2609 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2610 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2613 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2616 msgid "%s %s transferred."
2617 msgstr "%s %s تم نقله"
2619 #. %1$s: USE KohaDates
2622 #. %4$s: iTotalRecords
2623 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2624 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2629 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2630 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2632 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2633 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2635 #. %1$s: r.budget.budget_id
2636 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2637 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2638 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2642 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2643 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2646 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2647 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2651 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2652 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2655 #. %2$s: IF ( slip )
2660 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2663 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2664 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2666 #. %1$s: SWITCH type
2667 #. %2$s: CASE 'earlier'
2668 #. %3$s: CASE 'later'
2669 #. %4$s: CASE 'acronym'
2670 #. %5$s: CASE 'musical'
2671 #. %6$s: CASE 'broader'
2672 #. %7$s: CASE 'narrower'
2673 #. %8$s: CASE 'parent'
2676 #. %11$s: type | html
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2682 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2683 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2686 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2687 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2689 #. %1$s: record.recordid
2690 #. %2$s: IF record.reference
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2694 msgid "%s %s(ref)%s "
2695 msgstr "%s %s(ref)%s"
2697 #. %1$s: listprice | html
2698 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2704 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2705 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2707 #. %1$s: error.barcode
2708 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2710 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2712 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2714 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2719 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2720 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2723 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2724 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2728 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2731 msgid "%s %s; ISBN:"
2732 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2734 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2744 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2745 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2748 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2751 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2752 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2754 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2755 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2756 #. %3$s: tagfield | html
2757 #. %4$s: authtypecode |html
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2764 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2765 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2767 #. %1$s: IF ( label_ids )
2768 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2769 #. %3$s: label_count
2771 #. %5$s: label_count
2773 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2774 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2777 #. %11$s: item_count
2780 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2781 #. %15$s: multi_batch_count
2783 #. %17$s: multi_batch_count
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2789 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2790 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2792 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2793 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2795 #. %1$s: IF ( label_ids )
2796 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2801 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2802 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2803 #. %9$s: borrower_count
2805 #. %11$s: borrower_count
2807 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2809 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2810 #. %16$s: multi_batch_count
2812 #. %18$s: multi_batch_count
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2818 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2819 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2820 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2822 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2823 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2824 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2827 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2834 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2838 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2841 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2842 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2844 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2846 #. %3$s: CASE 'ordered'
2847 #. %4$s: CASE 'partial'
2848 #. %5$s: CASE 'complete'
2849 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2853 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2854 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2856 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2858 #. %3$s: CASE 'ordered'
2859 #. %4$s: CASE 'partial'
2860 #. %5$s: CASE 'complete'
2861 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2865 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2866 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2868 #. %1$s: selected=relationship
2869 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2872 msgid "%s %sNone specified"
2873 msgstr "%s %sغير محدد"
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2880 msgid "%s %sNot checked out%s"
2881 msgstr "%s %sغير معار%s"
2883 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2884 #. %2$s: CASE 'Payment'
2885 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2886 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2887 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2888 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2889 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2891 #. %9$s: account_offset.type
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2896 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2897 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2899 "%s %sالدفع %sرصيد يدوي %sفاتورة يدوية %sتمت إعادة المادة المفقودة %sشطب "
2900 "%sدفع لاغي %s%s %s "
2902 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2904 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2905 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2906 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2915 #. %14$s: CASE 'Rent'
2916 #. %15$s: CASE 'FOR'
2919 #. %18$s: CASE 'PAY'
2924 #. %23$s: line.accounttype
2926 #. %25$s: - IF line.description
2927 #. %26$s: line.description
2929 #. %28$s: IF line.title
2930 #. %29$s: line.title
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2935 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2936 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2937 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2938 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2939 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2942 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2943 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2944 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2945 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2946 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2949 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2951 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2952 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2953 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2954 #. %6$s: CASE 'VOID'
2963 #. %15$s: CASE 'Rent'
2964 #. %16$s: CASE 'FOR'
2967 #. %19$s: CASE 'PAY'
2972 #. %24$s: account.accounttype
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2977 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2978 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2979 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2980 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2981 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2983 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبرSIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
2984 "%sالدفع، شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sالدفع، لاغٍ %sبطاقة جديدة %sغرامة "
2985 "%sرسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في "
2986 "الانتظار مدة أطول من اللازم %sرسم إيجار %sمعفي %sإعادة رسم مادة مفقودة %sرسم "
2987 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s"
2989 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2990 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2991 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2992 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2993 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2994 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2995 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2996 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2998 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3001 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3002 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3006 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3010 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3011 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3013 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3014 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3016 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3017 #. %2$s: CASE 'receiving'
3018 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3023 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3024 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3027 #. %2$s: IF (errcode==2)
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3030 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3031 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3037 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3040 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3043 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3046 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3049 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3052 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3055 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3059 #. %26$s: serial.serialseq
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3065 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3066 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3068 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3069 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3071 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3072 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3073 #. %3$s: tagfield | html
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3080 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3081 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3083 #. %1$s: SWITCH m.code
3084 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3091 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3094 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3096 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3097 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3100 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3101 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3104 #. %2$s: IF flagloo.yes
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3110 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3111 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3113 #. %1$s: SWITCH m.code
3114 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3115 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3116 #. %4$s: m.letter_code
3117 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3118 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3119 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3120 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3121 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3128 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3129 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3130 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3131 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3132 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3134 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3135 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3136 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3137 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3140 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3143 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3144 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3145 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3147 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3148 #. %10$s: itemloo.reservedate
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3153 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3154 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3160 msgid "%s %s Description: "
3161 msgstr "%s %s الوصف: "
3163 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3164 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3168 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3169 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3173 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3177 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3178 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3179 "deletion of classification source "
3181 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
3182 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
3185 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3186 #. %2$s: IF framework
3189 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3190 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3191 #. %7$s: framework.frameworkcode
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3196 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3197 "framework for %s (%s)? %s "
3199 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3202 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3205 #. %4$s: library.branchcode | html
3207 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3208 #. %7$s: library.branchcode | html
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3213 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3214 "of library '%s' %s "
3216 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3219 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3220 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3223 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3228 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3229 "authority type %s "
3231 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3234 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3235 #. %2$s: IF city.cityid
3238 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3243 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3244 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3246 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3249 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3250 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3254 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3255 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3258 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3259 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3261 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3264 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3265 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3269 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3270 #. %4$s: authtypecode
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3279 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3281 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3283 #. %1$s: UNLESS blocking_error
3284 #. %2$s: subscriptionid | html
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3287 msgid "%s › Details for subscription #%s"
3288 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
3292 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3293 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3296 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3297 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3300 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3306 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3308 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3310 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3311 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
3315 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3316 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3321 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3324 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3325 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3327 #. For the first occurrence,
3328 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3333 msgid "%s › Results%s"
3334 msgstr "%s › النتائج%s"
3336 #. %1$s: IF ( run_report )
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3340 msgid "%s › Results%s "
3341 msgstr "%s › النتائج%s "
3343 #. %1$s: p.metadata.name
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3346 msgid "%s ( other format via plugin)"
3347 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3349 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3350 #. %2$s: lateorder.latesince
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3353 msgid "%s (%s days)"
3354 msgstr "%s (%s أيام)"
3356 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3360 msgid "%s (%s years) "
3361 msgstr "%s (%s سنوات)"
3363 #. %1$s: IF location
3364 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3366 #. %4$s: IF ( callnumber )
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3371 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3372 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3374 #. %1$s: IF location
3375 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3377 #. %4$s: IF ( callnumber )
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3382 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3383 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3385 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3386 #. %2$s: issue.item.barcode
3387 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3390 msgid "%s (%s). Due on %s"
3391 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3394 #. %2$s: cur_active | html
3395 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3401 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3402 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. %1$s: basketgroup.name
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3412 #. %1$s: r.budget.budget_name
3413 #. %2$s: r.budget.budget_id
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3417 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3419 #. %1$s: r.budget.budget_name
3420 #. %2$s: r.budget.budget_id
3421 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3422 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3423 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3427 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3428 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3430 #. For the first occurrence,
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3436 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3438 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3444 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3447 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3454 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3455 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3458 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3459 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s: budget.b_txt
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3469 msgid "%s (inactive)"
3470 msgstr "%s (غير نشط)"
3475 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3478 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3479 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3481 #. %1$s: riloo.duedate
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3484 msgid "%s (overdue)"
3485 msgstr "%s (التأخير)"
3487 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3490 msgid "%s (probably okay if blank)"
3491 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3493 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3495 #. %3$s: IF books_loo.title
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3498 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3499 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3501 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3503 #. %3$s: IF (order.title)
3504 #. %4$s: order.title |html
3505 #. %5$s: IF order.author
3506 #. %6$s: order.author
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3511 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3512 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3514 #. %1$s: report.total_success
3515 #. %2$s: report.total_records
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3518 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3519 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3521 #. %1$s: booksellerphone
3522 #. %2$s: booksellerfax
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3525 msgid "%s / Fax: %s"
3526 msgstr "%s / فاكس: %s"
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3546 msgid "%s 0 records %s "
3547 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3549 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3550 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3551 #. %3$s: routinglists.count
3553 #. %5$s: routinglists.count
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3558 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3559 "subscription routing lists %s "
3561 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3564 #. %1$s: IF ( active )
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3569 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3570 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3572 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3577 msgid "%s Add incoming record"
3578 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3580 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3581 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3583 #. %4$s: nomatch_action
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3589 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3590 "processed) %s %s %s %s "
3592 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3593 "المعالجة) %s %s %s %s "
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3598 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3599 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3604 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3605 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3607 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3610 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3611 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3613 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3618 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3619 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3621 #. For the first occurrence,
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3627 msgid "%s Address 2:"
3628 msgstr "%s عنوان 2:"
3630 #. For the first occurrence,
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3639 msgid "%s Address 2: "
3640 msgstr "%s عنوان 2: "
3642 #. For the first occurrence,
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3651 #. For the first occurrence,
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3660 msgid "%s Address: "
3663 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3665 #. %3$s: opac_new.branchname
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3669 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3670 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3675 msgid "%s Always add items"
3676 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3678 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3679 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3680 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3681 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3683 #. %6$s: item_action
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3689 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3690 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3692 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3693 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3696 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3701 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3702 "administrator to resolve this problem. %s "
3704 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s: ERROR.CORERR
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3712 msgid "%s An unknown error has occurred."
3713 msgstr "%s حدث خطأ."
3715 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3716 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3717 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3725 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3727 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3734 msgid "%s Article requests"
3735 msgstr "%s طلبات المقال"
3737 #. %1$s: IF (del_biblio)
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3743 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3744 "not be deleted. %s "
3746 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3752 msgid "%s Card number: "
3753 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3755 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3756 #. %2$s: categorycode |html
3758 #. %4$s: categorycode |html
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3763 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3765 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3767 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3768 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3771 msgid "%s Checked out (%s),"
3772 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3779 msgid "%s Checked out to %s %s "
3780 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3782 #. For the first occurrence,
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3787 msgid "%s Checkout(s)"
3788 msgstr "%s الإعارات"
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3793 msgid "%s Circulation note: "
3794 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3796 #. For the first occurrence,
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3805 #. For the first occurrence,
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3817 #. For the first occurrence,
3818 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3819 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3820 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3821 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3822 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3823 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3825 #. %8$s: import_status
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3832 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3834 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3836 #. %1$s: IF data.closed
3837 #. %2$s: ELSIF data.expired
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3841 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3842 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3844 #. %1$s: IF invoice.closedate
3845 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3850 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3851 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3856 msgid "%s Confirm password: "
3857 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3859 #. For the first occurrence,
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3865 msgid "%s Contact note: "
3866 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3868 #. For the first occurrence,
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3877 #. For the first occurrence,
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3886 msgid "%s Country: "
3889 #. For the first occurrence,
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3894 msgid "%s Create a new "
3895 msgstr "%s إنشاء جديد"
3897 #. For the first occurrence,
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3903 msgid "%s Create a new club template %s "
3904 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3906 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3907 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3912 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3913 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3918 msgid "%s Date of birth: "
3919 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3925 msgstr "%s الافتراضي"
3927 #. %1$s: IF humanbranch
3928 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3934 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3935 "and fine rules for all libraries %s "
3937 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3940 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3942 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3944 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3946 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3948 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3950 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3951 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3954 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3955 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3956 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3958 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3962 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3963 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3965 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3966 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
3972 msgid "%s Disabled %s "
3973 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3975 #. For the first occurrence,
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3982 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3984 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
3990 #. %1$s: IF ( error )
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3999 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4000 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4008 #. %1$s: IF ( areas )
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4011 msgid "%s Filter by area "
4012 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4014 #. For the first occurrence,
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4020 msgid "%s First name:"
4021 msgstr "%s الاسم الاول:"
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4026 msgid "%s First name: "
4027 msgstr "%s الاسم الاول: "
4029 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4035 msgid "%s For loan %s %s %s "
4036 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4038 #. For the first occurrence,
4039 #. %1$s: authtypecode
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4043 msgid "%s Framework"
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4049 msgid "%s From any library "
4050 msgstr "%s من أي مكتبة "
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4055 msgid "%s From home library "
4056 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4058 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4059 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4060 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4061 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4066 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4067 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4069 #. %1$s: IF budget_period_id
4070 #. %2$s: budget_period_description
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4075 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4076 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4078 #. %1$s: IF deleted.title
4079 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4081 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4085 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4086 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s: holds_count
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4094 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4096 #. For the first occurrence,
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4101 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4102 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4107 msgid "%s Ignore items"
4108 msgstr "%s تجاهل المواد"
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4113 msgid "%s Image file"
4114 msgstr "%s ملف صورة"
4116 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4117 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4118 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4119 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4123 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4124 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4129 msgid "%s Initials: "
4130 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4135 msgid "%s Item floats "
4136 msgstr "%s طواف المادة"
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4141 msgid "%s Item returns home "
4142 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4147 msgid "%s Item returns to issuing library "
4148 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4150 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4151 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4152 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4153 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4154 #. %5$s: item_notforloan_lib
4157 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4162 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4163 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4165 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4166 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4168 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4169 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4170 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4171 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4172 #. %5$s: item_notforloan_lib
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4177 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4178 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4180 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4185 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4186 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4190 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4191 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4194 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4195 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4197 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4200 msgid "%s Missing (not scanned)"
4201 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4208 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4209 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4216 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4217 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4219 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4224 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4225 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4230 msgid "%s Modify club "
4231 msgstr "%s تعديل النادي"
4233 #. %1$s: IF club_template
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4236 msgid "%s Modify club template "
4237 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4239 #. %1$s: IF currency
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4244 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4245 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4247 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4252 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4253 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4255 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4260 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4261 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4263 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4268 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4269 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4271 #. %1$s: IF ( modify )
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4274 msgid "%s Modify subscription for "
4275 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4277 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4281 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4282 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4288 msgid "%s New course %s"
4289 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4291 #. For the first occurrence,
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4304 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4305 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4311 msgid "%s No active budgets %s "
4312 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4317 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4320 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4321 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4323 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4326 msgid "%s No barcode"
4327 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4329 #. For the first occurrence,
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4335 msgid "%s No barcode %s "
4336 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4338 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4339 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4341 #. %4$s: failureMessage
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4345 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4346 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4353 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4354 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4361 msgid "%s No file found. %s %s "
4362 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4367 msgid "%s No holds allowed "
4368 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4374 msgid "%s No inactive budgets %s "
4375 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4377 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4378 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4379 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4381 #. %5$s: failureMessage
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4386 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4387 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4389 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4390 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4392 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4393 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4395 #. %4$s: failureMessage
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4400 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4403 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4406 #. For the first occurrence,
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4412 msgid "%s No limitation %s "
4413 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4415 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4416 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4417 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4419 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4421 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4422 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4423 #. %9$s: biblio.match_score
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4427 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4430 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4431 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4433 #. For the first occurrence,
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4439 msgid "%s No results found %s "
4440 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4442 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4443 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4444 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4446 #. %5$s: failureMessage
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4451 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4454 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4467 msgid "%s Not defined yet %s "
4468 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4474 msgid "%s Not supported yet. %s "
4475 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4477 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4478 #. %2$s: UsageStatsCountry
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4483 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4484 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4486 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4489 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4490 #. %2$s: error.value
4491 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4492 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4493 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4494 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4495 #. %7$s: error.value
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4502 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4503 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4504 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4505 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4506 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4507 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4509 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4510 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4511 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4512 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4513 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4519 msgid "%s OPAC note: "
4520 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4529 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4534 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4535 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4537 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4540 #. %1$s: IF ( total )
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4546 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4547 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4552 msgid "%s Other name: "
4553 msgstr "%s إسم آخر:: "
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4558 msgid "%s Other phone: "
4559 msgstr "%s هاتف آخر:"
4561 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4563 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4566 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4567 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4578 msgid "%s Owner and users "
4579 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4584 msgid "%s Owner, users and library "
4585 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4587 #. For the first occurrence,
4589 #. %2$s: current_page
4590 #. %3$s: total_pages
4591 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4596 msgid "%s Page %s / %s %s "
4597 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4599 #. %1$s: IF ( f.filename )
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4602 msgid "%s Parsing upload file "
4603 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4608 msgid "%s Password: "
4609 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4615 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4616 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4618 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4619 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4620 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4621 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4622 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4623 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4624 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4627 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4631 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4634 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4638 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4639 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4640 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4645 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4646 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4648 #. For the first occurrence,
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4657 #. For the first occurrence,
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4669 msgid "%s Primary email: "
4670 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4675 msgid "%s Primary phone: "
4676 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4681 #. %4$s: IF op == 'view'
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4684 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4685 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4687 #. %1$s: IF datereceived
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4690 msgid "%s Receipt summary for "
4691 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4693 #. For the first occurrence,
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4700 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4701 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4706 msgid "%s Registration date: "
4707 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4712 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4713 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4715 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4716 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4717 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4719 #. %5$s: overlay_action
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4725 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4726 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4728 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4729 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4734 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4736 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4739 #. %1$s: IF ( reserved )
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4743 msgid "%s Reserve found for %s ("
4744 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4748 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4757 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4758 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s: debarments.size
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4765 msgid "%s Restrictions"
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4771 msgid "%s Salutation: "
4774 #. For the first occurrence,
4775 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4779 msgid "%s Scan Index for: "
4780 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4782 #. %1$s: IF searchfield
4783 #. %2$s: searchfield |html
4785 #. %4$s: IF cities.count
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4788 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4789 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4794 msgid "%s Secondary email: "
4795 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4800 msgid "%s Secondary phone: "
4801 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4803 #. %1$s: IF skip_serialseq
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4809 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4810 "is kept when an irregularity is found. %s "
4812 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4813 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4815 #. %1$s: batche.card_count
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4818 msgid "%s Single Patron Cards"
4819 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4821 #. %1$s: batche.card_count
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4824 msgid "%s Single patron cards"
4825 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4831 msgid "%s Something went wrong. %s "
4832 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4838 msgstr "%s فرز 1:: "
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4844 msgstr "%s فرز 2:: "
4846 #. For the first occurrence,
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4855 #. For the first occurrence,
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4867 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4870 msgid "%s Still checked out"
4871 msgstr "%s لايزال معارا"
4873 #. For the first occurrence,
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4879 msgid "%s Street Number: "
4880 msgstr "%s رقم الشارع:"
4882 #. For the first occurrence,
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4888 msgid "%s Street number: "
4889 msgstr "%s رقم شارع:: "
4891 #. For the first occurrence,
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4900 msgid "%s Street type: "
4901 msgstr "%s نوع الشارع: "
4903 #. For the first occurrence,
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4915 msgid "%s Surname: "
4920 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4921 #. %4$s: loo.kohafield
4923 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4926 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4929 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4930 #. %13$s: loo.seealso
4932 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4934 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4936 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4937 #. %20$s: loo.authorised_value
4939 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4940 #. %23$s: loo.authtypecode
4942 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4943 #. %26$s: loo.value_builder
4945 #. %28$s: IF ( loo.link )
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4952 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4953 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4954 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4957 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4958 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4959 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4961 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4962 #. %2$s: error.value
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4969 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4972 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4974 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4976 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4982 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4984 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4990 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4991 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4995 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4996 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4997 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4999 #. %7$s: report.total_success
5000 #. %8$s: report.total_records
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5005 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5006 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5007 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5009 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5010 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5011 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5013 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5016 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5017 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5022 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5023 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5030 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5031 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5035 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5039 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5040 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5046 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5047 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5049 #. %1$s: ELSIF search_done
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5053 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5054 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5064 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5065 "using the table configuration in this module. %s "
5067 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5068 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5070 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5071 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5074 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5075 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5081 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5084 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5085 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5091 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5092 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5098 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5099 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5101 #. %1$s: IF nb_of_orders
5102 #. %2$s: nb_of_orders
5103 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5104 #. %4$s: nb_of_vendors
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5109 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5110 "vendors. %s Deletion not possible "
5112 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5113 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5119 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5120 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5122 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5125 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5126 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5128 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5131 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5132 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5134 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5136 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5138 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5147 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5148 "database: %s %s %s : %s %s "
5150 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5151 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5157 msgstr "%s مستخدم في"
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5162 msgid "%s Username: "
5163 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5165 #. For the first occurrence,
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5188 msgid "%s Yes %s No %s "
5189 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5191 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5192 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5197 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5198 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5200 #. %1$s: IF checkout.renewals
5201 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5207 #. %1$s: IF searchfield
5208 #. %2$s: searchfield |html
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5211 msgid "%s You Searched for %s"
5212 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5218 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5219 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5221 #. %1$s: IF ( searchfield )
5222 #. %2$s: searchfield
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5225 msgid "%s You searched for %s"
5226 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5230 #. %3$s: ELSIF searchfield
5231 #. %4$s: searchfield |html
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5235 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5236 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5240 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5241 #. %4$s: IF op == 'view'
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5244 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5245 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5247 #. For the first occurrence,
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5253 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5254 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5256 #. For the first occurrence,
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5265 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5266 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5269 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5272 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5273 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5275 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5276 #. %2$s: rule.hardduedate
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5279 msgid "%s after %s "
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5284 msgid "%s already in your cart"
5285 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5287 #. %1$s: item.countanalytics
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5290 msgid "%s analytics"
5293 #. %1$s: IF ( result.author )
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5299 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5300 #. %2$s: loopro.author
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5305 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5307 #. For the first occurrence,
5308 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5309 #. %2$s: reserveloo.author
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5315 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5317 #. %1$s: IF books_loo.author
5318 #. %2$s: books_loo.author
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5323 msgid "%s by %s%s %s "
5324 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5326 #. For the first occurrence,
5327 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5328 #. %2$s: ordersloo.author
5330 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5331 #. %5$s: ordersloo.isbn
5333 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5337 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5338 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5340 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5342 #. %3$s: biblio.author |html
5344 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5345 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5346 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5347 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5350 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5351 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5353 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5362 msgid "%s can't be opened"
5363 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5365 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5366 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5367 #. %3$s: missing_critical.key
5368 #. %4$s: missing_critical.value
5370 #. %6$s: missing_critical.key
5371 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5372 #. %8$s: missing_critical.value
5373 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5374 #. %10$s: missing_critical.value
5377 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5378 #. %14$s: missing_critical.surname
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5383 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5384 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5385 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5386 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5388 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5389 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5390 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5392 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5395 msgid "%s data added"
5396 msgstr "%sبيانات مضافة"
5398 #. %1$s: deliverytime
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5407 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5410 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5416 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5417 "permissions to delete this record."
5419 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5420 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5425 msgid "%s directories processed."
5426 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5431 msgid "%s directories scanned."
5432 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5434 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5436 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5439 msgid "%s disabled %s %s "
5440 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5442 #. For the first occurrence,
5443 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5447 msgid "%s failed to unpack."
5448 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5450 #. %1$s: IF searchmember
5451 #. %2$s: searchmember | html
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5455 msgid "%s for '%s'%s"
5456 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5458 #. For the first occurrence,
5459 #. %1$s: authtypecode
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5465 msgid "%s framework"
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. %1$s: loop_order.holds
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5473 msgid "%s hold(s) left"
5474 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5479 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5482 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5484 #. %1$s: LoginBranchname
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5488 msgstr "%s المقتنيات"
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5493 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5495 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5497 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5500 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5501 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5506 msgid "%s images found"
5507 msgstr "%s تم العثور على صور"
5510 #. %2$s: IF ( lastimported )
5511 #. %3$s: lastimported
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5515 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5516 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5518 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5519 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5527 msgid "%s in tab %s"
5528 msgstr "%sفي التبويب%s"
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5532 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5533 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5537 msgid "%s is permitted!"
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5542 msgid "%s is prohibited!"
5545 #. %1$s: irregular_issues
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5552 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5553 #. %3$s: IF st == subtype
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5556 msgid "%s issues %s %s "
5557 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5561 msgid "%s item mandatory fields empty"
5562 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5567 msgid "%s item records found and staged"
5568 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5572 msgid "%s item(s) added to your cart"
5573 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5578 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5579 "deleting this record."
5581 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5583 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5586 msgid "%s item(s) attached."
5587 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5589 #. %1$s: not_deleted_items
5590 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5591 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5595 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5596 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5598 #. %1$s: deleted_items
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5601 msgid "%s item(s) deleted."
5602 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5604 #. For the first occurrence,
5605 #. %1$s: loop_order.items
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5609 msgid "%s item(s) left"
5610 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5613 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5614 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5619 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5620 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5622 #. %1$s: moddatecount
5623 #. %2$s: date | $KohaDates
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5626 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5627 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5632 msgid "%s lines found."
5633 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5635 #. For the first occurrence,
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5640 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5641 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5659 msgid "%s months %s%s %s "
5660 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5662 #. %1$s: alreadyindb
5663 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5664 #. %3$s: lastalreadyindb
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5669 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5672 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5676 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5677 #. %3$s: lastinvalid
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5682 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5683 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5687 msgid "%s of %s renewals remaining"
5688 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5690 #. %1$s: hits_to_paginate
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5694 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5695 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5697 #. For the first occurrence,
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5705 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5706 #. %2$s: rule.hardduedate
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5712 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5717 msgid "%s on %s until %s"
5718 msgstr "%s في %s حتى %s"
5720 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5729 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5730 "delete this record."
5732 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5735 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5738 msgid "%s order(s) attached."
5739 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5741 #. For the first occurrence,
5742 #. %1$s: loop_order.biblios
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5746 msgid "%s order(s) left"
5747 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5749 #. %1$s: overwritten
5750 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5751 #. %3$s: lastoverwritten
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5755 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5756 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5758 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5761 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5762 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5767 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5768 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5773 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5774 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5776 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5779 msgid "%s patrons will be deleted"
5780 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5785 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5786 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5788 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5794 #. %1$s: TAB.tab_title
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5797 msgid "%s preferences"
5798 msgstr "%s المفضلات"
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5803 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5804 "check the server log for more details."
5806 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5807 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5811 msgid "%s quotes saved."
5812 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5814 #. %1$s: errcon.server
5816 #. %3$s: errcon.error
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5819 msgid "%s record %s: %s"
5820 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5822 #. For the first occurrence,
5823 #. %1$s: authority.count_usage
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5828 msgid "%s record(s)"
5829 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5831 #. %1$s: deleted_records
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5834 msgid "%s record(s) deleted."
5835 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5840 msgid "%s records in file"
5841 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5843 #. %1$s: import_errors
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5846 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5847 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5852 msgid "%s records parsed"
5853 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5858 msgid "%s records staged"
5859 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5862 #. %2$s: matcher_code
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5866 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5869 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5872 #. %2$s: IF ( query_desc )
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5875 msgid "%s result(s) found %sfor "
5876 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5881 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5882 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5884 #. %1$s: breeding_count
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5887 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5888 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5892 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5893 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5898 msgid "%s results found "
5899 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5904 msgid "%s shipments"
5907 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5910 msgid "%s subscription(s) attached."
5911 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5913 #. For the first occurrence,
5914 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5918 msgid "%s subscription(s) left"
5919 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5921 #. %1$s: suggestions_count
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5924 msgid "%s suggestions waiting. "
5925 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5933 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5939 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5942 msgid "%s unavailable:"
5943 msgstr "%s غير متاح:"
5946 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5947 #. %3$s: IF st == subtype
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
5950 msgid "%s weeks %s %s "
5951 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5956 msgid "%s will expire before "
5957 msgstr "%s سينتهي قبل "
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5964 #. For the first occurrence,
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5975 #. For the first occurrence,
5978 #. %3$s: iTotalRecords
5979 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5980 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5981 #. %6$s: data.cardnumber
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5987 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5988 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5990 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5991 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5994 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5995 #. %3$s: CASE 'config_only'
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5998 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5999 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6002 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6005 msgid "%s | Config: %s "
6006 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6009 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6012 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6013 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6016 #. %2$s: IF memcached_namespace
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6019 msgid "%s | Namespace: %s"
6020 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6023 #. %2$s: IF memcached_servers
6024 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6027 msgid "%s | Status: %s %s "
6028 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6031 #. %2$s: riloo.duedate
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6037 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6038 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6041 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6043 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6046 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6047 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6049 #. %1$s: unlimited_total
6050 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6055 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6056 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6058 #. For the first occurrence,
6059 #. %1$s: IF framework
6060 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6061 #. %3$s: framework.frameworkcode
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6069 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6070 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6072 #. %1$s: IF ( Supplier )
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6077 msgid "%s%s : %sLate orders"
6078 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6081 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6087 #. For the first occurrence,
6089 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6090 #. %3$s: LibraryName
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6095 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6096 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6098 #. For the first occurrence,
6099 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6100 #. %2$s: batche.label_count
6102 #. %4$s: batche.label_count
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6107 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6108 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6110 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6111 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6112 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6113 #. %4$s: loopro.patron.surname
6114 #. %5$s: loopro.object
6116 #. %7$s: loopro.object
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6121 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6122 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6124 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6125 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6127 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6128 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6129 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6130 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6132 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6133 #. %10$s: itemsloo.pages
6135 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6136 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6138 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6139 #. %16$s: itemsloo.isbn
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6143 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6144 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6147 #. %2$s: data.overdues
6149 #. %4$s: data.issues
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6152 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6153 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6155 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6156 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6157 #. %3$s: memberfirstname
6159 #. %5$s: membersurname
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6164 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6165 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6167 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6168 #. %2$s: letter.content.length
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6173 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6174 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6176 #. For the first occurrence,
6177 #. %1$s: IF lette.branchname
6178 #. %2$s: lette.branchname
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6184 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6185 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6187 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6188 #. %2$s: patron.phone
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6193 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6194 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6196 #. %1$s: IF ( patron.email )
6197 #. %2$s: patron.email
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6202 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6203 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6205 #. %1$s: IF ( comments )
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6211 msgid "%s%s%s(none)%s"
6212 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6214 #. %1$s: searchfield
6216 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6223 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6224 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6226 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6227 #. %2$s: frameworkcode
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6232 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6233 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6235 #. %1$s: IF ( lastdate )
6236 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6241 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6242 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6244 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6245 #. %2$s: LibraryNameTitle
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6250 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6251 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6253 #. For the first occurrence,
6254 #. %1$s: IF ( template_id )
6255 #. %2$s: template_id
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6261 msgid "%s%s%sN/A%s "
6262 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6264 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6265 #. %2$s: loopro.title
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6270 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6271 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6273 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6274 #. %2$s: loopro.barcode
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6279 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6280 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6282 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6283 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6288 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6289 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6291 #. %1$s: IF ( slip )
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6297 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6298 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6300 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6301 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6306 msgid "%s%s%sNo title%s"
6307 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6309 #. For the first occurrence,
6311 #. %2$s: IF limit_desc
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6315 msgid "%s%s with limit(s): "
6316 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6318 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6319 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6320 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6322 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6323 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6324 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6325 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6328 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6329 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6331 #. For the first occurrence,
6332 #. %1$s: biblio.title |html
6333 #. %2$s: IF biblio.author
6334 #. %3$s: biblio.author
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6339 msgid "%s%s, by %s%s"
6340 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s: surnamesuggestedby
6344 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6345 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6350 msgid "%s%s, %s%s ("
6351 msgstr "%s%s, %s%s ("
6354 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6355 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6357 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6360 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6361 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6363 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6364 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6367 msgid "%s%sModify tag "
6368 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6370 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6371 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6373 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6376 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6377 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6379 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6380 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6382 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6385 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6386 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6389 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6391 #. %4$s: hiddencount
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6394 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6395 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6397 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6398 #. %2$s: title |html
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6402 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6403 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6405 #. %1$s: IF op == 'edit'
6406 #. %2$s: PROCESS ServerType
6407 #. %3$s: server.servername
6409 #. %5$s: IF op == 'add'
6410 #. %6$s: PROCESS ServerType
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6414 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6415 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6417 #. %1$s: IF ( saved1 )
6418 #. %2$s: ELSIF ( create )
6419 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6422 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6423 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6425 #. %1$s: IF ( build1 )
6426 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6427 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6428 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6429 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6430 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6436 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6437 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6438 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6439 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6442 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6443 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6444 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6445 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6447 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6448 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6449 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6454 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6455 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6461 msgid "%s(deleted patron)%s "
6462 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6464 #. For the first occurrence,
6465 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6471 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6472 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6474 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6479 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6480 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6491 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6492 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6494 #. %1$s: loo.kohafield
6496 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6499 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6502 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6504 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6506 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6510 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6511 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6513 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6518 #. %2$s: item_loo.author
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6524 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6526 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6527 #. %2$s: overdueloo.author | html
6529 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6530 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6534 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6535 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6539 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6541 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6545 msgid "%s, by %s%s%s- "
6546 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6548 #. For the first occurrence,
6549 #. %1$s: OPACBaseURL
6550 #. %2$s: savedreport.id | html
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6554 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6555 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6557 #. %1$s: errcon.server
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6561 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6562 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6564 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6569 msgid "%sActive%sInactive%s"
6570 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6576 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6577 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6579 #. %1$s: IF ( opadd )
6580 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6583 #. %5$s: IF (firstname)
6584 #. %6$s: firstname | html
6586 #. %8$s: IF (surname)
6587 #. %9$s: surname | html
6589 #. %11$s: IF ( categoryname )
6590 #. %12$s: categoryname
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6606 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6607 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6609 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6610 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6612 #. %1$s: IF ( opadd )
6613 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6616 #. %5$s: IF ( categoryname )
6617 #. %6$s: categoryname
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6633 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6634 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6636 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6639 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6644 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6645 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6647 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6652 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6653 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6661 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6662 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6663 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6664 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6666 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6667 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6674 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6677 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
6679 #. %1$s: IF humanbranch
6680 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6686 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6689 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6691 #. %1$s: IF (errcode==1)
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6694 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6695 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6697 #. %1$s: IF ( value.default )
6699 #. %3$s: value.display_value |html
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6703 msgid "%sDefault%s%s%s"
6704 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6706 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6709 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6710 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6712 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6714 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6719 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6720 "the item number from this barcode.%s "
6722 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6723 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6725 #. %1$s: IF course_id
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6730 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6731 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6733 #. %1$s: IF ( layout_id )
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6738 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6739 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6741 #. %1$s: IF ( layout_id )
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6746 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6747 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6749 #. %1$s: IF (template_id)
6752 #. %4$s: IF (template_id)
6753 #. %5$s: template_id
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6757 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6758 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6760 #. %1$s: IF ( layout_id )
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6765 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6766 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6768 #. %1$s: IF (profile_id)
6771 #. %4$s: IF (profile_id)
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6776 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6777 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6779 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6785 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6787 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6789 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6791 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6793 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6795 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6797 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6799 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6801 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6803 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6805 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6806 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6807 #. %23$s: serialslis.claimdate
6810 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6815 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6816 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6817 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6819 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6820 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6821 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6826 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6828 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6830 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6832 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6834 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6836 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6838 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6840 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6842 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6844 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6846 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6852 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6853 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6854 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6856 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6857 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6858 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6860 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6861 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6867 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6868 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6870 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6871 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6877 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6878 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6880 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6882 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6884 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6888 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6889 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6891 #. For the first occurrence,
6892 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6894 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6899 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6900 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6923 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6924 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6925 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6926 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6928 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6929 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6930 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6931 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6933 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6935 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6939 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6940 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6942 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6947 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6948 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6950 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6955 msgid "%sHidden%sShown%s"
6956 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6958 #. %1$s: BLOCK subject
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6965 #. %1$s: IF humanbranch
6966 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6971 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6973 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6976 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6977 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6978 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6979 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6980 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6981 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6987 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6988 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6990 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6991 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6993 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6994 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
6998 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6999 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7001 #. %1$s: IF biblio.item_error
7003 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7007 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7009 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7011 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7012 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7013 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7018 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7019 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7021 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7022 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7025 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7026 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7028 #. %1$s: IF ( modify )
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7033 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7034 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7036 #. %1$s: IF ( action_modify )
7038 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7040 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7044 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7045 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7047 #. %1$s: IF framework
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7052 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7053 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7060 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7061 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7063 #. %1$s: IF ( modify )
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7068 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7069 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7071 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7073 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7077 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7078 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7080 #. %1$s: IF ( budget_id )
7083 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7084 #. %5$s: budget_name
7085 #. %6$s: budget_period_description
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7089 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7090 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7092 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7094 #. %3$s: basketname|html
7095 #. %4$s: basketno |html
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7098 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7099 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7101 #. %1$s: IF record.permanent
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7107 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7120 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7121 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7123 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7128 msgid "%sOverdue!%s %s"
7129 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7131 #. %1$s: - BLOCK subject -
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7135 msgid "%sOverdue:%s "
7138 #. %1$s: IF ( reserved )
7141 #. %4$s: IF ( waiting )
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7146 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7147 "and then attempt transfer: %s "
7149 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7152 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7154 #. %3$s: IF errors.no_file
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7159 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7160 "select a file to upload.%s "
7162 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7164 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7166 #. %3$s: IF errors.no_file
7168 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7173 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7174 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7176 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7177 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7183 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7184 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7190 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7191 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7197 msgid "%sThis record has no items.%s "
7198 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7205 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7206 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7209 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7210 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7212 #. %1$s: IF currency.archived
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7219 #. For the first occurrence,
7220 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7226 msgid "%sYes%s %s"
7227 msgstr "%sنعم%s %s"
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s: IF record.public
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7251 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7253 #. %1$s: IF field.searchable
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7258 msgid "%sYes%sNo%s "
7259 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7261 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7262 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7265 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7266 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7268 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7271 msgid "%sa - Earlier heading"
7272 msgstr "%sa - رأس سابق"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7279 msgstr "%sالقائمة:%s"
7281 #. %1$s: IF ( issn )
7284 #. %4$s: IF ( issn )
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7287 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7288 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7290 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7291 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7298 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7301 msgid "%sb - Later heading"
7302 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7304 #. %1$s: IF ( reser.author )
7305 #. %2$s: reser.author
7307 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7310 msgid "%sby %s%s %s ("
7311 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7313 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7314 #. %2$s: result_se.author
7316 #. %4$s: result_se.itemtype
7317 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7318 #. %6$s: result_se.publishercode
7320 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7321 #. %9$s: result_se.place
7323 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7324 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7326 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7327 #. %15$s: result_se.pages
7329 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7332 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7333 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7335 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7338 msgid "%sd - Acronym"
7339 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7345 msgid "%sdefault%s framework"
7346 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7352 msgid "%sdefault%s framework. "
7353 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7355 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7356 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7357 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7358 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7360 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7364 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7365 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7367 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7370 msgid "%sf - Musical composition"
7371 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7373 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7376 msgid "%sg - Broader term"
7377 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7379 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7382 msgid "%sh - Narrower term"
7383 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7385 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7388 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7389 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7405 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7406 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7408 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7409 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7411 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7414 msgid "%sn - Not applicable"
7415 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7417 #. For the first occurrence,
7418 #. %1$s: IF cities.count
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7423 msgid "%sor choose "
7426 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7429 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7430 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7432 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7433 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7434 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7435 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7437 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7439 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7442 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7443 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7445 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7448 msgid "%st - Immediate parent body"
7449 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7451 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7452 #. %2$s: lateorder.quantity
7453 #. %3$s: lateorder.subtotal
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7457 msgstr "%sx%s = %s "
7459 #. %1$s: IF currency.active
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7469 "Български (Bulgarian) "
7472 "Български (Bulgarian) "
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
7478 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7481 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7487 "Українська "
7488 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7490 "Українська "
7491 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7495 msgid "עברית (Hebrew)"
7496 msgstr "עברית (العبرية)"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
7500 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7501 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7505 msgid "فارسى (Persian)"
7506 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7510 msgid "中文 (Chinese)"
7511 msgstr "中文 (الصينية)"
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7515 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7516 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7521 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7523 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
7527 msgid "日本語 (Japanese)"
7528 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7532 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7533 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7537 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7538 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
7542 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7543 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
7547 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7548 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
7553 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7554 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7556 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7557 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7561 msgid "한국어 (Korean)"
7562 msgstr "한국어 (الكورية)"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7567 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7568 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7570 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
7571 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7575 msgid "čeština (Czech)"
7576 msgstr "čeština (التشيكية)"
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7580 msgid "<< Back to suggestions"
7581 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7587 msgid "<< Previous"
7588 msgstr "<<السابق"
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7592 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7593 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7597 msgid " Author as phrase"
7598 msgstr " المؤلف كعبارة"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7603 msgid " Call number"
7604 msgstr " رقم الإستدعاء"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7608 msgid " Conference name"
7609 msgstr " اسم المؤتمر"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7613 msgid " Conference name as phrase"
7614 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7618 msgid " Corporate name"
7619 msgstr " اسم الشركة"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7623 msgid " Corporate name as phrase"
7624 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7628 msgid " ISBN"
7629 msgstr " تدمك"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7633 msgid " ISSN"
7634 msgstr " تدمد"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7638 msgid " Keyword as phrase"
7639 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7643 msgid " Personal name"
7644 msgstr " اسم شخصى"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7648 msgid " Personal name as phrase"
7649 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7653 msgid " Series title"
7654 msgstr " عنوان السلسلة"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7658 msgid " Subject and broader terms"
7659 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7663 msgid " Subject and narrower terms"
7664 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7668 msgid " Subject and related terms"
7669 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7673 msgid " Subject as phrase"
7674 msgstr " الموضوع كعبارة"
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7678 msgid " Title as phrase"
7679 msgstr " العنوان كعبارة"
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7683 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7684 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7688 msgid " Show inactive funds:"
7689 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7696 msgid " Show inactive:"
7697 msgstr " عرض غير النشط:"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7701 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7702 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7704 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7709 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7710 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7713 #. %2$s: IF step == 2
7715 #. %4$s: IF step == 3
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7719 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7720 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7722 #. %1$s: template_name
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7727 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7728 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7731 #. %2$s: IF ( else )
7732 #. %3$s: tagfield | html
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7736 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7737 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7740 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7741 #. %3$s: tagsubfield
7743 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7745 #. %7$s: IF ( add_form )
7746 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7747 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7756 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7757 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7759 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7760 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7762 #. %1$s: IF ( add_form )
7763 #. %2$s: IF ( basketno )
7764 #. %3$s: basketname |html
7766 #. %5$s: booksellername
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7771 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7772 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7774 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7778 msgid "› %s Add a new collection %s "
7779 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7781 #. %1$s: IF step == 1
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7785 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7786 msgstr "› %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7788 #. %1$s: IF course_name
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7791 msgid "› %s Edit "
7792 msgstr "› %s تحرير "
7794 #. For the first occurrence,
7795 #. %1$s: IF batch_id
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7802 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7803 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7812 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7813 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7818 msgid "› %s Modify club "
7819 msgstr "› %s تعديل النادي"
7821 #. %1$s: IF club_template
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7824 msgid "› %s Modify club template "
7825 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
7827 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7832 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7833 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7835 #. %1$s: IF datereceived
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7838 msgid "› %s Receipt summary for "
7839 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7841 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7844 #. %4$s: authtypetext
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7849 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7851 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7853 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7857 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7858 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7860 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7865 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7866 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7868 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7872 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7873 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7875 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7879 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7880 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7882 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7885 msgid "› %s calendar"
7886 msgstr "› %s النتيجة"
7888 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7889 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7893 #. %6$s: basketname|html
7894 #. %7$s: IF ( basketno )
7895 #. %8$s: basketno |html
7897 #. %10$s: booksellername|html
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7900 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7901 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7903 #. %1$s: IF op == 'list'
7904 #. %2$s: IF budget_period_id
7905 #. %3$s: budget_period_description
7909 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7912 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7913 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7915 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7916 #. %2$s: IF currency
7917 #. %3$s: currency.currency
7921 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7922 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7923 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7928 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7929 "currency %s %sCurrencies %s "
7931 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
7934 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7935 #. %2$s: categorycode |html
7937 #. %4$s: categorycode |html
7940 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7944 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7947 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
7955 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
7956 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s"
7958 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7959 #. %2$s: patron.firstname
7960 #. %3$s: patron.surname
7961 #. %4$s: patron.cardnumber
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7965 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7966 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7968 #. For the first occurrence,
7969 #. %1$s: IF (template_id)
7970 #. %2$s: template_id
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7980 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7981 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7983 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7986 msgid "› %sEditing "
7987 msgstr "› %sتعديل "
7989 #. %1$s: IF ( authid )
7991 #. %3$s: authtypetext
7993 #. %5$s: authtypetext
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7997 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7998 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8000 #. %1$s: IF ( action_modify )
8002 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8004 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8007 #. %8$s: IF op == 'list'
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8012 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8013 "%s%s %sAuthorized values%s"
8015 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8018 #. %1$s: IF ( categorycode )
8019 #. %2$s: categorycode |html
8023 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8026 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8027 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8029 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8030 #. %2$s: contractname
8034 #. %6$s: IF ( add_validate )
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8037 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8038 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8040 #. %1$s: IF ( budget_id )
8041 #. %2$s: IF ( budget_name )
8042 #. %3$s: budget_name
8047 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8050 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8051 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8053 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8054 #. %2$s: ordernumber
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8059 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8060 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8062 #. %1$s: IF ( modify )
8063 #. %2$s: searchfield
8067 #. %6$s: IF ( add_validate )
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8071 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8072 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8074 #. %1$s: IF ( opsearch )
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8078 msgid "› %sOrder from external source%s"
8079 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8081 #. %1$s: IF ( newpassword )
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8086 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8088 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8090 #. %1$s: IF ( display_list )
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8094 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8095 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8097 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8098 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8102 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8103 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8105 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8106 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8108 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8115 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8116 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8118 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8119 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8121 #. %1$s: IF ( display_list )
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8125 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8126 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8128 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8129 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8133 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8134 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8136 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8139 msgid "› API Keys for %s "
8140 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8144 msgid "› About Koha"
8145 msgstr "› حول كوها"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8149 msgid "› Access files"
8150 msgstr "› ملفات الوصول"
8152 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8155 msgid "› Account for %s"
8156 msgstr "› حساب ل %s"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8160 msgid "› Acquisitions"
8161 msgstr "› التزويد"
8163 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8166 msgid "› Add a new OAI set%s"
8167 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8169 #. %1$s: booksellername |html
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8172 msgid "› Add basket group for %s"
8173 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8177 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8181 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8182 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8185 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8188 msgid "› Add new account %s %s › "
8189 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8192 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8195 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8196 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8200 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8203 msgid "› Add notice%s%s%s "
8204 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8208 msgid "› Add or remove items"
8209 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8213 msgid "› Add order from a subscription"
8214 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8218 msgid "› Add order from a suggestion"
8219 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8223 msgid "› Add orders from MARC file"
8224 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8228 msgid "› Add patrons"
8229 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8233 msgid "› Add reserves for "
8234 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8237 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8240 msgid "› Add suggestion %s %s "
8241 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8245 msgid "› Administration"
8246 msgstr "› الادارة"
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8250 msgid "› Advanced search"
8251 msgstr "› البحث المتقدم"
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8255 msgid "› Alert subscribers for "
8256 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8260 msgid "› Attach an item to "
8261 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8265 msgid "› Audio alerts"
8266 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8270 msgid "› Authorities"
8271 msgstr "› الإستنادات"
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8275 msgid "› Authority search results"
8276 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8281 msgid "› Basket (%s)"
8282 msgstr "› السلة (%s)"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8286 msgid "› Basket grouping"
8287 msgstr "› تجميع السلة"
8289 #. %1$s: import_batch_id
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8294 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8295 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8299 msgid "› Batch edit "
8300 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8304 msgid "› CSV export profiles "
8305 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8309 msgid "› Cancel order "
8310 msgstr "› الغاء الطلبية"
8312 #. %1$s: itemtype.itemtype
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8316 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8317 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8321 msgid "› Cataloging"
8322 msgstr "› الفهرسة"
8325 #. %2$s: IF op == 'list'
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8329 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8330 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8332 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8337 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8338 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8342 msgid "› Check expiration "
8343 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8347 msgid "› Check in"
8348 msgstr "› رد"
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8352 msgid "› Checkout history for "
8353 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8357 msgid "› Circulation"
8358 msgstr "› الإعارة"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8362 msgid "› Circulation and fine rules"
8363 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8365 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8368 msgid "› Circulation history for %s"
8369 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8373 msgid "› Claims"
8374 msgstr "› المطالبات"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8378 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8379 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8383 msgid "› Club enrollments"
8384 msgstr "› اشتراكات النادي"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8388 msgid "› Columns settings"
8389 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8393 msgid "› Compare matched records "
8394 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8400 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8401 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8407 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8408 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8410 #. %1$s: contractnumber
8412 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8415 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8416 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8418 #. %1$s: searchfield
8420 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8423 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8424 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8426 #. %1$s: searchfield
8428 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8431 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8432 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8434 #. %1$s: tagsubfield
8436 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8439 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8440 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8442 #. %1$s: searchfield
8443 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8446 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8447 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8455 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8456 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8460 msgid "› Confirm holds"
8461 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8464 #. %2$s: IF ( else )
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8468 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8469 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8473 msgid "› Course details for "
8474 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8477 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8480 msgid "› Data added%s %s "
8481 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8486 msgid "› Data deleted %s "
8487 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8490 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8493 msgid "› Data recorded %s %s "
8494 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8499 msgid "› Delete fund? %s "
8500 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8502 #. %1$s: itemtype.itemtype
8505 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8508 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8509 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8511 #. %1$s: patron.firstname
8512 #. %2$s: patron.surname
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8515 msgid "› Delete patron %s %s"
8516 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8518 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8521 msgid "› Details for %s "
8522 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8524 #. %1$s: accountline.id
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8527 msgid "› Details for account line %s"
8528 msgstr "› تفاصيل سطر الحساب %s"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8532 msgid "› Did you mean?"
8533 msgstr "› هل تعني؟"
8536 #. %2$s: IF close_form
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8539 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8540 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8544 msgid "› Duplicate warning"
8545 msgstr "› التحذير من التكرار"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8549 msgid "› Edit "
8550 msgstr "› تحرير "
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8555 msgid "› Edit %s "
8556 msgstr "› تحرير%s"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8563 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8564 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8566 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8569 msgid "› Edit SQL report %s› "
8570 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8576 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8577 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8579 #. %1$s: suggestionid
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8583 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8584 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8588 msgid "› Editor"
8589 msgstr "› المحرر"
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8594 msgid "› Error %s"
8595 msgstr "› خطأ %s"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8599 msgid "› Export data"
8600 msgstr "› تصدير البيانات"
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8604 msgid "› Files"
8605 msgstr "› ملفات"
8607 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8610 msgid "› Files for %s"
8611 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8615 msgid "› Hold ratios"
8616 msgstr "› نسب الحجز"
8618 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8621 msgid "› Holds history for %s"
8622 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8626 msgid "› Holds to pull"
8627 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8631 msgid "› Images "
8632 msgstr "› الصور"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8636 msgid "› Images for "
8637 msgstr "› الصور لـِ "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8641 msgid "› Invoices"
8642 msgstr "› فواتير"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8646 msgid "› Item circulation alerts "
8647 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8651 msgid "› Item details for "
8652 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8656 msgid "› Item search "
8657 msgstr "›بحث المادة"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8661 msgid "› Item search fields "
8662 msgstr "› حقول بحث المادة"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8666 msgid "› Items with no checkouts"
8667 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8671 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8672 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8676 msgid "› Label creator "
8677 msgstr "›منشئ اللاصق"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8681 msgid "› Link a host item to "
8682 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8684 #. %1$s: IF ( total )
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8690 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8692 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8696 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8697 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8701 msgid "› Manual credit"
8702 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8706 msgid "› Manual invoice"
8707 msgstr "› فاتورة يدوية"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8711 msgid "› Merge patron records"
8712 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8717 msgid "› Merging records"
8718 msgstr "› دمج التسجيلات"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8723 msgid "› Modify account %s › "
8724 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8726 #. %1$s: itemtype.itemtype
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8730 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8731 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8736 msgid "› Modify library EAN %s › "
8737 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8742 msgid "› Modify notice%s "
8743 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8745 #. %1$s: searchfield
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8749 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8750 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8757 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8758 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8762 #. %3$s: IF ( add_validate )
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8765 msgid "› New printer%s%s %s "
8766 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8769 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8772 msgid "› Notice added%s%s "
8773 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8777 msgid "› Offline circulation"
8778 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8783 msgid "› Ordered - %s"
8784 msgstr "› تم طلبه - %s"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8788 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8789 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8794 msgid "› Overdues as of %s"
8795 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8797 #. %1$s: LoginBranchname
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8800 msgid "› Overdues at %s"
8801 msgstr "› المتأخرات في %s"
8804 #. %2$s: IF ( else )
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8808 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8809 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8813 msgid "› Patron card creator "
8814 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8818 msgid "› Patron clubs"
8819 msgstr "› أندية المستفيدين"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8823 msgid "› Patron lists"
8824 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8828 msgid "› Patrons with no checkouts"
8829 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8831 #. %1$s: patron.firstname |html
8832 #. %2$s: patron.surname |html
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8835 msgid "› Pay fines for %s %s"
8836 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8840 msgid "› Pending discharge requests"
8841 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8845 msgid "› Pending on-site checkouts"
8846 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
8848 #. %1$s: title |html
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8851 msgid "› Place a hold on %s"
8852 msgstr "› أحجز في %s"
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8856 msgid "› Plugins "
8857 msgstr "› البرامج المساعدة "
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8861 msgid "› Plugins disabled "
8862 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8866 msgid "› Preview routing list"
8867 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8870 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8873 msgid "› Printer added%s %s "
8874 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8877 #. %2$s: IF ( else )
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8881 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8882 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8884 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8887 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8888 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8892 msgid "› Quick spine label creator"
8893 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8897 msgid "› Quote editor"
8898 msgstr "› محرر الاقتباس"
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8902 msgid "› Quote uploader"
8903 msgstr "› رافع الاقتباس"
8906 #. %2$s: IF ( invoice )
8907 #. %3$s: invoice |html
8909 #. %5$s: ordernumber
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8912 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8913 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8918 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8919 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8923 msgid "› Renew"
8924 msgstr "› تجديد"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8928 msgid "› Reports"
8929 msgstr "› التقارير"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8934 msgid "› Request article %s "
8935 msgstr "› طلب مقالة %s "
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8939 msgid "› Reserve "
8940 msgstr "› احتياطي "
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8946 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8947 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8953 msgid "› Results %s Logs %s "
8954 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8960 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8961 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8967 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8968 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8974 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8975 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8979 msgid "› Results for tag "
8980 msgstr "› نتائج الوسم "
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8986 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8987 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8993 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8994 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9000 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9001 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9007 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9008 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9014 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9015 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9021 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9022 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9028 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9029 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9035 msgid "› Results%sInventory%s"
9036 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9042 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9043 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9049 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9050 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9054 msgid "› Rotating collections"
9055 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9061 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9062 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9066 msgid "› SMS cellular providers"
9067 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9069 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9072 msgid "› SQL view %s› "
9073 msgstr "› SQL عرض %s›"
9075 #. %1$s: IF ( query_desc )
9076 #. %2$s: query_desc |html
9078 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9079 #. %5$s: limit_desc | html
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9083 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9084 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9088 msgid "› Search engine configuration"
9089 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9093 msgid "› Search existing records"
9094 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9098 msgid "› Search for vendor "
9099 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9103 msgid "› Search history "
9104 msgstr "› سِجل البحث "
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9109 msgid "› Search results%s"
9110 msgstr "› نتائج البحث%s"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9116 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9117 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9123 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9124 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9130 msgid "› Search results%sSerials %s "
9131 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9135 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9136 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9138 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9141 msgid "› Sent notices for %s"
9142 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9146 msgid "› Serial collection information for "
9147 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9151 msgid "› Serial edition "
9152 msgstr "› طبعة الدورية "
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9156 msgid "› Serials "
9157 msgstr "›الدوريات "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9161 msgid "› Serials subscriptions stats"
9162 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9166 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9167 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9169 #. %1$s: patron.surname
9170 #. %2$s: patron.firstname
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9173 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9174 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9176 #. %1$s: suggestionid
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9181 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9182 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9187 msgid "› Spent - %s"
9188 msgstr "› إنفاق- %s"
9191 #. %2$s: IF ( else )
9192 #. %3$s: tagfield | html
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9196 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9197 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9201 msgid "› Subscription history"
9202 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9204 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9207 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9208 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9212 msgid "› System preferences"
9213 msgstr "› تفضيلات النظام"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9217 msgid "› Tags"
9218 msgstr "› وسوم"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9222 msgid "› Tools"
9223 msgstr "› الأدوات"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9227 msgid "› Transfer collection"
9228 msgstr "› نقل مجموعة"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9232 msgid "› Transfers"
9233 msgstr "› عمليات النقل"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9237 msgid "› Transfers to receive"
9238 msgstr "› نقل للاستلام"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9242 msgid "› Transport cost matrix"
9243 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9245 #. %1$s: booksellername
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9250 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9251 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9255 msgid "› Update patron records"
9256 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9266 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9267 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9271 msgid "› Upload Plugins "
9272 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9278 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9279 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9285 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9286 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9290 msgid "› Usage statistics"
9291 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9293 #. %1$s: IF ( status )
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9298 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9299 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9302 #. %2$s: IF op == 'list'
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9306 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9307 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9311 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9312 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9315 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9318 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9319 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9336 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9337 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9341 msgid "') |html %%]"
9342 msgstr "') |html %%]"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9347 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9348 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9349 "administrator about options). "
9351 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9352 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9354 #. For the first occurrence,
9355 #. %1$s: rescardnumber
9356 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9357 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9361 msgid "(%s) at %s since %s"
9362 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9364 #. %1$s: message.barcode
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9370 #. %1$s: message.barcode
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9376 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9379 msgid "(%s) has been on hold for "
9380 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9382 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9385 msgid "(%s) has been waiting for "
9386 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9388 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9391 msgid "(%s) is checked out to "
9392 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9394 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9397 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9398 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9400 #. %1$s: message.barcode
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9406 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9407 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9408 #. %3$s: w.biblio.author | html
9410 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9411 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9413 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9416 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9417 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9419 #. %1$s: issued_cardnumber
9420 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9424 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9425 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
9444 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9445 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9447 #. %1$s: field.authorised_value_category
9449 #. %3$s: IF field.marcfield
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9452 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9453 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9457 msgid "(Create label batch)"
9458 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9462 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9463 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9467 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9468 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9472 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9473 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9477 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9478 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9480 #. %1$s: budget_period_description
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9484 msgid "(Current: %s - %s)"
9485 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9496 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9497 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9504 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9505 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9509 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9512 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9513 "الأخرى كما يلزم. )"
9515 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9519 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9522 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9523 "الأخرى كما يلزم. )"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
9527 msgid "(Indonesian)"
9528 msgstr "(الأندونيسية)"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9539 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9540 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9542 #. %1$s: biblionumber
9544 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9547 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9548 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9550 #. %1$s: biblionumber
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9555 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9556 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9565 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9566 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9571 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9576 msgstr "( شامل الضريبة)"
9578 #. %1$s: subscriptionsnumber
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9581 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9582 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9586 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9587 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9589 #. For the first occurrence,
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9593 msgstr "(غير معروف)"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9597 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9598 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9600 #. %1$s: cur_active | html
9601 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9606 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9607 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9609 #. %1$s: cur_active | html
9610 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9616 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9617 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9621 msgid "(amounts will be rounded down)"
9622 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9626 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9627 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9631 msgid "(can be positive or negative)"
9632 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9648 msgid "(default if none is defined)"
9649 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9653 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9654 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9658 msgid "(enter amount in numerals) "
9659 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9664 msgid "(exclusive) "
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9670 msgid "(fast cataloging)"
9671 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9675 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9676 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9680 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9681 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9686 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9687 "authorized value list)"
9688 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9693 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9694 "authorized value list) "
9695 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9700 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9701 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9711 msgid "(inclusive) "
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9717 msgid "(inclusive) to "
9720 #. For the first occurrence,
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9731 msgid "(items.itemcallnumber) "
9732 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9734 #. For the first occurrence,
9735 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9739 msgid "(modified on %s)"
9740 msgstr "(معدل في %s)"
9742 #. For the first occurrence,
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9745 msgid "(must be a number greater than 0)"
9746 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9755 msgid "(no library)"
9756 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9758 #. %1$s: ar.item.barcode
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9764 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9765 #. %2$s: relate.related_search
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9769 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9770 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9780 msgid "(see online help)"
9781 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9785 msgid "(select a library) "
9786 msgstr "(حدد مكتبة )"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9790 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9791 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9795 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9796 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9798 #. For the first occurrence,
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9804 msgid ") %s No basket group %s "
9805 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9809 msgid ") is currently restricted."
9810 msgstr ") مقيد حاليا"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9814 msgid ") is not checked out to a patron."
9815 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9817 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9820 msgid ") now due on %s "
9821 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9829 #. %1$s: borrower.firstname
9830 #. %2$s: borrower.surname
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9833 msgid ") renewed for %s %s ( "
9834 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9839 msgid ") you selected does not exist. "
9840 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
9845 msgstr "Tamil, France"
9848 #. %2$s: IF ( waiting )
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9853 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9854 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9858 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9859 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9863 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9864 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9873 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9875 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9879 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9880 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9885 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9888 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9892 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9893 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9897 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9898 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9902 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9904 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9909 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9911 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
9916 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9917 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9921 msgid ", Please transfer this item. "
9922 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
9926 msgid ", greater than or equal to 1"
9927 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9931 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9932 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9936 msgid "- Budget code cannot be blank"
9937 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9941 msgid "- Budget name cannot be blank"
9942 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9946 msgid "- Budget parent is current budget"
9947 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9951 msgid "- First publication date is not defined"
9952 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9956 msgid "- Frequency is not defined"
9957 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9966 msgid "- Please select an item to place a hold"
9967 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9977 msgid "-- Choose -- "
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9983 msgid "-- Choose a reason -- "
9984 msgstr "-- إختر سبب --"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
9988 msgid "-- Choose a status --"
9989 msgstr "-- إختر حالة --"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9994 msgid "-- Choose format --"
9995 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
9999 msgid "-- Choose one -- "
10000 msgstr "--إختر واحدة --"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10005 msgstr "-- لاشيء --"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10009 msgid "-- none -- "
10010 msgstr "--لا شئ --"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10015 msgid "-- please choose --"
10016 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10020 msgid ". Check out anyway?"
10021 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10026 msgid ". Deletion is not possible."
10027 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10031 msgid ". Deletion not possible "
10032 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10037 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10038 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10039 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10041 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10042 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10043 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10047 msgid ". Please re-enter the new password."
10048 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10053 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10054 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10059 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10060 "like a date string. "
10062 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10069 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10070 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10076 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10077 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10096 msgid "0 Checkouts"
10097 msgstr "0 الإعارات "
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10108 msgid "0 to disable"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10139 msgstr "0000-00-00"
10141 #. META http-equiv=refresh
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10143 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10144 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10171 msgstr "9999-99-99"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10177 msgid ": %sa list:%s"
10178 msgstr ": %sقائمة:%s"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10184 msgid ": Barcode must be unique."
10185 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10189 msgid ": The items do not belong to your library."
10190 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10197 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10199 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10205 msgid ": item has a waiting hold."
10206 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10210 msgid ": item has linked "
10211 msgstr "المواد غير معارة"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10217 msgid ": item is checked out."
10218 msgstr "المواد غير معارة"
10220 #. %1$s: HTML5MediaParent
10221 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10222 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10223 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10224 #. %5$s: HTML5MediaParent
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10228 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10231 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10233 #. INPUT type=button name=back
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10241 #. INPUT type=button name=delete
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10246 #. INPUT type=button
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10249 msgid "<< Previous"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10254 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10255 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10259 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10260 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10265 msgid "A field name is required"
10266 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10268 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10271 msgid "A group with the title %s already exists. "
10272 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10276 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10277 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10281 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10282 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10286 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10287 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10292 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10293 "have a library set. "
10294 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10298 msgid "A pattern with this name already exists."
10299 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10303 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10304 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10308 msgid "AJAX error (%s alert)"
10309 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10313 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10314 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10318 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10319 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10323 msgid "ALL items fields MUST :"
10324 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10336 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10339 msgid "API keys for %s"
10340 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10349 msgid "Aaron Wells"
10350 msgstr "Aaron Wells"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
10354 msgid "Abby Robertson"
10355 msgstr "Abby Robertson"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10366 msgid "Abstracts / Summaries"
10367 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10389 msgid "Accepted by"
10390 msgstr "مقبول بواسطة"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10394 msgid "Accepted by the library"
10395 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10399 msgid "Accepted by:"
10400 msgstr "مقبول بواسطة:"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10404 msgid "Accepted date from:"
10405 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10410 msgid "Accepted on:"
10413 #. %1$s: message.amount
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10416 msgid "Accepted payment (%s) from "
10417 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10424 msgid "Access files"
10425 msgstr "الوصول للملفات"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10429 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10430 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10434 msgid "Access to all librarian functions"
10435 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10439 msgid "Access to the files stored on the server"
10440 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10444 msgid "Accession date"
10445 msgstr "تاريخ الوصول"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10449 msgid "Accession date (inclusive)"
10450 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10454 msgid "Accession date:"
10455 msgstr "تاريخ موافقة:"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10468 msgid "Account fines and payments"
10469 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10471 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10474 msgid "Account for %s"
10475 msgstr "حساب لـ %s"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10479 msgid "Account has expired"
10480 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10484 msgid "Account line not found."
10485 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10492 msgid "Account management fee"
10493 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10498 msgid "Account number: "
10499 msgstr "رقم الحساب"
10501 #. %1$s: patron.firstname
10502 #. %2$s: patron.surname
10503 #. %3$s: patron.cardnumber
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10506 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10507 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10513 msgid "Account type"
10514 msgstr "نوع الحساب"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10520 msgid "Accounting details"
10521 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10527 msgid "Accruing fine"
10528 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10536 msgid "Acquisition"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10541 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10542 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10547 msgid "Acquisition date"
10548 msgstr "تاريخ التزويد"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10552 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10553 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10560 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10561 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10568 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10569 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10574 msgid "Acquisition details"
10575 msgstr "تفاصيل التزويد"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10581 msgid "Acquisition information"
10582 msgstr "معلومات التزويد"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10587 msgid "Acquisition parameters"
10588 msgstr "إعدادات التزويد"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10592 msgid "Acquisition tables"
10593 msgstr "جداول التزويد"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10633 msgid "Acquisitions"
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10638 msgid "Acquisitions home"
10639 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10644 msgid "Acquisitions statistics"
10645 msgstr "إحصائيات التزويد"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10649 msgid "Acquisitions statistics "
10650 msgstr "إحصائيات التزويد"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10671 msgid "Action if matching record found:"
10672 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10676 msgid "Action if matching record found: "
10677 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10682 msgid "Action if no match found:"
10683 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10687 msgid "Action if no match is found: "
10688 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10778 msgid "Actions for "
10779 msgstr "الإجراءات لـ"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10784 msgstr "الإجراءات:"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10794 msgid "Activate sync: "
10795 msgstr "تنشيط التزامن:"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10809 msgid "Active budgets"
10810 msgstr "الميزانيات النشطة"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10819 msgid "Actual cost"
10820 msgstr "التكلفة الفعلية"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10824 msgid "Actual cost tax exc."
10825 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10829 msgid "Actual cost tax inc."
10830 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10834 msgid "Actual cost:"
10835 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10840 msgid "Actual cost: "
10841 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
10846 msgstr "Adam Thick"
10848 #. For the first occurrence,
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10877 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10880 msgid "Add %s items to %s"
10881 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10883 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10885 msgid "Add & duplicate"
10886 msgstr "إضافة & تكرار"
10888 #. %1$s: booksellername
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10891 msgid "Add a basket to %s"
10892 msgstr "أضف للسلة %s"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10897 msgid "Add a condition"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
10902 msgid "Add a contract"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10907 msgid "Add a definition to the dictionary."
10908 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10912 msgid "Add a mapping"
10913 msgstr "إضافة خرائط"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10917 msgid "Add a message for:"
10918 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10922 msgid "Add a new OAI set"
10923 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10927 msgid "Add a new action"
10928 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10932 msgid "Add a new delivery "
10933 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10937 msgid "Add a new field"
10938 msgstr "إضافة حقل جديد"
10940 #. INPUT type=button
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10942 msgid "Add a new item"
10943 msgstr "أضف مادة جديدة"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10948 msgid "Add a new message"
10949 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10953 msgid "Add a new record"
10954 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10958 msgid "Add a new upload"
10959 msgstr "إضافة رفع جديد"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10964 msgid "Add a substitution"
10965 msgstr "إضافة بديل"
10967 #. INPUT type=submit
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10970 msgstr "إضافة إجراء"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10975 msgid "Add an SMS cellular provider"
10976 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10980 msgid "Add an attribute"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10985 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10986 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10988 #. INPUT type=button
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
10990 msgid "Add another condition"
10991 msgstr "أضف شرطا آخر"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
10995 msgid "Add another contact"
10996 msgstr "إضافة عقد آخر"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11000 msgid "Add another field"
11001 msgstr "أضف حقل آخر"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11005 msgid "Add basket group for "
11006 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11011 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11017 msgstr "أضف ميزانية"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11021 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11022 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11026 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11027 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11031 msgid "Add checked"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11041 msgid "Add child fund"
11042 msgstr "أضف رصيد ابن"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11046 msgid "Add classification source"
11047 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11051 msgid "Add course reserves"
11052 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11054 #. INPUT type=submit name=add
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11061 msgid "Add description"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11071 msgid "Add filing rule"
11072 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11082 msgstr "أضف مجموعة"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11087 msgstr "أضف مجموعة"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11092 msgid "Add internal note"
11093 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11095 #. For the first occurrence,
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11104 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11107 msgid "Add item %s"
11108 msgstr "اضف مادة %s"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11112 msgid "Add item type"
11113 msgstr "أضف نوع مادة"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11117 msgid "Add item(s)"
11118 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11128 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11130 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11134 msgid "Add items: scan barcode"
11135 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11139 msgid "Add library "
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11147 msgid "Add manual restriction"
11148 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11155 msgid "Add match check"
11156 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11163 msgid "Add match point"
11164 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11168 msgid "Add message"
11169 msgstr "إضافة رسالة"
11171 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11173 msgid "Add multiple copies of this item"
11174 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11178 msgid "Add multiple items"
11179 msgstr "إضافة عدة مواد"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11183 msgid "Add new alert"
11184 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11188 msgid "Add new collection"
11189 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11197 msgid "Add new definition"
11198 msgstr "أضف تعريف جديد"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11203 msgid "Add new field "
11204 msgstr "إضافة حقل جديد"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11208 msgid "Add new group"
11209 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11213 msgid "Add new holiday"
11214 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11218 msgid "Add offline circulations to queue"
11219 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11224 msgid "Add or remove items"
11225 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11234 msgid "Add order to basket"
11235 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11239 msgid "Add order to basket %s"
11240 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11249 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11252 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11253 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11257 msgid "Add patron attribute type"
11258 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11262 msgid "Add patron(s)"
11263 msgstr "إضافة مستفيدين"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11269 msgid "Add patrons"
11270 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11275 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11276 "add via patron search."
11278 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11279 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11284 msgstr "أضف اقتباس"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11288 msgid "Add recipients"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11293 msgid "Add record matching rule"
11294 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11298 msgid "Add record using fast cataloging"
11299 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11303 msgid "Add reserves"
11304 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11306 #. INPUT type=submit
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11308 msgid "Add restriction"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11314 msgstr "إضافة قاعدة"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11319 msgstr "إضافة قواعد"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11323 msgid "Add selected patrons to:"
11324 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11328 msgid "Add sub-group "
11329 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11333 msgid "Add subscription fields"
11334 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11341 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11349 msgid "Add to a list"
11350 msgstr "أضف للقائمة:"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11354 msgid "Add to a new list:"
11355 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11360 msgid "Add to basket"
11361 msgstr "إضافة إلى السلة"
11363 #. For the first occurrence,
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11370 msgid "Add to cart"
11371 msgstr "أضف إلى السلة"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11375 msgid "Add to list"
11376 msgstr "أضف إلى القائمة"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11380 msgid "Add to list "
11381 msgstr "أضف إلى القائمة"
11383 #. INPUT type=submit
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11385 msgid "Add to offline circulation queue"
11386 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11393 #. INPUT type=button
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11397 msgstr "إضافة مستخدم"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11402 msgstr "أضف مستخدمين"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11412 msgid "Add vendor note"
11413 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11417 msgid "Add, edit and delete courses"
11418 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11422 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11423 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11428 msgid "Add, modify and view patron information"
11429 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11433 msgid "Add/Edit items"
11434 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11439 msgstr "إضافة/تحديث"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11446 #. %1$s: added_source
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11449 msgid "Added classification source %s"
11450 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11452 #. %1$s: added_rule
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11455 msgid "Added filing rule %s"
11456 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11460 msgid "Added on or after date: "
11461 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11465 msgid "Added on or before date: "
11466 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11468 #. %1$s: added_attribute_type
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11471 msgid "Added patron attribute type "%s""
11472 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11474 #. %1$s: added_matching_rule
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11477 msgid "Added record matching rule "%s""
11478 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11487 msgid "Adding a mapping for: %s."
11488 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11490 #. %1$s: authtypetext
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11493 msgid "Adding authority %s"
11494 msgstr "إضافة إستناد %s"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11498 msgid "Additional SRU options: "
11499 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11505 msgid "Additional attributes and identifiers"
11506 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11510 msgid "Additional authors:"
11511 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11515 msgid "Additional content types"
11516 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11520 msgid "Additional fields"
11521 msgstr "حقول إضافية"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11525 msgid "Additional fields for subscriptions"
11526 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11530 msgid "Additional fields:"
11531 msgstr "حقول إضافية:"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11535 msgid "Additional options"
11536 msgstr "خيارات إضافية"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11541 msgid "Additional parameters"
11542 msgstr "عوامل إضافية"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11546 msgid "Additional subfields (XML)"
11547 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
11551 msgid "Additional thanks to..."
11552 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11557 msgid "Additional tools"
11558 msgstr "أدوات إضافية"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11562 msgid "Additional values for manual invoice types"
11563 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11590 msgid "Address 2: "
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11596 msgid "Address in question"
11597 msgstr "العنوان في سؤال"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11601 msgid "Address line 1: "
11602 msgstr "سطر العنوان 1:"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11606 msgid "Address line 2: "
11607 msgstr "سطر العنوان 2:"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11611 msgid "Address line 3: "
11612 msgstr "سطر العنوان 3:"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11677 msgid "Administration"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11683 msgid "Administration "
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11688 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11689 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11693 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11694 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11698 msgid "Administration › Item types "
11699 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11703 msgid "Administration home"
11704 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11708 msgid "Administration tables"
11709 msgstr "جداول الإدارة"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11713 msgid "Administrator account created!"
11714 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11718 msgid "Administrator account permissions"
11719 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11723 msgid "Administrator identity"
11724 msgstr "هوية المدير"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11728 msgid "Administrator login"
11729 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11734 msgid "Adobe Agates"
11735 msgstr "أدوبي أغيتس"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11744 msgid "Adrien Saurat"
11745 msgstr "Adrien Saurat"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11756 msgid "Advanced »"
11757 msgstr "متقدم »"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11761 msgid "Advanced constraints"
11762 msgstr "قيود متقدمة"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11766 msgid "Advanced constraints:"
11767 msgstr "قيود متقدمة:"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11771 msgid "Advanced editor"
11772 msgstr "محرر متقدم"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11776 msgid "Advanced prediction pattern"
11777 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11787 msgid "Advanced search"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11816 msgid "Age in days"
11817 msgstr "العمر بالأيام"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11821 msgid "Age required"
11822 msgstr "العمر المطلوب"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11827 msgid "Age required: "
11828 msgstr "العمر المطلوب:"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11832 msgid "Age restricted"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11837 msgid "Age restriction"
11840 #. For the first occurrence,
11841 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11845 msgid "Age restriction %s."
11846 msgstr "قيود العمر %s."
11848 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11849 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11853 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11854 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
11863 msgid "Alan Millar"
11864 msgstr "Alan Millar"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11868 msgid "Albany Senior High School"
11869 msgstr "Albany Senior High School"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
11873 msgid "Albert Oller"
11874 msgstr "Albert Oller"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
11878 msgid "Alberto Martinez"
11879 msgstr "Alberto Martinez"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11883 msgid "Aleisha Amohia"
11884 msgstr "Aleisha Amohia"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
11888 msgid "Aleksa Vujicic"
11889 msgstr "Aleksa Vujicic"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11899 msgid "Alert subscribers for "
11900 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11910 msgid "Alex Arnaud"
11911 msgstr "Alex Arnaud"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11916 msgid "Alex Buckley"
11917 msgstr "Alex Buckley"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
11921 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11922 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
11926 msgid "Alexandra Horsman"
11927 msgstr "Alexandra Horsman"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
11931 msgid "Aliki Pavlidou"
11932 msgstr "Aliki Pavlidou"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
11936 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11993 msgid "All active funds"
11994 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12001 msgid "All authority types"
12002 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12004 #. %1$s: IF LoginBranchname
12005 #. %2$s: LoginBranchname
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12009 msgid "All available funds%s for %s%s"
12010 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12016 msgid "All branches"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12021 msgid "All budgets"
12022 msgstr "كل الميزانيات"
12025 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12028 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12029 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12033 msgid "All collection codes"
12034 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12039 msgstr "كل المواعيد"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12043 msgid "All dependencies installed."
12044 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12051 msgstr "كل التمويلات"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
12055 msgid "All images come from "
12056 msgstr "كل الصور تأتي من"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12060 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12061 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12065 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12066 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12071 msgid "All item types"
12072 msgstr "كل أنواع المادة"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12090 msgid "All libraries"
12091 msgstr "كل المكتبات"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12095 msgid "All locations"
12096 msgstr "كل المواقع"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12101 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12102 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12108 msgid "All payments to the library"
12109 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12113 msgid "All records have successfully been modified! "
12114 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12118 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12119 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12123 msgid "All selected"
12124 msgstr "تحديد الكل"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12128 msgid "All shelving locations"
12129 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12133 msgid "All statuses"
12134 msgstr "كل الحالات"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12144 msgid "All transactions"
12145 msgstr "كل العمليات"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12149 msgid "All vendors"
12150 msgstr "كل المزودين"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
12154 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
12159 msgid "Allen Reinmeyer"
12160 msgstr "Allen Reinmeyer"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12172 msgid "Allow access to the reports module"
12173 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12177 msgid "Allow changes to contents from: "
12178 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12183 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12184 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12188 msgid "Allow public downloads:"
12189 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12193 msgid "Allow public enrollment:"
12194 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12198 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12199 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12203 msgid "Allow transfer?"
12204 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12208 msgid "Already received"
12209 msgstr "مستلم فعليا"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12213 msgid "Already validated discharges"
12214 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12231 msgid "Alternate address"
12232 msgstr "عنوان بديل"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12237 msgid "Alternate address: Address"
12238 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12243 msgid "Alternate address: Address 2"
12244 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12249 msgid "Alternate address: City"
12250 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12254 msgid "Alternate address: Contact note"
12255 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12259 msgid "Alternate address: Country"
12260 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12265 msgid "Alternate address: Email"
12266 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12271 msgid "Alternate address: Phone"
12272 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12277 msgid "Alternate address: State"
12278 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12283 msgid "Alternate address: Street number"
12284 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12289 msgid "Alternate address: Street type"
12290 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12295 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12296 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12302 msgid "Alternate contact"
12303 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12308 msgid "Alternate contact: Address"
12309 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12314 msgid "Alternate contact: Address 2"
12315 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12320 msgid "Alternate contact: City"
12321 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12326 msgid "Alternate contact: Country"
12327 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12332 msgid "Alternate contact: First name"
12333 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12337 msgid "Alternate contact: Note"
12338 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12343 msgid "Alternate contact: Phone"
12344 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12349 msgid "Alternate contact: State"
12350 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12355 msgid "Alternate contact: Surname"
12356 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12360 msgid "Alternate contact: Title"
12361 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12366 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12367 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12371 msgid "Alternative contact"
12372 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12377 msgid "Alternative phone: "
12378 msgstr "الهاتف البديل: "
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12382 msgid "Always show checkouts immediately"
12383 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12387 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12388 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
12392 msgid "American Numismatic Society, USA"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12398 msgstr "Amit Gupta"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12419 msgid "Amount of change"
12420 msgstr "مقدار التغيير"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12428 msgid "Amount outstanding"
12429 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12447 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12450 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12456 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12458 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12463 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12464 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12469 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12470 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12475 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12476 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12481 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12482 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12486 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12487 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12491 msgid "An error has occurred!"
12492 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12496 msgid "An error has occurred. "
12497 msgstr "لقد حدث خطأ."
12499 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12502 msgid "An error has occurred. %s "
12503 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12507 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12508 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12512 msgid "An error occurred on deleting this image"
12513 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12517 msgid "An error occurred reading this file."
12518 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12522 msgid "An error occurred when creating this list."
12523 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12528 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12529 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12533 msgid "An error occurred when deleting this list."
12534 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12538 msgid "An error occurred when updating this list."
12539 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12542 #. %2$s: label_element
12543 #. %3$s: element_id
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12547 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12548 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12550 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12551 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12553 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12557 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12558 "error log for details. "
12560 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12563 #. %1$s: IMAGE_NAME
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12566 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12567 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12571 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12572 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12576 msgid "An unknown error has occurred."
12577 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12579 #. %1$s: card_element
12580 #. %2$s: element_id
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12583 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12584 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12588 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12589 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12594 msgstr "مداخل تحليلية"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12598 msgid "Analyze items"
12599 msgstr "تحليل المواد"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12603 msgid "Andreas Jonsson"
12604 msgstr "Andreas Jonsson"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
12608 msgid "Andreas Roussos"
12609 msgstr "Andreas Roussos"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
12613 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12614 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12618 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12619 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12623 msgid "Andrew Chilton"
12624 msgstr "آندرو شيلتون"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12628 msgid "Andrew Elwell"
12629 msgstr "آندرو إلويل"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12633 msgid "Andrew Hooper"
12634 msgstr "آندرو هوبر"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12638 msgid "Andrew Isherwood"
12639 msgstr "Andrew Isherwood"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
12643 msgid "Andrew Moore"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12648 msgid "Anonymize checkout history"
12649 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12653 msgid "Another pattern with this name already exists."
12654 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12658 msgid "Antoine Farnault"
12659 msgstr "أنطوان فارنولت"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12690 msgid "Any audience"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12697 msgid "Any category code"
12698 msgstr "أي رمز فئة"
12700 #. For the first occurrence,
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12704 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12705 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12709 msgid "Any collection"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12714 msgid "Any content"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12733 msgid "Any item type"
12734 msgstr "أي نوع مادة"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12741 msgid "Any library"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12746 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12747 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12757 msgid "Any shelving location"
12758 msgstr "أي موقع ترفيف"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12762 msgid "Any status except cancelled"
12763 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12782 msgid "Anyone seeing this list"
12783 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12787 msgid "Apache version: "
12788 msgstr "نسخة أباتشي:"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12792 msgid "Appear in position: "
12793 msgstr "الظهور في الموضع:"
12795 #. %1$s: num_with_matches
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12798 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12799 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12801 #. INPUT type=submit
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12803 msgid "Apply different matching rules"
12804 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12806 #. INPUT type=submit
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12809 msgid "Apply filter"
12810 msgstr "تطبيق المرشح"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12814 msgid "Apply filter(s)"
12815 msgstr "تطبيق المرشح"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12837 msgid "Approved comments"
12838 msgstr "موافَق على التعليقات"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12842 msgid "Approved tags"
12843 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12850 #. For the first occurrence,
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12860 msgid "Arcadia Public Library, USA"
12861 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12871 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12874 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12879 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12880 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12884 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12885 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12889 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12890 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12892 #. %1$s: ordernumber
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12895 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12896 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12900 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12901 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12906 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12908 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12913 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12914 "library? This will override the existing rules in this library."
12916 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12917 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12922 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12923 "override the existing rules in this library."
12925 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12926 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12928 #. %1$s: basketname|html
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12931 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12932 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12937 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12938 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12942 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12943 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12945 #. For the first occurrence,
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
12951 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12952 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12956 msgid "Are you sure you want to delete "
12957 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
12959 #. For the first occurrence,
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12962 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12963 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12965 #. %1$s: library.branchname |html
12966 #. %2$s: library.branchcode | html
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12969 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12970 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12974 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12975 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12979 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12980 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12982 #. For the first occurrence,
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12986 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12987 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12991 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12992 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12996 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12997 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13001 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13002 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13006 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13007 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13012 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13013 "enrollments in this club."
13015 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13016 "المستفيدين في هذا النادي."
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13021 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13022 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13024 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13025 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13029 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13030 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13032 #. %1$s: patron.firstname
13033 #. %2$s: patron.surname
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13037 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13039 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13043 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13044 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13048 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13049 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13053 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13054 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13058 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13059 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13063 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13064 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13068 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13069 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13073 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13074 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13078 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13079 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13084 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13085 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13089 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13090 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13095 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13096 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13100 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13101 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13105 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13106 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13110 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13111 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13116 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13119 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13122 #. For the first occurrence,
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13126 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13127 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13131 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13132 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13136 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13137 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13141 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13142 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13144 #. For the first occurrence,
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13148 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13149 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13153 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13154 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13158 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13159 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13163 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13164 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13168 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13169 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13173 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13174 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13176 #. For the first occurrence,
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13180 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13182 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13184 #. For the first occurrence,
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13188 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13190 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13194 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13195 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13199 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13200 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13205 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13206 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13210 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13211 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13215 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13217 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13221 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13223 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13227 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13228 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13232 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13233 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13235 #. For the first occurrence,
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13241 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13242 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13244 #. For the first occurrence,
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13248 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13249 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13253 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13254 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13258 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13259 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13261 #. For the first occurrence,
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13266 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13267 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13271 msgid "Are you sure you want to do this?"
13272 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13276 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13277 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13281 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13282 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13286 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13287 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13289 #. %1$s: basketname|html
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13292 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13293 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13297 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13298 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13302 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13303 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13307 msgid "Are you sure you want to remove "
13308 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13312 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13313 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13317 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13318 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13322 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13323 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13327 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13328 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13332 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13333 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13337 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13338 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13342 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13343 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13347 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13348 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13352 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13353 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13355 #. For the first occurrence,
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13362 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13363 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13368 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13371 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13376 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13377 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13381 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13382 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13387 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13390 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13392 #. For the first occurrence,
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13396 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13397 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
13401 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13402 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13406 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13407 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13411 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13412 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
13426 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13427 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13431 msgid "Arnaud Laurin"
13432 msgstr "Arnaud Laurin"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13444 msgid "Arslan Farooq"
13445 msgstr "أرسلان فاروق"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13455 msgid "Article requests"
13456 msgstr "طلبات المقال"
13458 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13461 msgid "Article requests (%s)"
13462 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13466 msgid "Article requests:"
13467 msgstr "طلبات المقال:"
13469 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13470 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13474 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13475 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13477 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13478 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13486 #. For the first occurrence,
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13490 msgid "At least two records must be selected for merging."
13491 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13493 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13496 msgid "At library: %s"
13497 msgstr "في المكتبة: %s"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13501 msgid "Athens County Public Libraries"
13502 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
13506 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13507 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13509 #. %1$s: bibliotitle |html
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13512 msgid "Attach an item to %s"
13513 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13515 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13518 msgid "Attach an item%s to "
13519 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13523 msgid "Attach another item"
13524 msgstr "اربط مادة أخرى"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13528 msgid "Attach item"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13534 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13535 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13544 msgid "Attila Kinali"
13545 msgstr "Attila Kinali"
13547 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13550 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13551 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13555 msgid "Attribute: "
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13562 msgid "Audio alerts"
13563 msgstr "تنبيهات صوتية"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13570 #. For the first occurrence,
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13586 msgid "Auth field copied"
13587 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13592 msgstr "قيمة الإستناد"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13596 msgid "Auth value:"
13597 msgstr "قيمة الإستناد:"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:580
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13650 msgid "Author (A-Z)"
13651 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13658 msgid "Author (Z-A)"
13659 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13663 msgid "Author (any): "
13664 msgstr "المؤلف (أي):"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13668 msgid "Author (corporate): "
13669 msgstr "المؤلف (شركة):"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13673 msgid "Author (meeting / conference): "
13674 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13678 msgid "Author (personal): "
13679 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13686 #. For the first occurrence,
13687 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13688 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13690 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13691 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13693 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13694 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13695 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13696 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13698 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13705 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13706 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13737 #. %1$s: author |html
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13741 msgstr "المؤلف: %s"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13745 msgid "Authorised value category"
13746 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13753 msgid "Authorised value category:"
13754 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13758 msgid "Authorised value category: "
13759 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13763 msgid "Authorised values category"
13764 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13768 msgid "Authorised values category: "
13769 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13781 msgid "Authorities"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13786 msgid "Authorities tables"
13787 msgstr "جداول الاستناد"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13792 msgid "Authorities: "
13793 msgstr "الاستنادات:"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13804 #. %2$s: authtypetext
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13807 msgid "Authority #%s (%s)"
13808 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13810 #. %1$s: loopro.object
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13813 msgid "Authority %s"
13814 msgstr "الاستناد %s"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13818 msgid "Authority Control"
13819 msgstr "تحكم الاستناد"
13821 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13822 #. %2$s: authtypecode
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13827 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13828 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13830 #. %1$s: tagfield | html
13831 #. %2$s: authtypecode | html
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13834 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13835 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13837 #. %1$s: tagfield | html
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13840 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13841 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13845 msgid "Authority Type"
13846 msgstr "نوع الاستناد"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13850 msgid "Authority field to copy: "
13851 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13856 msgid "Authority record"
13857 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13861 msgid "Authority search"
13862 msgstr "بحث الاستناد"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13867 msgid "Authority search results"
13868 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13872 msgid "Authority type"
13873 msgstr "نوع الاستناد"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13879 msgid "Authority type: "
13880 msgstr "أنوع الاستناد:"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13889 msgid "Authority types"
13890 msgstr "انواع الاستناد"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13904 msgid "Authorized value"
13905 msgstr "قيمة الاستناد"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13909 msgid "Authorized value category: "
13910 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13915 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13916 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13917 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13919 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13920 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13921 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13926 msgid "Authorized value:"
13927 msgstr "قيمة الاستناد:"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13933 msgid "Authorized value: "
13934 msgstr "قيمة الاستناد:"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13941 msgid "Authorized values"
13942 msgstr "قيم الاستناد"
13944 #. %1$s: category |html
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13947 msgid "Authorized values for category %s:"
13948 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13963 msgid "Auto ordering"
13964 msgstr "طلب تلقائي"
13966 #. INPUT type=button
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13968 msgid "Auto-fill row"
13969 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13974 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13975 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13977 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
13978 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13983 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13984 "doesn't match your library. "
13986 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13993 msgid "Automatic item modifications by age"
13994 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
13998 msgid "Automatic ordering: "
13999 msgstr "الترتيب التلقائي"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14005 msgid "Automatic renewal"
14006 msgstr "التجديد التلقائي"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14010 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14011 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14015 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14016 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14020 msgid "Availability"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14025 msgid "Available call numbers"
14026 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14030 msgid "Available copy"
14031 msgstr "النسخة المتاحة"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14035 msgid "Available copy numbers"
14036 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14041 msgid "Available enumeration"
14042 msgstr "الترقيم المتاح"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14046 msgid "Available in the library"
14047 msgstr "متاح في المكتبة"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14051 msgid "Available item types"
14052 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14056 msgid "Available locations"
14057 msgstr "المواقع المتاحة"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14061 msgid "Average checkout period"
14062 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14066 msgid "Average checkout period statistics"
14067 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14073 msgid "Average loan time"
14074 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
14085 msgid "BSD License"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14091 msgstr "مصطلح أشمل"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14107 #. For the first occurrence,
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14113 msgstr "الرجوع %s "
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14117 msgid "Back side layout not used"
14118 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14120 #. INPUT type=submit
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14122 msgid "Back to System Preferences"
14123 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14127 msgid "Back to Tools"
14128 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14132 msgid "Back to the list"
14133 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14138 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14139 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14144 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14145 "KohaAdminEmailAddress."
14147 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14148 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
14152 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14153 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14204 msgstr "الباركود %s"
14206 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14207 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14208 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14212 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14213 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14215 #. For the first occurrence,
14216 #. %1$s: overduesloo.barcode
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14220 msgid "Barcode : %s "
14221 msgstr "الباركود : %s "
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14226 msgid "Barcode file: "
14227 msgstr "ملف الباركود:"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14232 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14233 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14237 msgid "Barcode not found"
14238 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14242 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14243 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14247 msgid "Barcode submitted"
14248 msgstr "تم تقديم الباركود"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14252 msgid "Barcode type"
14253 msgstr "نوع الباركود"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14257 msgid "Barcode type: "
14258 msgstr "نوع الباركود:"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14274 #. For the first occurrence,
14275 #. %1$s: issueloo.barcode
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14280 msgid "Barcode: %s"
14281 msgstr "الباركود: %s"
14283 #. For the first occurrence,
14284 #. %1$s: reser.barcode
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14289 msgid "Barcode: %s "
14290 msgstr "الباركود : %s"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14294 msgid "Barcodes file"
14295 msgstr "ملف الباركودات"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14300 msgid "Barcodes not found"
14301 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14310 msgid "Barry Cannon"
14311 msgstr "Barry Cannon"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14315 msgid "Bart Jorgensen"
14316 msgstr "Bart Jorgensen"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14320 msgid "Barton Chittenden"
14321 msgstr "Barton Chittenden"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14325 msgid "Base-level allocated"
14326 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14330 msgid "Base-level available"
14331 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14335 msgid "Base-level ordered"
14336 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14340 msgid "Base-level spent"
14341 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14345 msgid "Basic constraints"
14346 msgstr "القيود الأساسية"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14350 msgid "Basic installation complete."
14351 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14356 msgid "Basic parameters"
14357 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14372 #. For the first occurrence,
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14385 #. %1$s: basketname|html
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14389 msgid "Basket %s (%s)"
14390 msgstr "سلة %s (%s)"
14392 #. %1$s: basket.basketname | html
14393 #. %2$s: basket.basketno
14394 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14397 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14398 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14413 msgstr "السلة بواسطة"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14417 msgid "Basket created by: "
14418 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14422 msgid "Basket creator"
14423 msgstr "منشئ السلة"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14427 msgid "Basket deleted"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14432 msgid "Basket details"
14433 msgstr "تفاصيل السلة"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14442 msgid "Basket group"
14443 msgstr "مجموعة السلة"
14446 #. %2$s: basketgroupid
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14449 msgid "Basket group %s (%s) for "
14450 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14454 msgid "Basket group billing place:"
14455 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14459 msgid "Basket group delivery placename:"
14460 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14464 msgid "Basket group name :"
14465 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14469 msgid "Basket group name:"
14470 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14474 msgid "Basket group search"
14475 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14480 msgid "Basket group:"
14481 msgstr "مجموعة السلة:"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14485 msgid "Basket grouping"
14486 msgstr "تجميع السلة"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14490 msgid "Basket grouping for "
14491 msgstr "تجميع السلة ل"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14495 msgid "Basket groups"
14496 msgstr "مجموعات السلة"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14500 msgid "Basket name"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14505 msgid "Basket name: "
14506 msgstr "اسم السلة:"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14510 msgid "Basket search"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14520 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14523 msgid "Basket: %s "
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14528 msgid "Basketgroup: "
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14536 #. %1$s: booksellertoname
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14539 msgid "Baskets for %s"
14540 msgstr "سلات لـ %s"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14544 msgid "Baskets in this group:"
14545 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14556 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14557 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14562 msgid "Batch %s was not deleted."
14563 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14569 msgstr "معرف الدفعة"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14574 msgid "Batch check out"
14575 msgstr "إعارة بالدفعة"
14578 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14582 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14583 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14585 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14586 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14591 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14592 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14596 msgid "Batch delete"
14597 msgstr "حذف بالدفعة"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14601 msgid "Batch delete patrons "
14602 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14606 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14607 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14611 msgid "Batch edit patrons "
14612 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14614 #. %1$s: IF ( del )
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14619 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14620 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14628 msgid "Batch item deletion"
14629 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14633 msgid "Batch item deletion results"
14634 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14642 msgid "Batch item modification"
14643 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14647 msgid "Batch item modification results"
14648 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14653 msgid "Batch modify"
14654 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14661 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14662 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14664 #. For the first occurrence,
14665 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14669 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14670 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14677 msgid "Batch patron modification"
14678 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14683 msgid "Batch patrons modification"
14684 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14688 msgid "Batch patrons results"
14689 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14696 msgid "Batch record deletion"
14697 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14704 msgid "Batch record modification"
14705 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
14720 msgid "BdP de la Meuse, France"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
14725 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14726 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14731 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14732 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14734 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14735 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14740 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14741 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14743 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14744 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14755 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14756 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14757 "administrator and located in your "
14759 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14760 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14764 msgid "Beginning date:"
14765 msgstr "تاريخ البدء:"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14770 msgid "Begins with"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14780 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14781 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
14785 msgid "Benjamin Rokseth"
14786 msgstr "Benjamin Rokseth"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14790 msgid "Bernardo González Kriegel"
14791 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14796 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14799 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14804 msgid "BibLibre, France"
14805 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14813 msgstr "نص ببليوغرافية "
14815 #. %1$s: loopro.object
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14819 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14821 #. For the first occurrence,
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
14827 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
14833 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14838 msgid "Biblio count"
14839 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14843 msgid "Biblio level hold."
14844 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14848 msgid "Biblio number"
14849 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14853 msgid "Biblio number (internal)"
14854 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14858 msgid "Biblio numbers:"
14859 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14863 msgid "Biblio title"
14864 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14868 msgid "Biblio-level item type"
14869 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
14874 msgstr "بيبلوغرافي"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14880 msgid "Bibliographic"
14881 msgstr "بيببلوغرافي"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14885 msgid "Bibliographic data to print"
14886 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14892 msgid "Bibliographic information"
14893 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14898 msgid "Bibliographic record"
14899 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14901 #. %1$s: object | html
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
14904 msgid "Bibliographic record %s"
14905 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14909 msgid "Bibliographic: "
14910 msgstr "بيببلوغرافي:"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14914 msgid "Bibliographies"
14915 msgstr "بيبلوجرافيات"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14919 msgid "Biblioitem number"
14920 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14924 msgid "Biblioitem number (internal)"
14925 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14931 msgid "Biblionumber"
14932 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14936 msgid "Biblionumber:"
14937 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14943 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14947 msgid "Biblios in reservoir"
14948 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14953 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
14957 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14958 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
14962 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
14965 #. %1$s: patron.firstname
14966 #. %2$s: patron.surname
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
14969 msgid "Bill to: %s %s "
14970 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14976 msgid "Billing date"
14977 msgstr "تاريخ الحساب"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14982 msgid "Billing date:"
14983 msgstr "تاريخ الحساب:"
14985 #. %1$s: IF billingdateto
14986 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14987 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14989 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14993 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14994 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14996 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
14999 msgid "Billing date: All until %s "
15000 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15005 msgid "Billing place"
15006 msgstr "مكان الفواتير"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15012 msgid "Billing place:"
15013 msgstr "مكان الحساب:"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15017 msgid "Billing place: "
15018 msgstr "مكان الحساب:"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15023 msgstr "السيرة الذاتية"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15028 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15030 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15040 msgid "Block expired patrons:"
15041 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15050 msgid "Bonnie Crawford"
15051 msgstr "Bonnie Crawford"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15055 msgid "Book drop mode"
15056 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15058 #. %1$s: dropboxdate
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15061 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15062 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15067 msgstr "تمويل كتاب:"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15071 msgid "Bookseller invoice no: "
15072 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15093 msgid "Borrower name"
15094 msgstr "رقم المستعير"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15103 msgid "Borrower number"
15104 msgstr "رقم المستعير"
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15109 msgid "Borrowernumber: "
15110 msgstr "رقم المستعير."
15112 #. %1$s: patron.borrowernumber
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15115 msgid "Borrowernumber: %s"
15116 msgstr "رقم المستعير: %s"
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15120 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15121 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15126 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15129 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15134 msgstr "طريقة برايل"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15145 msgid "Branches limitation"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15151 msgid "Branches limitation: "
15152 msgstr "حد الفروع:"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15157 msgid "Branches limitations"
15158 msgstr "حدود الفروع"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15162 msgid "Brandon Haveman"
15163 msgstr "Brandon Haveman"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15168 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15169 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15171 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15172 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15176 msgid "Brendon Ford"
15177 msgstr "Brendon Ford"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
15181 msgid "Brett Wilkins"
15182 msgstr "Brett Wilkins"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15186 msgid "Brian Engard"
15187 msgstr "Brian Engard"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15191 msgid "Brian Harrington"
15192 msgstr "Brian Harrington"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
15196 msgid "Brian Norris"
15197 msgstr "Brian Norris"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15201 msgid "Briana Greally"
15202 msgstr "Briana Greally"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
15206 msgid "Briar Cliff University, USA"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
15211 msgid "Brice Sanchez"
15212 msgstr "Brice Sanchez"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
15216 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15217 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15221 msgid "Brief display"
15222 msgstr "العرض الموجز"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
15226 msgid "Brig C. McCoy"
15227 msgstr "العميد C. McCoy"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15231 msgid "Broader Term"
15232 msgstr " مصطلح أشمل"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15236 msgid "Brooke Johnson"
15237 msgstr "Brooke Johnson"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15241 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15244 #. For the first occurrence,
15245 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15249 msgid "Browse by last name: %s "
15250 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15254 msgid "Browse selected records"
15255 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15259 msgid "Browse system logs"
15260 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15265 msgid "Browse the system logs"
15266 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15270 msgid "Bruno Toumi"
15271 msgstr "Bruno Toumi"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15278 #. For the first occurrence,
15279 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15280 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15281 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15286 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15287 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15291 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15297 msgstr "معرف الميزانية"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15302 msgid "Budget name"
15303 msgstr "اسم ميزانية"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15308 msgid "Budget period description"
15309 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15314 msgstr "الميزانية:"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15318 msgid "Budgeted cost"
15319 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15324 msgid "Budgeted cost: "
15325 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15339 msgstr "الميزانيات"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15344 msgid "Budgets administration"
15345 msgstr "إدارة الميزانيات"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15349 msgid "Bug wranglers:"
15350 msgstr "مكافح الخلل:"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15354 msgid "Build a new report?"
15355 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15365 msgid "Build a report"
15366 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15370 msgid "Build and run reports"
15371 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15381 msgid "Built-in offline circulation interface"
15382 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
15406 msgid "ByWater Solutions, USA"
15407 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
15416 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15417 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15428 #. %10$s: interface
15429 #. %11$s: interface
15430 #. %12$s: interface
15431 #. %13$s: interface
15432 #. %14$s: interface
15433 #. %15$s: interface
15434 #. %16$s: interface
15436 #. %18$s: interface
15438 #. %20$s: interface
15440 #. %22$s: interface
15442 #. %24$s: interface
15444 #. %26$s: interface
15445 #. %27$s: themelang
15446 #. %28$s: interface
15447 #. %29$s: interface
15448 #. %30$s: interface
15449 #. %31$s: interface
15450 #. %32$s: interface
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15454 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15455 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15456 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15457 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15458 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15459 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15460 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15461 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15462 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15463 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15464 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15465 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15466 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15467 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15468 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15469 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15471 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15472 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15473 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15474 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15475 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15476 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15477 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15478 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15479 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15480 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15481 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15482 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15483 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15484 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15485 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15486 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15501 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15510 msgid "CD software"
15511 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15525 #. For the first occurrence,
15526 #. %1$s: csv_profile.profile
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15537 msgid "CSV profile ID"
15538 msgstr "معرف ملف CSV"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15542 msgid "CSV profile: "
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15549 msgid "CSV profiles"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15554 msgid "CSV separator"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15559 msgid "CSV separator: "
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15569 msgid "Cache expiry (seconds)"
15570 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15576 msgid "Cache expiry:"
15577 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15581 msgid "Caitlin Goodger"
15582 msgstr "Caitlin Goodger"
15584 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15585 #. %2$s: from | $KohaDates
15586 #. %3$s: to | $KohaDates
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15589 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15590 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15600 msgid "Calendar information"
15601 msgstr "معلومات التقويم"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15605 msgid "California College of the Arts, USA"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15612 msgid "Call Number"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15619 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15620 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15679 msgid "Call number"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15684 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15685 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15692 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15693 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15698 msgid "Call number range"
15699 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15706 msgid "Call number:"
15707 msgstr "رقم الطلب:"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15711 msgid "Call number: "
15712 msgstr "رقم الطلب:"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15716 msgid "Call numbers"
15717 msgstr "أرقام الطلب"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15721 msgid "Call numbers browser"
15722 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15729 #. %1$s: subscription.callnumber
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15732 msgid "Callnumber: %s "
15733 msgstr "رقم الطلب: %s "
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
15737 msgid "Calyx, Australia"
15738 msgstr "كالاس, استراليا"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15742 msgid "Camden County, USA"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15747 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15748 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15752 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15753 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15757 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15758 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
15760 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15761 #. %2$s: error.cardnumber
15763 #. %4$s: error.borrowernumber
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15766 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15767 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15772 msgid "Can't cancel order"
15773 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15778 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15779 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15784 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15785 "this order cancel holds first"
15787 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15788 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15793 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15794 "this order cancel holds first"
15796 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15797 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15801 msgid "Can't cancel receipt "
15802 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15807 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15808 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15813 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15815 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15820 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15823 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15828 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15829 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15834 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15835 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15840 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15841 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15845 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15846 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15850 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15851 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
16028 msgid "Cancel a confirmed request"
16029 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16031 #. INPUT type=submit
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16034 msgstr "إلغاء الكل"
16036 #. INPUT type=submit
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16038 msgid "Cancel and Transfer all"
16039 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16043 msgid "Cancel and return to order"
16044 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16048 msgid "Cancel article request"
16049 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16051 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16054 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16055 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16059 msgid "Cancel enrollment "
16060 msgstr "الغاء الاشتراك"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16064 msgid "Cancel filter"
16065 msgstr "إلغاء التصفية "
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16075 msgid "Cancel hold"
16076 msgstr "إلغاء العقد"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16080 msgid "Cancel hold "
16081 msgstr "إلغاء الحجز"
16083 #. INPUT type=submit
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16086 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16088 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16090 #. INPUT type=submit
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16094 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16096 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16100 msgid "Cancel import"
16101 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16103 #. INPUT type=submit name=submit
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16106 msgid "Cancel marked holds"
16107 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16111 msgid "Cancel merge"
16112 msgstr "إلغاء الدمج"
16114 #. INPUT type=button
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16116 msgid "Cancel modifications"
16117 msgstr "إلغاء التعديلات"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16121 msgid "Cancel notification"
16122 msgstr "إلغاء الإعلام"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16128 msgid "Cancel order"
16129 msgstr "إلغاء الطلبية "
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16133 msgid "Cancel order and catalog record"
16134 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16138 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16139 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16143 msgid "Cancel receipt"
16144 msgstr "إلغاء الإيصال"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16149 msgid "Cancel request "
16150 msgstr "إلغاء الطلب"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16154 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16155 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16160 msgid "Cancel transfer"
16161 msgstr "إلغاء النقل"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16165 msgid "Cancel upload"
16166 msgstr "إلغاء الرفع"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16176 msgid "Cancellation date"
16177 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16179 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16183 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16184 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16188 msgid "Cancellation requested"
16189 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16204 msgid "Cancelled orders"
16205 msgstr "إلغاء الطلبات "
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16210 msgid "Cannot Delete"
16211 msgstr "لا يمكن الحذف"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16215 msgid "Cannot add patron"
16216 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16220 msgid "Cannot be ordered"
16221 msgstr "لا يمكن طلبه"
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16226 msgid "Cannot be put on hold"
16227 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16231 msgid "Cannot be toggled"
16232 msgstr "لا يمكن تبديله"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16236 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16237 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16243 msgid "Cannot check in"
16244 msgstr "لا يمكن الرد"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16248 msgid "Cannot check out"
16249 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16251 #. For the first occurrence,
16252 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16256 msgid "Cannot check out! %s "
16257 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16266 msgid "Cannot delete"
16267 msgstr "لا يمكن حذف"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16272 msgid "Cannot delete budget"
16273 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16275 #. %1$s: budget_period_description
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16278 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16279 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16281 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16284 msgid "Cannot delete currency %s"
16285 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16289 msgid "Cannot delete filing rule "
16290 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16294 msgid "Cannot delete patron"
16295 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16300 msgid "Cannot edit"
16301 msgstr "لا يمكن التحرير"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16305 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16306 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16308 #. For the first occurrence,
16309 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16313 msgid "Cannot open %s to read."
16314 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16318 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16319 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16323 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16324 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16328 msgid "Cannot place hold"
16329 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16333 msgid "Cannot place hold on some items"
16334 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16339 msgid "Cannot place hold:"
16340 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16344 msgid "Cannot process file as an image."
16345 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16349 msgid "Cannot renew:"
16350 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16354 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16355 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16359 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16360 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16364 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16365 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16370 msgid "Cap fine at replacement price"
16371 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16389 msgstr "دفعة البطاقات"
16391 #. %1$s: batche.batch_id
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16394 msgid "Card batch number %s"
16395 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16399 msgid "Card batches"
16400 msgstr "دفعة البطاقات"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16404 msgid "Card height:"
16405 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16414 msgid "Card number"
16415 msgstr "رقم البطاقة:"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16419 msgid "Card number already in use."
16420 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16422 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16426 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16427 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16431 msgid "Card number length is incorrect."
16432 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16436 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16437 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16441 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16442 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16444 #. %1$s: minlength_cardnumber
16445 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16446 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16449 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16450 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16452 #. %1$s: minlength_cardnumber
16453 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16456 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16457 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16459 #. For the first occurrence,
16460 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16465 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16466 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16470 msgid "Card number:"
16471 msgstr "رقم البطاقة:"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16477 msgid "Card number: "
16478 msgstr "رقم البطاقة:"
16480 #. For the first occurrence,
16481 #. %1$s: patron.cardnumber
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16485 msgid "Card number: %s"
16486 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16492 msgid "Card preview"
16493 msgstr "معاينة البطاقة"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16497 msgid "Card template"
16498 msgstr "قالب البطاقة"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16502 msgid "Card templates"
16503 msgstr "قوالب البطاقة"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16507 msgid "Card width:"
16508 msgstr "بطاقة العرض:"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16514 msgstr "رقم البطاقة"
16516 #. %1$s: e.cardnumber
16517 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16518 #. %3$s: e.borrowernumber
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16523 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16525 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16529 msgid "Cardnumber already in use."
16530 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16534 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16535 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16539 msgid "Cardnumbers already in list"
16540 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16545 msgid "Cardnumbers not found"
16546 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
16550 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16555 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16556 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16568 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16573 msgid "Cash register"
16574 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16579 msgid "Cash register statistics"
16580 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16582 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16583 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16586 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16587 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16591 msgid "Cassette recording"
16592 msgstr "تسجيل كاسيت"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16626 msgid "Catalog by item type"
16627 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16631 msgid "Catalog details"
16632 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16634 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16637 msgid "Catalog details %s "
16638 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16642 msgid "Catalog search"
16643 msgstr "فهرس البحث"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16649 msgid "Catalog statistics"
16650 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16669 msgid "Cataloging editor"
16670 msgstr "محرر الفهرسة"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16674 msgid "Cataloging search"
16675 msgstr "بحث الفهرسة"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16684 msgid "Catalogue tables"
16685 msgstr "جداول الفهرس"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16689 msgid "Cataloguing tables"
16690 msgstr "جداول الفهرسة"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
16694 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16695 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16712 msgid "Category code"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16718 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16721 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16725 msgid "Category code unknown."
16726 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16733 msgid "Category code: "
16734 msgstr "رمز الفئة:"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16738 msgid "Category name"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16744 msgid "Category type: "
16745 msgstr "نوع الفئة:"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16766 #. For the first occurrence,
16767 #. %1$s: patron.category.description
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16771 msgid "Category: %s"
16774 #. %1$s: patron.category.description
16775 #. %2$s: patron.categorycode
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16778 msgid "Category: %s (%s)"
16779 msgstr "فئة: %s (%s)"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16783 msgid "Categorycode"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16790 msgstr "قيمة الخلية"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16795 msgid "Cell value "
16796 msgstr "قيمة الخلية: "
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16800 msgid "Cells contain estimated values only."
16801 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16805 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
16810 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16815 msgid "Chad Billman"
16816 msgstr "Chad Billman"
16818 #. INPUT type=button
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
16827 msgid "Change amounts by"
16828 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16830 #. INPUT type=submit
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16832 msgid "Change basket group"
16833 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16835 #. INPUT type=submit
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
16837 msgid "Change basketgroup"
16838 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16842 msgid "Change framework"
16843 msgstr "تغيير الإطار"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16848 msgid "Change internal note"
16849 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16853 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16854 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16859 msgid "Change order"
16860 msgstr "تغيير الطلبية"
16862 #. %1$s: ordernumber
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16865 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16866 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16868 #. %1$s: ordernumber
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16871 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16872 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16876 msgid "Change password"
16877 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16879 #. %1$s: patron.firstname
16880 #. %2$s: patron.surname
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16883 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16884 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16888 msgid "Change vendor note"
16889 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16893 msgid "Changed action if matching record found"
16894 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16898 msgid "Changed action if no match found"
16899 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16903 msgid "Changed item processing option"
16904 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16916 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16917 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16922 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16925 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16930 msgid "Changes saved."
16931 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16948 msgid "Character encoding: "
16949 msgstr "ترميز الأحرف:"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16964 msgid "Charge when?"
16965 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16969 msgid "Charles Farmer"
16970 msgstr "Charles Farmer"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16974 msgid "Charlotte Cordwell"
16975 msgstr "Charlotte Cordwell"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16987 #. INPUT type=submit
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17002 msgid "Check expiration"
17003 msgstr "إنتهاء الفحص"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17007 msgid "Check for embedded item record data?"
17008 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17013 msgid "Check for previous checkouts: "
17014 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17035 #. For the first occurrence,
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17040 msgid "Check in message"
17041 msgstr "رسالة الرد"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17045 msgid "Check lists"
17046 msgstr "فحص القوائم"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17052 msgid "Check logs for more details."
17053 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17086 msgid "Check out and check in items"
17087 msgstr "إعارة المواد وردها"
17089 #. For the first occurrence,
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17092 msgid "Check out message"
17093 msgstr "رسالة الإعارة"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17097 msgid "Check out to this patron"
17098 msgstr "إعارة المستفيدين"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17102 msgid "Check previous checkout?"
17103 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17108 msgid "Check previous checkouts: "
17109 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17113 msgid "Check that your database is running."
17114 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17118 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17119 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17123 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17124 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17128 msgid "Check the expiration of a serial"
17129 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17131 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17132 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17133 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17137 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17140 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17146 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17147 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17149 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17150 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17152 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17154 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17155 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17157 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17159 msgid "Check to delete this field"
17160 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17164 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17165 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17170 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17171 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17173 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17174 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17179 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17181 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17186 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17187 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17189 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17192 msgid "Check your database settings in %s."
17193 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17203 msgid "Check-in date from"
17204 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17208 msgid "Check-in date from:"
17209 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17229 msgid "Checked by the library"
17230 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17239 msgid "Checked in "
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17244 msgid "Checked in item."
17245 msgstr "مادة تم ردها"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17252 msgid "Checked out"
17253 msgstr "تمت إعارته"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17257 msgid "Checked out "
17258 msgstr "تمت إعارته"
17261 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17262 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17265 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17267 #. %8$s: item.datedue
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17270 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17271 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17273 #. %1$s: checkouts.size
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17276 msgid "Checked out %s times"
17277 msgstr "أُعير %s مرات"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17287 msgid "Checked out from"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17297 msgid "Checked out on"
17298 msgstr "الإعارة في"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17302 msgid "Checked out today"
17303 msgstr "أعير اليوم"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17307 msgid "Checked out: "
17308 msgstr "تمت إعارته:"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17313 msgid "Checked-in items"
17314 msgstr "مواد تم ردها"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17323 msgid "Checkin message"
17324 msgstr "رسالة الرد"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17328 msgid "Checkin message type: "
17329 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17333 msgid "Checkin message: "
17334 msgstr "رسالة الرد:"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17339 msgstr "الإعارة في"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17343 msgid "Checking out to "
17346 #. For the first occurrence,
17347 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17352 msgid "Checking out to %s"
17353 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17358 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17359 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17362 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17363 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17369 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17370 "the values of that field on all selected patrons"
17372 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17373 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17384 msgid "Checkout count"
17385 msgstr "عدد الإعارات"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17389 msgid "Checkout count:"
17390 msgstr "عدد الإعارات"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17394 msgid "Checkout date"
17395 msgstr "تاريخ الإعارة"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17399 msgid "Checkout date from:"
17400 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17404 msgid "Checkout date from: "
17405 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17409 msgid "Checkout history"
17410 msgstr "سِجل الإعارة"
17412 #. %1$s: biblio.title |html
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17415 msgid "Checkout history for %s"
17416 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17420 msgid "Checkout on"
17421 msgstr "الإعارة في:"
17423 #. INPUT type=submit
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17425 msgid "Checkout or renew"
17426 msgstr "إعارة أو تجديد"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17430 msgid "Checkout settings"
17431 msgstr "إعدادات الإعارة"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17435 msgid "Checkout status:"
17436 msgstr "حالة الإعارة:"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17454 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17455 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17460 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17461 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17471 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17472 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17475 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17476 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
17480 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17481 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17492 msgid "Chloe Alabaster"
17493 msgstr "Chloe Alabaster"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17525 msgid "Choose .koc file: "
17526 msgstr "إختر ملف .koc"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17530 msgid "Choose Hemisphere:"
17531 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17535 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17536 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17543 msgid "Choose a field name"
17544 msgstr "اختر اسم حقل"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17549 msgid "Choose a file "
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17554 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17555 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17559 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17560 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17564 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17565 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17569 msgid "Choose adult category "
17570 msgstr "اختر فئة البالغين"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17575 msgid "Choose an icon:"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17580 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17581 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17585 msgid "Choose layout type: "
17586 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17590 msgid "Choose library:"
17591 msgstr "إختر مكتبة:"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17595 msgid "Choose list"
17596 msgstr "إختر قائمة"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17602 msgstr "اختر أحدهم"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17607 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17608 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17610 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17611 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17615 msgid "Choose order of text fields to print"
17616 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17620 msgid "Choose the file to add to the basket"
17621 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17625 msgid "Choose this record"
17626 msgstr "اختر هذا السجل"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17630 msgid "Choose time"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17636 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17637 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17639 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17640 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17645 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17646 "to borrow an item they borrowed before. "
17648 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17649 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17653 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17655 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17659 msgid "Choose your library:"
17660 msgstr "إختر مكتبتك:"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17687 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17688 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17692 msgid "Chris Cormack"
17693 msgstr "Chris Cormack"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17698 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17699 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17700 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17702 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17703 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17704 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17708 msgid "Chris Kirby"
17709 msgstr "Chris Kirby"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
17713 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17714 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17718 msgid "Chris Weeks"
17719 msgstr "Chris Weeks"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17723 msgid "Christophe Croullebois"
17724 msgstr "Christophe Croullebois"
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17728 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17729 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17733 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17734 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17738 msgid "Christopher Hyde"
17739 msgstr "Christopher Hyde"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17743 msgid "Cindy Murdock Ames"
17744 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17749 msgstr "ملاحظة إعارة"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17754 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17788 msgid "Circulation"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
17793 msgid "Circulation (\""
17794 msgstr "الإعارة (\""
17796 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17799 msgid "Circulation History for %s"
17800 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17802 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17805 msgid "Circulation alerts for %s"
17806 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17810 msgid "Circulation and fine rules"
17811 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17816 msgid "Circulation and fines rules"
17817 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17822 msgid "Circulation history"
17823 msgstr "سجل الإعارة"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17827 msgid "Circulation home"
17828 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17833 msgid "Circulation note"
17834 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17838 msgid "Circulation note: "
17839 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17843 msgid "Circulation records were last synced on: "
17844 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17848 msgid "Circulation reports"
17849 msgstr "تقارير الإعارة"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17853 msgid "Circulation rule created!"
17854 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17858 msgid "Circulation rule not created!"
17859 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17865 msgid "Circulation statistics"
17866 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17870 msgid "Circulation tables"
17871 msgstr "جداول الإعارة"
17873 #. %1$s: LoginBranchname
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17876 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17877 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17893 msgid "Cities and towns"
17894 msgstr " مدن وبلدان"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17908 msgstr "معرف المدينة"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17913 msgstr "معرف مدينة:"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17918 msgstr "معرف المدينة"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17922 msgid "City search:"
17923 msgstr "بحث مدينة:"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17942 msgid "Claim acquisition"
17943 msgstr "إخطار تزويد"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17948 msgstr "تاريخ الطلب"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17952 msgid "Claim missing serials"
17953 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17955 #. INPUT type=submit
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17957 msgid "Claim order"
17958 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
17964 msgid "Claim serial issue"
17965 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17969 msgid "Claim using notice: "
17970 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17979 msgstr "تم مطالبته"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17983 msgid "Claimed date"
17984 msgstr "تاريخ المطالبة"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17995 msgid "Claims count"
17996 msgstr "عدد المطالبات"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18001 msgid "Claire Gravely"
18002 msgstr "Claire Gravely"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18006 msgid "Claire Hernandez"
18007 msgstr "Claire Hernandez"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18017 msgid "ClassSources"
18018 msgstr "مصادر التصنيف"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18023 msgid "Classification"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18028 msgid "Classification filing rules"
18029 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18034 msgid "Classification source code: "
18035 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18042 msgid "Classification sources"
18043 msgstr "مصادر التصنيف"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18047 msgid "Classification:"
18050 #. For the first occurrence,
18051 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18055 msgid "Classification: %s "
18056 msgstr "التصنيف: %s "
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18060 msgid "Claudia Forsman"
18061 msgstr "Claudia Forsman"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18066 msgstr "Clay Fouts"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18073 #. %1$s: import_batch_id
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18076 msgid "Cleaned import batch #%s"
18077 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18079 #. For the first occurrence,
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18134 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18136 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18145 msgstr "تاريخ المسح"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18149 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18150 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18154 msgid "Clear field"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18159 msgid "Clear fields"
18160 msgstr "مسح الحقول"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18164 msgid "Clear filter"
18165 msgstr "مسح المرشحات"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18169 msgid "Clear on loan"
18170 msgstr "مسح عند الإعارة"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18175 msgid "Clear screen"
18176 msgstr "مسح الشاشة"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18182 msgid "Clear search form"
18183 msgstr "مسح نموذج البحث"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18190 msgid "Clear selection on visible rows"
18191 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18195 msgid "Clear used authorities"
18196 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18198 #. For the first occurrence,
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18202 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18203 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18207 msgid "Click Save to finish."
18208 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18213 msgid "Click here to define a printer profile."
18214 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18218 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18219 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18224 msgid "Click here to see the merged record."
18225 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18229 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18230 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18236 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18239 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18244 msgid "Click on individual cells to edit."
18245 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18250 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18251 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18253 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18254 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18259 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18260 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18262 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18263 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18268 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18269 "Enter> key to save the quote."
18271 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18276 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18277 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18281 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18282 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18286 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18287 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18291 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18292 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18296 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18297 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18302 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18305 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18311 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18312 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18317 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18318 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18323 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18326 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18332 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18335 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18340 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18341 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18345 msgid "Click to Edit"
18346 msgstr "انقر للتحرير"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18351 msgid "Click to Expand this Tag"
18352 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18357 msgid "Click to add item"
18358 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18362 msgid "Click to collapse"
18363 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18367 msgid "Click to collapse this section"
18368 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18372 msgid "Click to edit"
18373 msgstr "انقر للتحرير"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18377 msgid "Click to expand this section"
18378 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18382 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18383 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18388 msgstr "معرّف العميل"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18403 msgid "Clone these rules to:"
18404 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18413 msgid "Clone this subfield"
18414 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18416 #. %1$s: IF frombranch
18417 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18419 #. %4$s: IF tobranch
18420 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18424 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18425 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18429 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18430 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18460 #. INPUT type=button
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18462 msgid "Close and export as PDF"
18463 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18467 msgid "Close basket group"
18468 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18472 msgid "Close budget "
18473 msgstr "إغلاق الميزانية"
18475 #. INPUT type=button
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18477 msgid "Close help window"
18478 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18483 msgid "Close this basket"
18484 msgstr "إغلق هذه السلة"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18488 msgid "Close this menu"
18489 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18493 msgid "Close this window."
18494 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18496 #. INPUT type=button
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18501 msgid "Close window"
18502 msgstr "إغلق النافذة"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18516 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18519 msgid "Closed (%s)"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18524 msgid "Closed on %s"
18525 msgstr "مغلق في %s"
18527 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18530 msgid "Closed on %s."
18531 msgstr "مغلق في %s."
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18537 msgstr "تم إغلاقة على: "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18547 msgid "Club enrollments for "
18548 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18552 msgid "Club fields:"
18553 msgstr "حقول النادي:"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18558 msgid "Club template "
18559 msgstr "قالب النادي"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18563 msgid "Club templates"
18564 msgstr "قوالب النادي"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18571 #. For the first occurrence,
18572 #. %1$s: enrollments.count
18573 #. %2$s: enrollable.count
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18577 msgid "Clubs (%s/%s) "
18578 msgstr "أندية (%s/%s)"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18582 msgid "Clubs currently enrolled in"
18583 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18587 msgid "Clubs not enrolled in"
18588 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18619 msgid "CodeMirror editing library"
18620 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
18624 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18625 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18629 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18630 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18635 msgid "Collapse all"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18646 msgid "Collect from patron: "
18647 msgstr "جمع من مستخدم:"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18674 msgid "Collection "
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18684 msgid "Collection code"
18685 msgstr "رمز المجموعة"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18689 msgid "Collection code:"
18690 msgstr "رمز المجموعة:"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18694 msgid "Collection code: "
18695 msgstr "رمز المجموعة:"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18699 msgid "Collection deleted successfully"
18700 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18704 msgid "Collection failed to be deleted"
18705 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18711 msgid "Collection title:"
18712 msgstr "عنوان المجموعة:"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18716 msgid "Collection transferred successfully"
18717 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18721 msgid "Collection:"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18727 msgid "Collection: "
18730 #. For the first occurrence,
18731 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18735 msgid "Collection: %s "
18736 msgstr "المجموعة: %s "
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18740 msgid "Collections"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18760 msgid "Column name"
18761 msgstr "اسم العمود"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18765 msgid "Column visibility"
18766 msgstr "رؤية العمود"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18781 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18782 "columns will be ignored. "
18784 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18785 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18790 msgid "Columns settings"
18791 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18795 msgid "Coming from"
18798 #. %1$s: branchesloo.branchname
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18801 msgid "Coming from %s"
18802 msgstr "تأتى من %s"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18808 msgstr "الفاصلة (،)"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18813 msgid "Comma separated text (.csv)"
18814 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18857 msgid "Comments about this file: "
18858 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18862 msgid "Comments awaiting moderation"
18863 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18867 msgid "Comments pending approval"
18868 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18877 msgid "Company details"
18878 msgstr "تفاصيل الشركة"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18882 msgid "Company name: "
18883 msgstr "إسم الشركة:"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18887 msgid "Compare barcodes list to results: "
18888 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18893 msgid "Complete request "
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18903 msgid "Completed import of records"
18904 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18915 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18916 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18925 msgid "Configure columns"
18926 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18930 msgid "Configure plugins"
18931 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18935 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18936 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18941 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18942 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18943 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18944 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18945 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18947 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18948 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18949 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18950 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18952 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
18963 msgid "Confirm ILL request"
18964 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18968 msgid "Confirm custom report"
18969 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18974 msgid "Confirm deletion"
18975 msgstr "تأكيد الحذف"
18977 #. %1$s: searchfield
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18980 msgid "Confirm deletion of %s?"
18981 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18985 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18986 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18990 msgid "Confirm deletion of classification source "
18991 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
18995 msgid "Confirm deletion of contract "
18996 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18998 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19001 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19002 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19006 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19007 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19011 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19012 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19016 msgid "Confirm deletion of printer "
19017 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19021 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19022 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19024 #. %1$s: tagsubfield
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19027 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19028 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19032 msgid "Confirm deletion of tag "
19033 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19037 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19038 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19043 msgid "Confirm hold "
19044 msgstr "تأكيد الحجز"
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19048 msgid "Confirm hold and transfer "
19049 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19053 msgid "Confirm holds"
19054 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19058 msgid "Confirm new password:"
19059 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19063 msgid "Confirm password: "
19064 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19068 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19069 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19073 msgid "Congratulations, installation complete"
19074 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19078 msgid "Connection established."
19079 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19081 #. For the first occurrence,
19082 #. %1$s: errcon.server
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19087 msgid "Connection failed to %s"
19088 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19090 #. For the first occurrence,
19091 #. %1$s: errcon.server
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19095 msgid "Connection timeout to %s"
19096 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19100 msgid "Connor Dewar"
19101 msgstr "Connor Dewar"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19105 msgid "Connor Fraser"
19106 msgstr "Connor Fraser"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19116 msgid "Constraints"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19127 msgid "Contact about late issues?"
19128 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19132 msgid "Contact about late orders?"
19133 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19138 msgid "Contact details"
19139 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19143 msgid "Contact information"
19144 msgstr "معلومات الإتصال"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19148 msgid "Contact name: "
19149 msgstr "اسم الإتصال:"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19153 msgid "Contact note: "
19154 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19158 msgid "Contact when ordering?"
19159 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19168 msgid "Contact: First name"
19169 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19173 msgid "Contact: Last name"
19174 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19178 msgid "Contact: Relationship"
19179 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19183 msgid "Contact: Title"
19184 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19189 msgstr "جهات الاتصال"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19211 msgid "Contents of "
19212 msgstr "محتويات ال"
19214 #. INPUT type=submit
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19227 msgid "Continue to log in to Koha"
19228 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19230 #. INPUT type=submit
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19240 msgid "Continue to the next step"
19241 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19243 #. INPUT type=submit
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19245 msgid "Continue without marking >>"
19246 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19250 msgid "Continue without renewing"
19251 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19260 msgid "Contract deleted"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19265 msgid "Contract description:"
19266 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19270 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19275 msgid "Contract end date:"
19276 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19281 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19282 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19286 msgid "Contract id "
19287 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19293 msgid "Contract name:"
19294 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19298 msgid "Contract number:"
19299 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19303 msgid "Contract number: "
19304 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19308 msgid "Contract start date:"
19309 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19313 msgid "Contract(s)"
19314 msgstr "االإتفاقيات"
19316 #. %1$s: booksellername
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19319 msgid "Contract(s) of %s"
19320 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19334 msgstr "الإتفاقيات"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
19338 msgid "Contributing companies and institutions"
19339 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19344 msgid "Control no.: "
19345 msgstr "رقم التحكم:"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19350 msgid "Control no: "
19351 msgstr "رقم التحكم:"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19355 msgid "Control number:"
19356 msgstr "رقم التجكم:"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19360 msgid "Control number: "
19361 msgstr "رقم التحكم:"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19367 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19368 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19369 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19370 "of history kept is controlled by the cronjob "
19372 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19373 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19374 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19375 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19379 msgid "Converted message, rendered:"
19380 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19384 msgid "Converted version"
19385 msgstr "إصدار محوّل"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19389 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19390 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19394 msgid "Copied one row to clipboard"
19395 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19403 #. For the first occurrence,
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19416 msgid "Copy and replace"
19417 msgstr "نسخ واستبدال"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19421 msgid "Copy holidays to:"
19422 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19426 msgid "Copy notice"
19427 msgstr "نسخ الإخطار"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19442 msgid "Copy number"
19443 msgstr "رقم النسخة"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19447 msgid "Copy number:"
19448 msgstr "رقم النسخة:"
19450 #. %1$s: l.branchname
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19458 msgid "Copy to all libraries"
19459 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19463 msgid "Copy to clipboard"
19464 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
19474 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19475 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
19479 msgid "Copyright © 2008 "
19480 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19486 msgid "Copyright date:"
19487 msgstr "تارخ حق النشر:"
19489 #. For the first occurrence,
19490 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19494 msgid "Copyright year: %s "
19495 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19504 msgid "Copyright: "
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19510 msgid "Copyrightdate"
19511 msgstr "تاريخ حق النشر"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19515 msgid "Corey Fuimaono"
19516 msgstr "Corey Fuimaono"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
19526 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19527 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19531 msgid "Cory Jaeger"
19532 msgstr "Cory Jaeger"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19536 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19537 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19548 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19549 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19551 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19552 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19556 msgid "Could not add a new patron."
19557 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19559 #. %1$s: duplicate_code_error
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19563 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19564 "code already exists. "
19566 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19569 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19570 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19574 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19575 "by %s patron records"
19577 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
19578 "%s تسجيلات المستفيد"
19580 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19584 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19585 "absent from the database."
19587 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19592 msgid "Could not find a system preference named "
19593 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1153
19598 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19599 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19601 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
19602 "صحيح في koha-conf.xml. "
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19612 msgid "Count deleted items"
19613 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19617 msgid "Count holds:"
19618 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19622 msgid "Count items:"
19623 msgstr "إحصاء المواد:"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19627 msgid "Count of checkouts"
19628 msgstr "إحصاء الإعارات"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19632 msgid "Count total items"
19633 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19637 msgid "Count total items:"
19638 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19642 msgid "Count unique biblios"
19643 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19649 msgid "Count unique biblios:"
19650 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19654 msgid "Count unique borrowers:"
19655 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19660 msgid "Count unique items:"
19661 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19685 #. %1$s: l.branchcountry
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19688 msgid "Country: %s"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19693 msgid "Courier New"
19694 msgstr "إرسال جديد"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19703 msgid "Course Reserves"
19704 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19708 msgid "Course name"
19709 msgstr "اسم الدورة"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19713 msgid "Course name:"
19714 msgstr "اسم الدورة:"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19718 msgid "Course number"
19719 msgstr "رقم الدورة"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19723 msgid "Course number:"
19724 msgstr "رقم الدورة:"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19736 msgid "Course reserves"
19737 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19746 msgid "Crawford County Federated Library System"
19747 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19751 msgid "Create EDIFACT order"
19752 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
19754 #. INPUT type=submit
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19757 msgstr "إنشاء جديد"
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19761 msgid "Create SQL reports"
19762 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19766 msgid "Create a new CSV profile"
19767 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19771 msgid "Create a new category"
19772 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19776 msgid "Create a new city"
19777 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19781 msgid "Create a new list"
19782 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19786 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19787 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19791 msgid "Create a new subscription"
19792 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19796 msgid "Create a new template"
19797 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19801 msgid "Create analytics"
19802 msgstr "إنشاء التحليلات"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19806 msgid "Create and edit club templates"
19807 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19811 msgid "Create and edit clubs"
19812 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19817 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19818 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19820 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19821 "الحقل والحقل الفرعى)."
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19826 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19827 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19828 "for the MARC editor."
19830 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19831 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19835 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19836 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19838 #. %1$s: authtypecode
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19841 msgid "Create authority framework for %s using "
19842 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19844 #. %1$s: frameworkcode
19845 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19848 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19849 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19854 msgid "Create from SQL"
19855 msgstr "إنشئ من SQL "
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19859 msgid "Create guided report"
19860 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19864 msgid "Create item when receiving"
19865 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19869 msgid "Create item when receiving: "
19870 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19875 msgid "Create items when:"
19876 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19884 msgid "Create manual credit"
19885 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19893 msgid "Create manual invoice"
19894 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19898 msgid "Create new authority"
19899 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19901 #. INPUT type=submit
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19903 msgid "Create new invoice anyway"
19904 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19908 msgid "Create new record"
19909 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19913 msgid "Create patron list: "
19914 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19918 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19920 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19924 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19925 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19929 msgid "Create printable patron cards"
19930 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
19934 msgid "Create record"
19935 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19937 #. INPUT type=submit name=submit
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
19941 msgid "Create report from SQL"
19942 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19947 msgid "Create routing list"
19948 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
19952 msgid "Create routing list for "
19953 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19965 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19972 msgid "Created by:"
19973 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19977 msgid "Created by: "
19978 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19983 msgstr "تم إنشاؤه:"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19990 msgid "Creation date"
19991 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
19995 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19996 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
20000 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20001 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20009 msgstr "الاعتماد المالي"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20014 msgid "Credit (item returned)"
20015 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20019 msgid "Credit type: "
20020 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20025 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20050 msgid "Ctrl-Shift-L"
20051 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20055 msgid "Ctrl-Shift-X"
20056 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20070 msgid "Currencies & Exchange rates"
20071 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20077 msgid "Currencies and exchange rates"
20078 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20082 msgid "Currencies search:"
20083 msgstr "بحث العملات:"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20095 msgid "Currency = %s"
20096 msgstr "العملة = %s"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20115 msgid "Current article requests"
20116 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20121 msgid "Current checkouts allowed"
20122 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20126 msgid "Current checkouts allowed: "
20127 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20133 msgid "Current library"
20134 msgstr "المكتبة الحالية"
20136 #. For the first occurrence,
20137 #. %1$s: LoginBranchname
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20143 msgid "Current library: %s"
20144 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20154 msgid "Current location"
20155 msgstr "الموقع الحالي"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20159 msgid "Current location:"
20160 msgstr "الموقع الحالي:"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20165 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20166 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20170 msgid "Current renewals:"
20171 msgstr "التجديدات الحالية:"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20175 msgid "Current server time is:"
20176 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20181 msgid "Current session"
20182 msgstr "الجلسة الحالية"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20186 msgid "Current terms"
20187 msgstr "الشروط الحالية"
20189 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20192 msgid "Currently available %s"
20193 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20197 msgid "Currently available batches"
20198 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20202 msgid "Currently available layouts"
20203 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20207 msgid "Currently available profiles"
20208 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20212 msgid "Currently available templates"
20213 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20218 msgid "Currently in local use %s "
20219 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20224 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20226 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20231 msgstr "المناهج الدراسية"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20235 msgid "Custom search fields"
20236 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20240 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20241 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
20245 msgid "Dænsk (Danish)"
20246 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20255 msgid "DBMS auto increment fix"
20256 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
20265 msgid "DSpace project"
20266 msgstr "مشروع ديسبيس"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20270 msgid "DVD video / Videodisc"
20271 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20283 msgid "Damaged %s "
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20293 msgid "Damaged on:"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20298 msgid "Damaged status"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20303 msgid "Damaged status:"
20304 msgstr "حالة التلف:"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20314 msgstr "Dani Elder"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20318 msgid "Daniel Banzli"
20319 msgstr "Daniel Banzli"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20323 msgid "Daniel Barker"
20324 msgstr "Daniel Barker"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20328 msgid "Daniel Grobani"
20329 msgstr "Daniel Grobani"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20333 msgid "Daniel Holth"
20334 msgstr "Daniel Holth"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20338 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20339 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
20343 msgid "Daniel Sweeney"
20344 msgstr "Daniel Sweeney"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20348 msgid "Danny Bouman"
20349 msgstr "Danny Bouman"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
20353 msgid "Darrell Ulm"
20354 msgstr "Darrell Ulm"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20361 msgid "Data deleted"
20362 msgstr "تم حذف البيانات"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20367 msgstr "خطأ البيانات"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20371 msgid "Data fields"
20372 msgstr "حقول البيانات"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20376 msgid "Data for preview:"
20377 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20381 msgid "Data problems"
20382 msgstr "مشكلات البيانات"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20387 msgid "Data recorded"
20388 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20398 msgstr "قاعدة البيانات"
20400 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20403 msgid "Database %s exists."
20404 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20408 msgid "Database host: "
20409 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20413 msgid "Database name: "
20414 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20418 msgid "Database port: "
20419 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20423 msgid "Database settings:"
20424 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20428 msgid "Database tables created"
20429 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20433 msgid "Database type: "
20434 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20438 msgid "Database user: "
20439 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20444 msgstr "قاعدة البيانات:"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1139
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20486 msgid "Date acquired"
20487 msgstr "تاريخ الحصول"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20491 msgid "Date acquired (item)"
20492 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20497 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20501 msgid "Date and time: "
20502 msgstr "التاريخ والوقت:"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20507 msgid "Date arrived"
20508 msgstr "تاريخ الوصول"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20512 msgid "Date created"
20513 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20517 msgid "Date deleted (item)"
20518 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20527 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20532 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20534 #. For the first occurrence,
20535 #. %1$s: issueloo.date_due
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20540 msgid "Date due: %s"
20541 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20545 msgid "Date enrolled"
20546 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20550 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20551 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20556 msgid "Date hold placed"
20557 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20561 msgid "Date last checked out"
20562 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20566 msgid "Date last modified"
20567 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20572 msgid "Date last seen"
20573 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20587 msgid "Date of birth"
20588 msgstr "تاريخ الميلاد"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20592 msgid "Date of birth is invalid."
20593 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20599 msgid "Date of birth:"
20600 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20604 msgid "Date of enrollment is invalid."
20605 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20609 msgid "Date of expiration is invalid."
20610 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20614 msgid "Date of transfer"
20615 msgstr "تاريخ النقل"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20619 msgid "Date ordered"
20620 msgstr "تاريخ الطلب"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20624 msgid "Date ordered "
20625 msgstr "التاريخ المطلوب"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20629 msgid "Date published"
20630 msgstr "تاريخ النشر"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20634 msgid "Date published "
20635 msgstr "التاريخ المنشور"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20639 msgid "Date published (text) "
20640 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20645 msgstr "مدى التاريخ"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20651 msgid "Date received"
20652 msgstr "تاريخ الإستلام"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20656 msgid "Date received "
20657 msgstr "تاريخ الإستلام"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20661 msgid "Date received: "
20662 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20666 msgid "Date requested"
20667 msgstr "تاريخ الطلب"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20671 msgid "Date updated"
20672 msgstr "تاريخ التحديث"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20677 msgstr "التاريخ/الوقت"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20681 msgid "Date/Time of change"
20682 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20700 msgid "Date: from "
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20712 msgid "Dates cannot be empty"
20713 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20717 msgid "David Birmingham"
20718 msgstr "David Birmingham"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20722 msgid "David Bourgault"
20723 msgstr "David Bourgault"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20728 msgstr "David Cook"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20732 msgid "David Goldfein"
20733 msgstr "David Goldfein"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
20737 msgid "David Gustafsson"
20738 msgstr "David Gustafsson"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
20743 msgstr "David Kuhn"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20748 msgstr "David Nind"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
20752 msgid "David Strainchamps"
20753 msgstr "David Strainchamps"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20768 msgid "Day of week"
20769 msgstr "يوم في الإسبوع"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20774 msgstr "اليوم / الشهر"
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20793 msgid "Days in advance"
20794 msgstr "أيام سابقة"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20798 msgid "DeAndre Carroll"
20799 msgstr "DeAndre Carroll"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20806 #. For the first occurrence,
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20812 msgstr "كانون الأول"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20843 msgid "Default accounting details"
20844 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20846 #. %1$s: IF humanbranch
20847 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20851 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20852 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20856 msgid "Default font"
20857 msgstr "الخط الافتراضي"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20872 msgid "Default framework"
20873 msgstr "إطار إفتراضى"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20877 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20878 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20882 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20883 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20887 msgid "Default privacy"
20888 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20894 msgid "Default privacy: "
20895 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20899 msgid "Default replacement cost"
20900 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20904 msgid "Default replacement cost: "
20905 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20910 msgid "Default value:"
20911 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20915 msgid "Default values"
20916 msgstr "قيم إفتراضية"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20920 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20921 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20925 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20926 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20928 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20932 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20933 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20937 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20939 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20945 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20946 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20949 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20950 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20951 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20955 msgid "Define categories and authorized values for them."
20956 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20961 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20962 "categories, and item types"
20964 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20969 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20970 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20975 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20976 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20978 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20979 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20983 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20984 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20989 msgid "Define days when the library is closed"
20990 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20995 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20997 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21001 msgid "Define funds within your budgets"
21002 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21006 msgid "Define hierarchical library groups."
21007 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21011 msgid "Define item types used for circulation rules."
21012 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21016 msgid "Define libraries."
21017 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21021 msgid "Define mappings"
21022 msgstr "تعريف مخططات"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21026 msgid "Define notices"
21027 msgstr "تعريف الإخطارات"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21032 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21034 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21038 msgid "Define patron categories."
21039 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21044 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21045 "libraries, patron categories, and item types"
21047 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21048 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21052 msgid "Define rules to modify items by age"
21053 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21057 msgid "Define the holidays for:"
21058 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21063 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21064 "to find some data independently of the framework."
21066 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21067 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21072 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21073 "MARC Bibliographic records."
21075 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21080 msgid "Define transport costs between branches"
21081 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21085 msgid "Define which events trigger which sounds"
21086 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21090 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21091 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21095 msgid "Define your budgets"
21096 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21098 #. %1$s: IF ( branch )
21099 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21104 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21105 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21109 msgid "Defining transport costs between libraries "
21110 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21119 msgid "Definition description:"
21120 msgstr "وصف التعريف:"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21124 msgid "Definition name:"
21125 msgstr "إسم التعريف:"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21129 msgid "DejaVu Sans Mono"
21130 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21137 #. %1$s: ERRORDELAY
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21142 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21143 "be only numerical characters. "
21145 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21146 "هنالك محارف عددية فقط "
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21151 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21153 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21155 #. For the first occurrence,
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21273 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21275 msgid "Delete ALL submitted items"
21276 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21278 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21281 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21282 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21285 #. %2$s: ean.branch.branchname
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21288 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21289 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21293 msgid "Delete Images"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21298 msgid "Delete SQL reports"
21299 msgstr "حذف تقارير SQL"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21303 msgid "Delete a batch of items"
21304 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21308 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21309 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21319 msgid "Delete all items"
21320 msgstr "حذف جميع المواد"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21324 msgid "Delete all items at once"
21325 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21329 msgid "Delete an existing subscription"
21330 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21334 msgid "Delete basket"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21339 msgid "Delete basket and orders"
21340 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21344 msgid "Delete basket, orders, and records"
21345 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21350 msgid "Delete batch"
21351 msgstr "حذف الدفعة"
21353 #. For the first occurrence,
21354 #. %1$s: budget_period_description
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21358 msgid "Delete budget '%s'?"
21359 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21361 #. %1$s: city.city_name
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21364 msgid "Delete city \"%s?\""
21365 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21369 msgid "Delete contact"
21370 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21374 msgid "Delete course"
21375 msgstr "حذف الدورة"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21379 msgid "Delete current field"
21380 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21384 msgid "Delete current subfield"
21385 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21390 msgid "Delete field"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21396 msgid "Delete field:"
21397 msgstr "حذف الحقل:"
21399 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21400 #. %2$s: framework.frameworkcode
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21403 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21404 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21406 #. %1$s: budget_name
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21409 msgid "Delete fund %s?"
21410 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21414 msgid "Delete group"
21415 msgstr "حذف المجموعة"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21419 msgid "Delete image"
21420 msgstr "حذف الصورة"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21424 msgid "Delete item"
21425 msgstr "حذف المادة"
21427 #. %1$s: itemtype.itemtype
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21430 msgid "Delete item type '%s'?"
21431 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21436 msgid "Delete items in a batch"
21437 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21442 msgid "Delete list"
21443 msgstr "حذف القائمة"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21447 msgid "Delete local"
21448 msgstr "حذف المحلي"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21452 msgid "Delete local and remote"
21453 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21458 msgid "Delete macro"
21459 msgstr "حذف الماكرو"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21463 msgid "Delete notice?"
21464 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21469 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21471 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21475 msgid "Delete patrons"
21476 msgstr "حذف المستفيدين"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21480 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21481 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21485 msgid "Delete public lists"
21486 msgstr "حذف القوائم العامة"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21491 msgid "Delete quote(s)"
21492 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21498 msgid "Delete record"
21499 msgstr "حذف التسجيلة"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21503 msgid "Delete records if no items remain."
21504 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21508 msgid "Delete remote"
21509 msgstr "حذف البعيد"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21513 msgid "Delete request"
21516 #. INPUT type=submit
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21522 msgid "Delete selected"
21523 msgstr "حذف المحدد"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21527 msgid "Delete selected alerts"
21528 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21530 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21534 msgid "Delete selected items"
21535 msgstr "حذف المواد المحددة"
21537 #. INPUT type=submit
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21539 msgid "Delete selected records"
21540 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21544 msgid "Delete subfield "
21545 msgstr "حذف حقل فرعي"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21549 msgid "Delete subscription"
21550 msgstr "حذف الإشتراك "
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21554 msgid "Delete the exceptions on a range"
21555 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21559 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21560 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21564 msgid "Delete the single holidays on a range"
21565 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21572 msgid "Delete this Tag"
21573 msgstr "حذف هذا الوسم"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21577 msgid "Delete this account?"
21578 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21582 msgid "Delete this basket"
21583 msgstr "إحذف هذه السلة"
21585 #. INPUT type=submit
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21587 msgid "Delete this category"
21588 msgstr "حذف هذه الفئة"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21592 msgid "Delete this exception."
21593 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21597 msgid "Delete this holiday"
21598 msgstr "حذف هذه العطلة"
21600 #. For the first occurrence,
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21603 msgid "Delete this holiday."
21604 msgstr "حذف هذه العطلة."
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21608 msgid "Delete this saved report"
21609 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21614 msgid "Delete this subfield"
21615 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21622 msgid "Delete user"
21623 msgstr "حذف المستخدم"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21627 msgid "Delete vendor"
21628 msgstr "حذف المزود"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21640 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21641 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21643 #. %1$s: deleted_source
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21646 msgid "Deleted classification source %s"
21647 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21649 #. %1$s: deleted_rule
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21652 msgid "Deleted filing rule %s"
21653 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21655 #. %1$s: deleted_attribute_type
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21658 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21659 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
21661 #. %1$s: deleted_matching_rule
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21664 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21665 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21674 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21675 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21680 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21681 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21686 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21687 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21691 msgid "Delimiter: "
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21719 msgid "Delivery comment:"
21720 msgstr "تعليق التوصيل:"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21725 msgid "Delivery day:"
21726 msgstr "يوم التسليم:"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21730 msgid "Delivery details"
21731 msgstr "تفاصيل التسليم"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21736 msgid "Delivery place"
21737 msgstr "مكان التوصيل"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21744 msgid "Delivery place:"
21745 msgstr "مكان التوصيل:"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21749 msgid "Delivery place: "
21750 msgstr "مكان التوصيل:"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21755 msgid "Delivery time: "
21756 msgstr " وقت التسليم"
21758 #. For the first occurrence,
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21779 msgid "Department:"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21831 msgid "Description"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21836 msgid "Description (OPAC)"
21837 msgstr "الوصف(OPAC)"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21841 msgid "Description (OPAC): "
21842 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21846 msgid "Description is required"
21847 msgstr "الوصف مطلوب"
21849 #. For the first occurrence,
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21852 msgid "Description missing"
21853 msgstr "الوصف مفقود"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
21861 msgid "Description of charges"
21862 msgstr "وصف الرسوم"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21880 msgid "Description:"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
21907 msgid "Description: "
21910 #. For the first occurrence,
21911 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21915 msgid "Description: %s"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21920 msgid "Descriptions"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21925 msgid "Destination"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21930 msgid "Destination library:"
21931 msgstr "وصف المكتبة:"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21936 msgid "Destination library: "
21937 msgstr "وصف المكتبة:"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21941 msgid "Destination record"
21942 msgstr "وصف التسجيلة"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
21960 msgid "Details for all requests"
21961 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21965 msgid "Details for fee"
21966 msgstr "تفاصيل الرسوم"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21970 msgid "Details for payment"
21971 msgstr "تفاصيل الدفع"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
21975 msgid "Details from library"
21976 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21978 #. %1$s: request.backend
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
21981 msgid "Details from supplier (%s)"
21982 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
21987 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21988 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21990 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21991 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22000 msgid "Dewey number:"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22005 msgid "Dewey/classification"
22006 msgstr "ديوي/تصنيف"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22022 #. For the first occurrence,
22023 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22032 msgid "Dictionaries"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22047 msgid "Dictionary "
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22052 msgid "Dictionary definitions"
22053 msgstr "تعريفات القاموس"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22057 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22058 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22062 msgid "Did you mean: "
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22069 msgid "Did you mean?"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22079 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22080 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22084 msgid "Digests only "
22085 msgstr "الملخصات فقط"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22089 msgid "Dimitris Antonakis"
22090 msgstr "Dimitris Antonakis"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22094 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22095 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22099 msgid "Directories"
22102 #. For the first occurrence,
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22107 msgid "Directory is not writeable"
22108 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22117 msgid "Disabled for %s"
22118 msgstr "موقوف لـ %s"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22122 msgid "Disabled for all"
22123 msgstr "معطلة للجميع"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22129 msgstr "إخلاء الطرف"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22133 msgid "Discharge requests pending"
22134 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22139 msgstr "إخلاء الطرف"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22143 msgid "Discographies"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22161 msgid "Display children too."
22162 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22166 msgid "Display detail for this authority"
22167 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22171 msgid "Display detail for this biblio"
22172 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22176 msgid "Display detail for this item"
22177 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22181 msgid "Display from: "
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22187 msgid "Display height: "
22188 msgstr "ارتفاع العرض:"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22192 msgid "Display in OPAC: "
22193 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22197 msgid "Display in check-out: "
22198 msgstr "العرض في الإعارات:"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22203 msgid "Display location:"
22204 msgstr "موقع العرض :"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22208 msgid "Display member details."
22209 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22213 msgid "Display only used tags/subfields"
22214 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22219 msgid "Display order"
22220 msgstr "ترتيب العرض"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22224 msgid "Display order:"
22225 msgstr "ترتيب العرض:"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22229 msgid "Display order: "
22230 msgstr "ترتيب العرض:"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22234 msgid "Display them"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22239 msgid "Display to: "
22240 msgstr "عرض مايلي:"
22242 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22244 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22246 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22248 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22252 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22253 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
22257 msgid "Do Space, USA"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22262 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22263 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22268 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22270 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22276 msgid "Do not look for matching records"
22277 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22281 msgid "Do not notify"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22286 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22287 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22291 msgid "Do not use plugin"
22292 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22296 msgid "Do not use."
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22301 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22302 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22306 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22307 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22312 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22313 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22314 "export option to make a backup"
22316 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22317 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22322 msgid "Do you want to confirm this order?"
22323 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
22327 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22328 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22333 msgid "Document type:"
22334 msgstr "نوع الوثيقة:"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22338 msgid "Documentation Team:"
22339 msgstr "فريق التوثيق:"
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
22353 msgid "Dominic Pichette"
22354 msgstr "Dominic Pichette"
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22359 msgid "Don't allow"
22360 msgstr "عدم السماح"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22365 msgid "Don't block "
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22371 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22372 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22376 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22377 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22381 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22382 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22388 msgid "Don't export fields:"
22389 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22393 msgid "Don't export items:"
22394 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22401 msgid "Don't include tax"
22402 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22404 #. For the first occurrence,
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22413 msgstr "تم التنفيذ"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22417 msgid "Donovan Jones"
22418 msgstr "Donovan Jones"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
22422 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22423 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22427 msgid "Doug Dearden"
22428 msgstr "Doug Dearden"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22432 msgid "DoverNet, USA"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22447 #. INPUT type=submit name=save
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22449 msgid "Download Record"
22450 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22454 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22455 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22461 msgid "Download as CSV"
22462 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22468 msgid "Download as PDF"
22469 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22475 msgid "Download as XML"
22476 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22480 msgid "Download cart"
22481 msgstr "تنزيل السلة"
22483 #. INPUT type=submit
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22485 msgid "Download configuration"
22486 msgstr "تنزيل التهيئة"
22488 #. INPUT type=submit
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22490 msgid "Download database"
22491 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22495 msgid "Download directory"
22496 msgstr "مسار التنزيل"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22500 msgid "Download directory: "
22501 msgstr "مسار التنزيل:"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22505 msgid "Download file of all overdues"
22506 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22510 msgid "Download file of displayed overdues"
22511 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22515 msgid "Download list"
22516 msgstr "تنزيل القائمة"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22520 msgid "Download list "
22521 msgstr "تنزيل القائمة"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22525 msgid "Download records"
22526 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22530 msgid "Download selected claims"
22531 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22535 msgid "Downloading records, please wait..."
22536 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22540 msgid "Draw guide boxes: "
22541 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22546 msgid "Dublin Core"
22549 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22568 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22572 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22573 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22577 msgid "Due date hidden not formatted"
22578 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22580 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22584 msgstr "مستحق في %s "
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
22588 msgid "Duncan Tyler"
22589 msgstr "Duncan Tyler"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22607 msgid "Duplicate a template:"
22608 msgstr "نسخ القالب"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22612 msgid "Duplicate budget"
22613 msgstr "تكرار الميزانية"
22615 #. %1$s: budget_period_description
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22618 msgid "Duplicate budget %s"
22619 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22622 #. %2$s: duplicate_count
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22625 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22626 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22630 msgid "Duplicate patron record?"
22631 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22634 #. %2$s: duplicate_count
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22637 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22638 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22643 msgid "Duplicate record suspected"
22644 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22649 msgid "Duplicate this saved report"
22650 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22652 #. For the first occurrence,
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22656 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22657 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22662 msgid "Duplicate warning"
22663 msgstr "تكرار التحذير"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22667 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22668 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22672 msgid "E-mail order"
22673 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22708 msgid "EDI accounts"
22709 msgstr "حسابات EDI "
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22713 msgid "EDIFACT message"
22714 msgstr "رسالة EDIFACT "
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22721 msgid "EDIFACT messages"
22722 msgstr "رسائل EDIFACT "
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22726 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22727 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22736 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22737 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22741 msgid "ERROR - unknown"
22742 msgstr "خطأ-غير معروف"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22760 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22761 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22770 msgid "EXAMPLE plugin"
22771 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22775 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22776 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22780 msgid "Earliest hold date"
22781 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22785 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22786 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
22790 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22791 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22793 #. For the first occurrence,
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22888 msgid "Edit Details"
22889 msgstr "تحرير التفاصيل"
22891 #. %1$s: itemnumber
22892 #. %2$s: IF ( barcode )
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22897 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22898 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22903 msgstr "تحرير مواد"
22905 #. %1$s: spec |html
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22908 msgid "Edit OAI set '%s'"
22909 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
22919 msgid "Edit SQL report"
22920 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22924 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22925 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22929 msgid "Edit action %s"
22930 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22934 msgid "Edit actions"
22935 msgstr "تحرير الإجراءات"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22940 msgstr "تحرير التنبيه"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22944 msgid "Edit an existing subscription"
22945 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22951 msgid "Edit as new (duplicate)"
22952 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22956 msgid "Edit authorities"
22957 msgstr "تحرير الإستنادات"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22961 msgid "Edit authority"
22962 msgstr "تحرير الإستناد"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22966 msgid "Edit basket"
22967 msgstr "تحرير السلة"
22969 #. %1$s: basketname |html
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22972 msgid "Edit basket %s"
22973 msgstr "تحرير السلة %s"
22976 #. %2$s: basketgroupid
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
22979 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22980 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22984 msgid "Edit biblio"
22985 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22987 #. %1$s: budget_period_description
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22990 msgid "Edit budget %s"
22991 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22996 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22997 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23001 msgid "Edit collection "
23002 msgstr "تحرير المجموعة"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23006 msgid "Edit course"
23007 msgstr "تحرير الدورة"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23012 msgstr "تحرير الفرع"
23014 #. %1$s: description
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23017 msgid "Edit frequency: %s"
23018 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23023 msgstr "تحرير المجموعة"
23025 #. INPUT type=submit
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23028 msgstr "تحرير المساعدة"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23032 msgid "Edit history"
23033 msgstr "تحرير السِجل"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23037 msgid "Edit in host"
23038 msgstr "تحرير في المضيف"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23044 msgstr "تحرير المادة"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23053 msgstr "تحرير المواد"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23058 msgid "Edit items in batch"
23059 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23063 msgid "Edit label template"
23064 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23070 msgstr "تحرير القائمة"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23075 msgstr "تحرير القائمة"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23079 msgid "Edit patrons"
23080 msgstr "تحرير المستفيدين"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23084 msgid "Edit printer profile"
23085 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23089 msgid "Edit provider %s"
23090 msgstr "تحرير المزود %s"
23092 #. %1$s: suggestionid
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23095 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23096 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23100 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23101 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23105 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23106 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23117 msgid "Edit record"
23118 msgstr "تحرير التسجيلة"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
23122 msgid "Edit request"
23123 msgstr "تحرير الطلب"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23127 msgid "Edit request "
23128 msgstr "تحرير الطلب"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23133 msgid "Edit routing list"
23134 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23138 msgid "Edit routing list "
23139 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23141 #. %1$s: subscription.routingedit
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23144 msgid "Edit routing list (%s)"
23145 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23149 msgid "Edit routing list for "
23150 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23155 msgstr "تحرير القواعد"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23159 msgid "Edit search"
23160 msgstr "تحرير البحث"
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23164 msgid "Edit selected serials"
23165 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23167 #. INPUT type=submit
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23169 msgid "Edit serials"
23170 msgstr "تحرير الدوريات"
23172 #. INPUT type=submit
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23175 msgid "Edit subfields"
23176 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23180 msgid "Edit subscription"
23181 msgstr "تحرير الاشتراك"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23186 msgid "Edit this holiday"
23187 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23191 msgid "Edit vendor"
23192 msgstr "تحرير المزود"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23196 msgid "Editable in OPAC: "
23197 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23201 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23202 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23206 msgid "Editing new full record"
23207 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23211 msgid "Editing new record"
23212 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23216 msgid "Editing search result"
23217 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23219 #. For the first occurrence,
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23234 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23237 msgid "Edition: %s"
23238 msgstr "الطبعات: %s"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23253 msgid "Edmund Balnaves"
23254 msgstr "Edmund Balnaves"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23258 msgid "Edward Allen"
23259 msgstr "Edward Allen"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
23263 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23264 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23268 msgid "Elasticsearch: "
23269 msgstr "البحث المرّن:"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23273 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23274 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23284 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23289 msgid "Email address:"
23290 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23294 msgid "Email check:"
23295 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23301 msgid "Email has been sent."
23302 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23307 msgid "Email required"
23308 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
23312 msgid "Email text:"
23313 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23319 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23328 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23333 msgstr "Emma Heath"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
23338 msgstr "Emma Smith"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
23342 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23343 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23347 msgid "Empty and close"
23348 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23367 msgid "Encoding (z3950 can send"
23368 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23377 msgid "Encyclopedias "
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23388 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23392 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23393 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23402 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23409 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23413 msgid "End of date range "
23414 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23419 msgid "End of interval"
23420 msgstr "نهاية الفترة"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
23425 msgstr "الإنجليزية"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23429 msgid "Enhanced content"
23430 msgstr "محتوى محسَّن"
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23434 msgid "Enhanced content settings"
23435 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23449 msgid "Enroll patrons in clubs"
23450 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23454 msgid "Enrolled patrons"
23455 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23459 msgid "Enrollment fee"
23460 msgstr "رسم التسجيل"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23465 msgid "Enrollment fee: "
23466 msgstr "رسم التسجيل:"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23470 msgid "Enrollment field"
23471 msgstr "حقل الاشتراك"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23475 msgid "Enrollment fields"
23476 msgstr "حقول الاشتراك"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23480 msgid "Enrollment period"
23481 msgstr "فترة التسجيل: "
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23486 msgid "Enrollment period: "
23487 msgstr "فترة التسجيل: "
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23492 msgid "Enrollments "
23493 msgstr "الاشتراكات"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23497 msgid "Enrolment period: "
23498 msgstr "فترة الاشتراك: "
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23508 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23511 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23512 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23516 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23517 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23521 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23522 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23527 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23528 "Example, for a website itemtype : "
23530 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23531 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23535 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23536 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23540 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23541 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23545 msgid "Enter any authority field:"
23546 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23550 msgid "Enter any heading:"
23551 msgstr "إدخال أي رأس:"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23555 msgid "Enter barcode: "
23556 msgstr "إدخال الباركود:"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23561 msgid "Enter biblionumber:"
23562 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23566 msgid "Enter by barcode:"
23567 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23571 msgid "Enter by itemnumber:"
23572 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23576 msgid "Enter cover biblionumber: "
23577 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23581 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23582 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23588 msgid "Enter item barcode:"
23589 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23595 msgid "Enter item barcode: "
23596 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23600 msgid "Enter main heading ($a only):"
23601 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23605 msgid "Enter main heading:"
23606 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23610 msgid "Enter multiple card numbers"
23611 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23616 msgid "Enter parameters for report %s:"
23617 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23626 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23627 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23631 msgid "Enter patron card number:"
23632 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23636 msgid "Enter patron cardnumber: "
23637 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23656 msgid "Enter search keywords:"
23657 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23659 #. INPUT type=text name=q
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23662 msgid "Enter search terms"
23663 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23667 msgid "Enter starting card position: "
23668 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23672 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23673 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23677 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23678 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23680 #. INPUT type=text name=q
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23694 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23695 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23705 msgstr "تاريخ الإدخال"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23715 msgid "Enumeration"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
23725 msgid "Ere Maijala"
23726 msgstr "Ere Maijala"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
23731 msgstr "Eric Olsen"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
23735 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23736 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
23740 msgid "Eric Vantillard "
23741 msgstr "Eric Vantillard"
23743 #. For the first occurrence,
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23759 msgid "Error - unknown option"
23760 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23764 msgid "Error adding items:"
23765 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23769 msgid "Error analysis:"
23770 msgstr "خطأ التحليل:"
23772 #. For the first occurrence,
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23777 msgid "Error code 0 not used"
23778 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23782 msgid "Error downloading the file"
23783 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23787 msgid "Error importing the framework"
23788 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23790 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23793 msgid "Error message from Zebra: %s "
23794 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
23798 msgid "Error performing operation"
23799 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23805 msgid "Error saving item"
23806 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23812 msgid "Error saving items"
23813 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23817 msgid "Error while creating PDF file. "
23818 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23850 #. For the first occurrence,
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23858 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23864 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23865 #. %2$s: errse.serialseq
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23868 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23869 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23873 msgid "Error: Required news title missing!"
23874 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23879 msgid "Error: Server with id %s not found"
23880 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23884 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23885 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23889 msgid "Error: no field value specified."
23890 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23894 msgid "Error; your data might not have been saved"
23895 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23897 #. For the first occurrence,
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23902 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23903 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23907 msgid "Errors occurred:"
23908 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
23912 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23917 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23918 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
23923 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23924 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23926 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23927 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23931 msgid "Espace\\Temps"
23932 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23937 msgstr "تكلفة مقدرة"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23941 msgid "Estimated cost per unit "
23942 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23946 msgid "Estimated delivery date"
23947 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23951 msgid "Estimated delivery date from: "
23952 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23956 msgid "Estimated delivery date:"
23957 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23961 msgid "Estimated priority:"
23962 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
23975 #. For the first occurrence,
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23992 msgid "Everything went okay. Update done."
23993 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
23997 msgid "Evonne Cheung"
23998 msgstr "Evonne Cheung"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24003 msgstr "بالضبط على"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24008 msgid "Example: 5.00"
24009 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24014 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24017 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24022 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24023 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24032 msgid "Exception: %s"
24033 msgstr "استثناء: %s"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24038 msgstr "الاستثناءات"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24042 msgid "Execute SQL reports"
24043 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24047 msgid "Execute overdue items report"
24048 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24052 msgid "Existing SQL"
24053 msgstr "SQL الحالية"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24057 msgid "Existing holds"
24058 msgstr "حجوزات حالية"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24062 msgid "Existing patrons"
24063 msgstr "مستفيدين حاليين"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24069 msgstr "توسيع الكل"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24081 msgid "Expected on"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24100 msgid "Expiration date"
24101 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24108 msgid "Expiration date: "
24109 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24111 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24114 msgid "Expiration date: %s"
24115 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24121 msgid "Expiration:"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24126 msgid "Expiration: "
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24131 msgid "Expired? / Closed?"
24132 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24137 msgid "Expires before:"
24138 msgstr "ينتهي قبل:"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24151 msgid "Expiring before:"
24152 msgstr "تنتهي قبل:"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24157 msgid "Expiry date"
24158 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24162 msgid "Explanation"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24167 msgid "Explanation: "
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24205 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24208 msgid "Export %s framework"
24209 msgstr "تصدير %s الإطار"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24213 msgid "Export Labels"
24214 msgstr "تصدير الملصقات"
24216 #. INPUT type=submit
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24221 msgid "Export as CSV"
24222 msgstr "التصدير كـ CSV"
24224 #. INPUT type=submit
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24226 msgid "Export as PDF"
24227 msgstr "التصدير كـ PDF"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24232 msgid "Export authority records"
24233 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24237 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24238 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24243 msgid "Export bibliographic records"
24244 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24248 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24249 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24253 msgid "Export card batch"
24254 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24258 msgid "Export checkouts using format:"
24259 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24263 msgid "Export configuration"
24264 msgstr "تصدير التهيئة"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24269 msgid "Export data"
24270 msgstr "تصدير البيانات"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24274 msgid "Export database"
24275 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24279 msgid "Export default framework"
24280 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24286 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24289 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24292 #. INPUT type=button
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24294 msgid "Export from patron list"
24295 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24299 msgid "Export full batch"
24300 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24302 #. For the first occurrence,
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24305 msgid "Export labels"
24306 msgstr "تصدير الملصقات"
24308 #. For the first occurrence,
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24312 msgid "Export patron cards"
24313 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24317 msgid "Export patron cards from list"
24318 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24322 msgid "Export results to CSV"
24323 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24327 msgid "Export results to barcodes file"
24328 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24332 msgid "Export selected"
24333 msgstr "تصدير المحدد"
24335 #. INPUT type=button
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24337 msgid "Export selected batches"
24338 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24342 msgid "Export selected card(s)"
24343 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24349 msgid "Export selected items"
24350 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24354 msgid "Export single batch"
24355 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24359 msgid "Export single card"
24360 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24364 msgid "Export this basket group as CSV"
24365 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24369 msgid "Export to CSV file: "
24370 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24375 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24376 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24382 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24385 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24390 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24391 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24396 msgid "Export today's checked in barcodes"
24397 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24401 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24402 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
24421 msgid "Fabio Tiana"
24422 msgstr "Fabio Tiana"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24427 msgstr "جدول الواجهة"
24429 #. For the first occurrence,
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24438 #. %1$s: failed_add_source
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24442 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24443 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24448 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24449 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24451 #. %1$s: failed_add_rule
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24454 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24455 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24459 msgid "Failed to add item with barcode "
24460 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24462 #. %1$s: error_info
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24465 msgid "Failed to add mapping for %s"
24466 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24470 msgid "Failed to add scheduled task"
24471 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24475 msgid "Failed to apply different matching rule"
24476 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24478 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24479 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24482 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24483 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24487 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24488 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24492 msgid "Failed to delete field."
24493 msgstr "فشل حذف الحقل"
24495 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24496 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24497 #. %3$s: message_loo.approver
24498 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24502 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24503 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24505 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24510 msgid "Failed to remove item with barcode "
24511 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24515 msgid "Failed to run macro:"
24516 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24520 msgid "Failed to transfer collection"
24521 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24525 msgid "Failed to unzip archive."
24526 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24530 msgid "Failed to update field."
24531 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
24540 msgid "FamFamFam Site"
24541 msgstr "موقع FamFamFam"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
24545 msgid "Famfamfam iconset"
24546 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
24550 msgid "Farmington Public Library, USA"
24551 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24557 msgid "Fast cataloging"
24558 msgstr "الفهرسة السريعة"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24577 #. %1$s: library.branchfax |html
24579 #. %3$s: IF library.branchemail
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24582 msgid "Fax: %s%s %s "
24583 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24593 msgid "Features enabled"
24594 msgstr "الخصائص المفعلة"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24601 #. For the first occurrence,
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24611 msgid "Fee receipt"
24612 msgstr "رسم الاستلام"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24617 msgstr "التغذية الراجعة:"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24623 msgid "Fees & Charges:"
24624 msgstr "رسوم & مصاريف:"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24629 msgstr "الرسوم المدفوعة"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24644 msgid "Fernando Canizo"
24645 msgstr "Fernando Canizo"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24649 msgid "Fewer options"
24650 msgstr "خيارات أقل"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24665 #. For the first occurrence,
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24669 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24670 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24692 msgid "Field created."
24693 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24697 msgid "Field deleted."
24698 msgstr "تم حذف الحقل"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24702 msgid "Field name: "
24703 msgstr "إسم الحقل:"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24707 msgid "Field separator: "
24708 msgstr "حقل الفاصل:"
24710 #. %1$s: field_added.label |html
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24713 msgid "Field successfully added: %s "
24714 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24718 msgid "Field successfully deleted. "
24719 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24721 #. %1$s: field_updated.label
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24724 msgid "Field successfully updated: %s "
24725 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24729 msgid "Field to use for record matching"
24730 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24734 msgid "Field updated."
24735 msgstr "تم تحديث الحقل"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24739 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24740 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24745 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24746 "location_description and permanent_location_description show description "
24749 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24750 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24755 msgid "Fields to display in report:"
24756 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24760 msgid "Fields to print"
24761 msgstr "حقول للطباعة"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24765 msgid "File Not Found!"
24766 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
24768 #. For the first occurrence,
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24773 msgid "File already exists"
24774 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24779 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24780 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24783 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24784 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24790 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24791 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24792 "types accepted: .csv and .txt)"
24794 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24795 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24800 msgid "File could not be created. Check permissions."
24801 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24805 msgid "File could not be read."
24806 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24811 msgid "File format: "
24812 msgstr "شكل الملف:"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24816 msgid "File has been deleted."
24817 msgstr "تم حذف الملف"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24821 msgid "File is not readable"
24822 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24836 msgstr "إسم الملف:"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24840 msgid "File or upload record could not be deleted."
24841 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24845 msgid "File read cancelled"
24846 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24870 #. %1$s: SOURCE_FILE
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
24879 msgid "FileSaver library"
24880 msgstr "مكتبة FileSaver "
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24896 msgid "Files attached to invoice"
24897 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24902 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24903 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24905 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
24906 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
24908 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24911 msgid "Files for %s"
24912 msgstr "ملفات لـ %s"
24914 #. %1$s: invoicenumber | html
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24917 msgid "Files for invoice: %s"
24918 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24922 msgid "Filing routine: "
24923 msgstr "روتين التصنيف:"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24927 msgid "Filing rule"
24928 msgstr "قاعدة التصنيف"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24932 msgid "Filing rule code missing"
24933 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24938 msgid "Filing rule code: "
24939 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24943 msgid "Filing rule: "
24944 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24948 msgid "Filmographies"
24949 msgstr "Filmographies"
24951 #. INPUT type=submit
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24973 msgid "Filter barcode"
24974 msgstr "مرشح الباركود"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24978 msgid "Filter by: "
24979 msgstr "مرشح من قبل:"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24983 msgid "Filter location"
24984 msgstr "موقع التصفية"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
24993 msgid "Filter paid transactions"
24994 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
24998 msgid "Filter partner libraries:"
24999 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25004 msgid "Filter results:"
25005 msgstr "ترشيح النتائج:"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25018 msgid "Filtered on:"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25038 msgid "Find another patron?"
25039 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25055 msgid "Fine amount"
25056 msgstr "مبلغ الغرامة"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25060 msgid "Fine amount: "
25061 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25066 msgid "Fine charging interval"
25067 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25072 msgid "Fine grace period"
25073 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25083 msgid "Fines & Charges"
25084 msgstr "الغرامات والرسوم"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25088 msgid "Fines & charges"
25089 msgstr "الغرامات & الرسوم"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25093 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25094 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25098 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25099 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25101 #. INPUT type=submit
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25109 msgid "Finish enrollment"
25110 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25112 #. INPUT type=submit
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25114 msgid "Finish receiving"
25115 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
25119 msgid "Finlay Thompson"
25120 msgstr "أخيرا Thompson"
25122 #. For the first occurrence,
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25133 msgid "First arrival:"
25134 msgstr "الوصول الأول: "
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25138 msgid "First indicator default value: "
25139 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25143 msgid "First issue publication date:"
25144 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25148 msgid "First issue publication date: "
25149 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25157 msgstr "الاسم الاول"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25163 msgid "First name: "
25164 msgstr "الاسم الاول:"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25168 msgid "First patron"
25169 msgstr "المستفيد الأول"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25173 msgid "First publication date is not defined"
25174 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25189 msgid "Florent Mara"
25190 msgstr "Florent Mara"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25194 msgid "Florian Bischof"
25195 msgstr "Florian Bischof"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25200 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25201 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25205 msgid "Following required fields are missing:"
25206 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25210 msgid "Following required subfields are missing:"
25211 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25216 msgid "Font Awesome"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25224 msgid "Font size: "
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25237 msgid "For all collection codes: "
25238 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25242 msgid "For all item types: "
25243 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25248 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25249 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25251 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25252 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25257 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25258 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25263 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25264 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25266 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25267 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25271 msgid "For the selected operations: "
25272 msgstr "للعمليات المختارة:"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25277 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25278 "patron's category. "
25280 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25286 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25287 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25289 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25290 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25300 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25301 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25313 #. %1$s: holdfor_firstname
25314 #. %2$s: holdfor_surname
25315 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25318 msgid "Forget %s %s (%s)"
25319 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25323 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25324 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25328 msgid "Forgive fines on return: "
25329 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25333 msgid "Forgive overdue charges"
25334 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25341 #. For the first occurrence,
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25351 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25352 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
25374 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25386 msgid "Framework code"
25387 msgstr "رمز الاطار"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25392 msgid "Framework code: "
25393 msgstr "رمز الإطار"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25398 msgid "Framework description"
25399 msgstr "وصف الإطار "
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25403 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25405 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
25414 msgid "Français (French) "
25415 msgstr "Français (الفرنسية) "
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
25419 msgid "Francesca Moore"
25420 msgstr "Francesca Moore"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
25424 msgid "Francesco Rivetti"
25425 msgstr "Francesco Rivetti"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25429 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25430 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25434 msgid "Francois Charbonnier"
25435 msgstr "Francois Charbonnier"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25439 msgid "Francois Marier"
25440 msgstr "Francois Marier"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
25444 msgid "Fred Pierre"
25445 msgstr "Fred Pierre"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25449 msgid "Frederic Durand"
25450 msgstr "Frederic Durand"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25456 msgstr "حر / مجاني"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25461 msgid "Frequencies"
25462 msgstr "تواتر/تتابع"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25471 msgid "Frequency is not defined"
25472 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25484 msgid "Frequency: "
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25492 #. For the first occurrence,
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25507 msgstr "أيام الجمعة"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25511 msgid "Fridolin Somers"
25512 msgstr "Fridolin Somers"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
25517 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25518 "Release Maintainer)"
25520 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
25521 "بصيانة الإصدار 17.05)"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25525 msgid "Friedrich zur Hellen"
25526 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25560 msgid "From a new (empty) record"
25561 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25565 msgid "From a staged file"
25566 msgstr "من ملف منظم"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25570 msgid "From a subscription"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25575 msgid "From a suggestion"
25576 msgstr "من إقتراح "
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25580 msgid "From an existing record: "
25581 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25585 msgid "From an external source"
25586 msgstr "من مصدر خارجي"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25591 msgid "From any library"
25592 msgstr "من أي مكتبة"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25596 msgid "From any library:"
25597 msgstr "من أي مكتبة:"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25601 msgid "From authid: "
25602 msgstr "من authid: "
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25606 msgid "From biblio number: "
25607 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25611 msgid "From call number:"
25612 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25618 msgstr "من تاريخ :"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25623 msgid "From home library"
25624 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25628 msgid "From home library:"
25629 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25633 msgid "From item call number: "
25634 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25638 msgid "From titles with highest hold ratios"
25639 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25643 msgid "From vendor: "
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
25669 msgid "Frère Sébastien Marie"
25670 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25675 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25678 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25683 msgid "Frédérick Capovilla"
25684 msgstr "Frédérick Capovilla"
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25703 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25704 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25708 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25709 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25713 msgid "Fund amount:"
25714 msgstr "مبلغ التمويل:"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
25721 msgstr "رمز التمويل"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25726 msgid "Fund code: "
25727 msgstr "رمز التمويل:"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25731 msgid "Fund filters"
25732 msgstr "مرشحات التمويل"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
25737 msgstr "معرف التمويل"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25741 msgid "Fund list of budget "
25742 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25746 msgid "Fund locked"
25747 msgstr "التمويل مقفل"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
25755 msgstr "اسم التمويل"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25759 msgid "Fund name: "
25760 msgstr "اسم التمويل:"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25764 msgid "Fund parent: "
25765 msgstr "أصل التمويل:"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25769 msgid "Fund remaining"
25770 msgstr "التمويل المتبقي"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25774 msgid "Fund search"
25775 msgstr "بحث التمويل"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25780 msgstr "إجمالي التمويل"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25801 #. For the first occurrence,
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25807 msgstr "التمويل: %s"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
25822 msgid "Fyneworks.com"
25823 msgstr "Fyneworks.com"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
25828 msgid "GPL License"
25829 msgstr "GPL License"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25852 msgid "Gaetan Boisson"
25853 msgstr "Gaetan Boisson"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
25857 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25858 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25863 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25864 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25866 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25867 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25872 msgid "Gap between columns:"
25873 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25878 msgid "Gap between rows:"
25879 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25883 msgid "Garry Collum"
25884 msgstr "Garry Collum"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25888 msgid "Geauga County Public Library"
25889 msgstr "Geauga County Public Library"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25912 msgid "General settings"
25913 msgstr "الإعدادات العامة"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
25918 msgid "Generate EDIFACT order"
25919 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25923 msgid "Generate a new client id/key pair"
25924 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25928 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25929 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25933 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25934 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25936 #. INPUT type=submit name=discharge
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25938 msgid "Generate discharge"
25939 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25943 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25944 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25948 msgid "Generate new client id/secret pair"
25949 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25951 #. INPUT type=button
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25953 msgid "Generate next"
25954 msgstr "ولِّد التالي"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
25958 msgid "Genevieve Plantin"
25959 msgstr "Genevieve Plantin"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25964 msgid "Geolocation: "
25965 msgstr "الموقع الجغرافي"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25970 msgid "Gestion des index MACLES"
25971 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25975 msgid "Get Firefox add-on"
25976 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25980 msgid "Get desktop application"
25981 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25985 msgid "Get help on current subfield"
25986 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25991 msgstr "احصل عليه!"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
25995 msgid "Glen Stewart"
25996 msgstr "Glen Stewart"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26000 msgid "Global system preferences"
26001 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
26005 msgid "Glyphicons Free"
26006 msgstr "Glyphicons Free"
26008 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26026 msgstr "الذهاب للأسفل"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26031 msgstr "أذهب للأسفل"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26035 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26036 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26041 msgid "Go to advanced search"
26042 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26046 msgid "Go to item details"
26047 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26051 msgid "Go to item search"
26052 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26058 msgid "Go to page : "
26059 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26063 msgid "Go to receipt page"
26064 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26068 msgid "Go to record detail page"
26069 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26074 msgstr "الذهاب للأعلى"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26079 msgstr "أذهب للأعلى"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
26083 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26088 msgid "Gone no address"
26089 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26093 msgid "Gone no address flag"
26094 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26098 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
26109 msgid "Grace McKenzie"
26110 msgstr "Grace McKenzie"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
26114 msgid "Grace Smyth"
26115 msgstr "Grace Smyth"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26120 msgid "Grace period:"
26121 msgstr "فترة السماح: "
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26125 msgid "Greg Barniskis"
26126 msgstr "Greg Barniskis"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26137 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26138 "category 'PA_CLASS')"
26140 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
26142 #. INPUT type=text name=group
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26145 msgstr "رمز المجموعة"
26147 #. INPUT type=text name=groupdesc
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26150 msgstr "اسم المجموعة"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26155 msgstr "مجموعة(ـات):"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26159 msgid "Groups of libraries: "
26160 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26165 msgid "Guarantees:"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26170 msgid "Guarantor borrower number"
26171 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26175 msgid "Guarantor information"
26176 msgstr "معلومات الكفيل"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26187 msgstr "صندوق الارشاد:"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26191 msgid "Guide grid:"
26192 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26199 msgid "Guided reports"
26200 msgstr "التقارير الموجهة"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26205 msgid "Guided reports wizard"
26206 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26211 msgstr "Gus Ellerm"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
26216 msgstr "Gynn Lomax"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
26221 msgstr "H. Passini"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26230 msgid "HTML message:"
26231 msgstr "رسائل HTML"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26235 msgid "Halland County Library, Sweden"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26246 msgid "Hard due date"
26247 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26251 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26252 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26261 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26266 msgid "Header row could not be parsed"
26267 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26285 msgid "Heading A-Z"
26286 msgstr "العنوان أ-ي"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26299 msgid "Heading Z-A"
26300 msgstr "العنوان ي-أ"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26311 msgstr "مساعدة إدخال"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26315 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26316 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26320 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26321 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26326 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26327 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26337 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26338 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26343 msgid "Hidden by default"
26344 msgstr "أخفي النافذة"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26349 msgstr "إخفاء مارك"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26353 msgid "Hide SQL code"
26354 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26358 msgid "Hide advanced pattern"
26359 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26365 msgstr "إخفاء الكل"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26371 msgid "Hide all columns"
26372 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26376 msgid "Hide in OPAC"
26377 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26381 msgid "Hide in OPAC: "
26382 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26387 msgid "Hide inactive budgets"
26388 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26392 msgid "Hide or show columns for tables."
26393 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26397 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26398 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26402 msgid "Hide window"
26403 msgstr "أخفِ النافذة"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26407 msgid "High demand item. "
26408 msgstr "مادة عالية الطلب"
26410 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26411 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26414 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26415 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
26417 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26418 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26422 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26425 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26436 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26437 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26438 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26440 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26441 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26442 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26461 msgid "History OPAC note:"
26462 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26466 msgid "History end date:"
26467 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26471 msgid "History staff note:"
26472 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26476 msgid "History start date:"
26477 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26481 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26482 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26506 msgid "Hold details"
26507 msgstr "تفاصيل الحجز"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26511 msgid "Hold expires on date:"
26512 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26523 msgstr "رسم الحجز:"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26540 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26541 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26543 #. %1$s: nextreservtitle
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26546 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26547 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26551 msgid "Hold found: "
26552 msgstr "تم العثور على حجز:"
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26556 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26557 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26561 msgid "Hold must be record level "
26562 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26566 msgid "Hold needing transfer found"
26567 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26571 msgid "Hold next available item "
26572 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26577 msgid "Hold pickup library match"
26578 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26582 msgid "Hold placed by : "
26583 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26588 msgid "Hold policy"
26589 msgstr "سياسة الحجز"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26594 msgstr "نسبة الحجز"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26598 msgid "Hold ratio:"
26599 msgstr "نسبة الحجز:"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26604 msgid "Hold ratios"
26605 msgstr "معدلات الحجز:"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26609 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26610 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26614 msgid "Hold starts on date:"
26615 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26619 msgid "Hold status "
26620 msgstr "حالة الحجز"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26624 msgid "Holding branch"
26625 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26630 msgid "Holding libraries"
26631 msgstr "المكتبات المقتنية"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26640 msgid "Holding library"
26641 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26645 msgid "Holding library:"
26646 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26656 msgstr "المقتنيات:"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26673 #. For the first occurrence,
26674 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26679 msgstr "الحجوزات(%s)"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26684 msgid "Holds allowed (count)"
26685 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26691 msgid "Holds awaiting pickup"
26692 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26694 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26695 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26698 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26699 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26704 msgid "Holds history"
26705 msgstr "سجل الحجوزات"
26707 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26710 msgid "Holds history for %s"
26711 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26713 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26716 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26717 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26722 msgid "Holds per record (count)"
26723 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26730 msgid "Holds queue"
26731 msgstr "صف الحجوزات"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26737 msgid "Holds statistics"
26738 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26742 msgid "Holds to place (count)"
26743 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
26748 msgid "Holds to pull"
26749 msgstr "حجوزات للسحب"
26751 #. %1$s: from | $KohaDates
26752 #. %2$s: to | $KohaDates
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26755 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26756 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26758 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26762 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26763 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26767 msgid "Holds waiting:"
26768 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26770 #. %1$s: reservecount
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26773 msgid "Holds waiting: %s"
26774 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26784 msgid "Holger Meißner"
26785 msgstr "Holger Meißner"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26790 msgid "Holiday exception"
26791 msgstr "إستثناء عطلة"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26795 msgid "Holiday only on this day"
26796 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26800 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26801 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26805 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26806 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26811 msgid "Holiday repeating weekly"
26812 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26817 msgid "Holiday repeating yearly"
26818 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26822 msgid "Holidays on a range"
26823 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26827 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26828 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27086 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27092 msgid "Home branch"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27098 msgid "Home libraries"
27099 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27120 msgid "Home library"
27121 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27125 msgid "Home library (branchcode)"
27126 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27130 msgid "Home library unknown."
27131 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27136 msgid "Home library:"
27137 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27139 #. For the first occurrence,
27140 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27144 msgid "Home library: %s"
27145 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27152 msgid "Horizontal: "
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27157 msgid "Horowhenua Library Trust"
27158 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27162 msgid "Host records"
27163 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27167 msgid "Hostname/Port"
27168 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27173 msgstr "إسم المضيف:"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
27177 msgid "Hotchkiss School, USA"
27180 #. For the first occurrence,
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27201 msgstr "استخدام محلي"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27205 msgid "Housebound details"
27206 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27208 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27211 msgid "Housebound details for %s"
27212 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27217 msgid "Housebound roles"
27218 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27222 msgid "How many issues do you want to receive?"
27223 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27227 msgid "How to process items: "
27228 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
27232 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27233 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27248 msgid "Hugh Davenport"
27249 msgstr "Hugh Davenport"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27253 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27254 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27258 msgid "I encountered some problems."
27259 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27263 msgid "I received this from you:"
27264 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27268 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27269 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27274 msgstr "اللغات العالمية"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
27291 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27292 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27298 msgid "ILL requests"
27299 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27303 msgid "IM_notification.ogg"
27304 msgstr "IM_notification.ogg"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27308 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27309 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27328 msgid "IP address has changed, please log in again "
27329 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27333 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27334 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27339 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27363 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27364 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27369 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27370 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27374 msgid "ISBN, author or title :"
27375 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27377 #. %1$s: isbneanissn |html
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27380 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27381 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27407 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27413 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27419 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27421 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27426 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27427 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27442 msgstr "أيزو 8859-1"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27446 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27447 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27505 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27506 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27521 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27522 "new one or overwrite the old one."
27524 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27530 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27531 "on this template from the public catalog."
27533 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27534 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27540 msgid "If all unavailable"
27541 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27545 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27546 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27552 msgid "If any unavailable"
27553 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27558 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27559 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27560 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27562 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27563 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27564 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27569 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27570 "already exists for a library, no change is made."
27572 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27573 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27578 msgid "If empty, English is used"
27579 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27584 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27585 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27590 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27591 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27592 "and a colon should precede each value. For example: "
27594 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
27595 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27600 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27601 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27606 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27609 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27614 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27615 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27620 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27621 "with a valid email address."
27623 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27624 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27629 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27630 "this club template."
27632 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27637 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27638 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27643 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27644 "policies can be overridden by your circulation staff."
27646 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27652 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27653 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27656 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27657 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27662 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27663 "you can check corresponding boxes below. "
27665 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27666 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27670 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27671 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27673 #. For the first occurrence,
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27678 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27679 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27685 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27686 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27688 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27689 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27694 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27696 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27701 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27703 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27707 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27708 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27713 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27714 "in the patron categories dropdown box. "
27716 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27717 "المستفيدين المنسدلة."
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27722 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27723 "a delay value is required."
27725 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
27730 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27731 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27733 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27734 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27739 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27740 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27742 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27743 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27759 msgid "Ignore and return to transfers: "
27760 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27764 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27765 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27774 msgid "Illustrations"
27775 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27797 msgstr "معرف الصورة"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27801 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27802 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27811 msgid "Image name: "
27814 #. %1$s: IMAGE_NAME
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27817 msgid "Image name: %s"
27818 msgstr "إسم الصورة: %s"
27820 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27821 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27824 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27825 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27827 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27831 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27832 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27841 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27842 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27844 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27845 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27847 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27851 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27852 "the error log for more details. %s"
27854 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27857 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27860 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27861 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27863 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27867 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27868 "maximum size). %s"
27870 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27871 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27873 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27876 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27877 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27879 #. For the first occurrence,
27880 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27885 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27886 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27891 msgid "Image source: "
27892 msgstr "مصدر الصورة:"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27896 msgid "Image successfully uploaded"
27897 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27901 msgid "Image upload results :"
27902 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27907 msgid "Image(s) successfully deleted"
27908 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27926 msgid "Images for "
27927 msgstr "صور من أجل"
27929 #. For the first occurrence,
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27944 #. %1$s: loo.frameworkcode
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27948 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27949 "(.csv, .xml, .ods)"
27951 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27957 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27958 "details (used only if no information is filled for the item):"
27960 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27961 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27966 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27967 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27972 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
27973 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27977 msgid "Import batch deleted successfully"
27978 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27983 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27984 "file (.csv, .xml, .ods)"
27986 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27993 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27996 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28001 msgid "Import into the borrowers table"
28002 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28007 msgid "Import patron data"
28008 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28015 msgid "Import patrons"
28016 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28020 msgid "Import quotes"
28021 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28025 msgid "Import record..."
28026 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28030 msgid "Import results :"
28031 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28033 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28035 msgid "Import this batch into the catalog"
28036 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28038 #. INPUT type=submit
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28040 msgid "Import this patron"
28041 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28046 msgid "Important: "
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28052 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28053 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28054 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28055 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28057 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28058 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28059 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28060 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28062 #. For the first occurrence,
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28068 msgstr "تم استيراده"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28072 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28073 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28077 msgid "In framework:"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28083 msgid "In months: "
28086 #. For the first occurrence,
28087 #. %1$s: OPACBaseURL
28088 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28092 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28094 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28099 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28100 "records must be up-to-date on this computer: "
28102 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28108 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28109 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28111 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28112 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28119 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28120 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28121 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28124 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28125 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28130 msgstr "قيد الاستخدام"
28132 #. For the first occurrence,
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28137 msgid "In your cart"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28150 msgid "Inactive budgets"
28151 msgstr "ميزانيات خاملة"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28155 msgid "Include expired subscriptions: "
28156 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28163 msgid "Include tax"
28164 msgstr "تشمل الضريبة"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28168 msgid "Included ordered:"
28169 msgstr "شامل المطلوب:"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28174 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28177 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28182 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28183 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28184 "now be reset to include only superlibrarian."
28186 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28187 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28192 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28193 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28203 msgid "Indexed in:"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28213 msgid "Indicator 1"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28218 msgid "Indicator 2"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28223 msgid "Individual libraries:"
28224 msgstr "مكتبات فردية:"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28228 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28229 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28251 msgid "Information"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28258 msgid "Inherit from settings"
28259 msgstr "نقل من الإعدادات"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28265 msgid "Inherit from system preferences"
28266 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28272 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28278 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28284 msgid "Inner counter"
28285 msgstr "عداد داخلي"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28289 msgid "Inner counter "
28290 msgstr "العداد الداخلي"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28299 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28300 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28304 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28305 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28309 msgid "Insert delimiter (‡)"
28310 msgstr "أدخل محدد (‡)"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28314 msgid "Insert line break"
28315 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28320 msgid "Instructions"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28325 msgid "Instructor search:"
28326 msgstr "بحث المدرب:"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28331 msgid "Instructors"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28336 msgid "Instructors:"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28343 msgid "Insufficient privileges."
28344 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
28365 msgid "Interlibrary loan request details"
28366 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28370 msgid "Interlibrary loans"
28371 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28375 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28376 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28381 msgid "Internal note"
28382 msgstr "ملاحظة داخلية"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28387 msgid "Internal note:"
28388 msgstr "ملاحظة داخلية"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28397 msgid "Internal note: "
28398 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28402 msgid "Internal search error"
28403 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28407 msgid "Internationalization and localization"
28408 msgstr "التدويل والترجمة"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28412 msgid "Into an application"
28413 msgstr "داخل تطبيق"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28417 msgid "Into an application "
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28428 msgid "Into an application:"
28429 msgstr "إلى تطبيق:"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28435 msgid "Into an application: "
28436 msgstr "إلى تطبيق:"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28442 msgstr "الخط الداخلي"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28446 msgid "Invalid authority type"
28447 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28451 msgid "Invalid collection id"
28452 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28456 msgid "Invalid course!"
28457 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28461 msgid "Invalid day entered in field %s"
28462 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28466 msgid "Invalid indicators"
28467 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28471 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28472 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28476 msgid "Invalid month entered in field %s"
28477 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28481 msgid "Invalid number of copies"
28482 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28486 msgid "Invalid record"
28487 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28491 msgid "Invalid tag number"
28492 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28497 msgid "Invalid username or password"
28498 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28503 msgid "Invalid value for %s"
28504 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28508 msgid "Invalid year entered in field %s"
28509 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28527 msgid "Inventory number"
28528 msgstr "رقم المستودع"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28538 msgid "Invoice detail page"
28539 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28543 msgid "Invoice details"
28544 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28548 msgid "Invoice has been modified"
28549 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28553 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28554 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28558 msgid "Invoice item price includes tax: "
28559 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28565 msgid "Invoice no."
28566 msgstr "رقم الفاتورة"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28570 msgid "Invoice no.: "
28571 msgstr "رقم الفاتورة:"
28573 #. %1$s: invoicenumber |html
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28576 msgid "Invoice no.: %s"
28577 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28581 msgid "Invoice no:"
28582 msgstr "رقم الفاتورة:"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28588 msgid "Invoice number"
28589 msgstr "رقم الفاتورة"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28593 msgid "Invoice number reverse"
28594 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28602 msgid "Invoice number:"
28603 msgstr "رقم الفاتورة:"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28608 msgid "Invoice prices are: "
28609 msgstr "أسعار فاتورة:"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28613 msgid "Invoice prices:"
28614 msgstr "أسعار فاتورة:"
28616 #. %1$s: invoicenumber
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28619 msgid "Invoice: %s"
28620 msgstr "فاتورة: %s"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28639 msgid "Invoices enabled: "
28640 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
28644 msgid "Irma Birchall"
28645 msgstr "Irma Birchall"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28649 msgid "Irregularity:"
28650 msgstr "عدم انتظام:"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28656 msgstr "هو عنوان URL:"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28660 msgid "Is hidden by default"
28661 msgstr "مخفي افتراضيا"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28666 msgid "Is this a duplicate of "
28667 msgstr "هل هذا مكرر من"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28671 msgid "Isaac Brodsky"
28672 msgstr "Isaac Brodsky"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28676 msgid "Isabel Grubi"
28677 msgstr "Isabel Grubi"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
28681 msgid "Isobel Graham"
28682 msgstr "Isabel Grubi"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28704 msgid "Issue history"
28705 msgstr "سِجل العدد"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
28710 msgid "Issue number"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28733 msgid "Issues per unit"
28734 msgstr "عدد لكل وحدة"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28738 msgid "Issues per unit is required"
28739 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28743 msgid "Issues per unit: "
28744 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28748 msgid "Issuing library"
28749 msgstr "المكتبة المعيرة"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28753 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28754 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28759 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28760 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
28765 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28766 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28768 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28769 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28790 #. For the first occurrence,
28791 #. %1$s: loopro.object
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
28798 #. %1$s: item.item_id
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28801 msgid "Item Record %s"
28802 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28807 msgstr "URI المادة"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28811 msgid "Item barcode:"
28812 msgstr "باركود المادة:"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28817 msgid "Item call number"
28818 msgstr "رقم طلب مادة"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28822 msgid "Item callnumber between: "
28823 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28827 msgid "Item callnumber:"
28828 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28832 msgid "Item checked out"
28833 msgstr "تم إعارة المادة"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28839 msgid "Item circulation alerts"
28840 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28844 msgid "Item consigned:"
28845 msgstr "إيداع مادة:"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28852 msgstr "مجموع عدد المواد"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28856 msgid "Item details"
28857 msgstr "تفاصيل المادة"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28862 msgid "Item floats"
28863 msgstr "طواف المادة"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28867 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28868 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28872 msgid "Item has been withdrawn"
28873 msgstr "المادة تم استبعادها"
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28877 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28878 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28882 msgid "Item has been withdrawn."
28883 msgstr "تم سحب المادة"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28887 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28888 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28892 msgid "Item holding library:"
28893 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28897 msgid "Item holds / Total holds"
28898 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28902 msgid "Item home library:"
28903 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28908 msgid "Item information"
28909 msgstr "معلومات المادة"
28911 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28912 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28913 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28916 msgid "Item information %s%s %s "
28917 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28921 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28922 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28926 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28927 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28931 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28932 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28936 msgid "Item is already at destination library."
28937 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
28941 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
28942 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
28944 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28945 #. %2$s: item_notforloan_lib
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28949 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28950 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28954 msgid "Item is restricted"
28955 msgstr "مادة مُقيّدة"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28959 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28960 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28964 msgid "Item is restricted."
28965 msgstr "مادة مُقيّدة"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
28969 msgid "Item is withdrawn."
28970 msgstr "المادة مسحوبة."
28973 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28976 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28977 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28979 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28982 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28983 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28988 msgid "Item level holds"
28989 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28993 msgid "Item location filters"
28994 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28998 msgid "Item not checked out."
28999 msgstr "المادة لم تُعار."
29001 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29002 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29006 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29007 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29009 #. For the first occurrence,
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29012 msgid "Item not found."
29013 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29018 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29021 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29026 msgid "Item number"
29027 msgstr "رقم المادة"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29031 msgid "Item number (internal)"
29032 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29036 msgid "Item number file: "
29037 msgstr "ملف رقم المادة:"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29043 msgstr "المادة فقط"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29048 msgid "Item processing:"
29049 msgstr "معالجة المادة: "
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29053 msgid "Item records were last synced on: "
29054 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29058 msgid "Item renewed:"
29059 msgstr "تم تجديد المادة:"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29064 msgid "Item returns home"
29065 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29069 msgid "Item returns to issuing branch"
29070 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29074 msgid "Item returns to issuing library"
29075 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29080 msgid "Item search"
29081 msgstr "بحث المادة"
29083 #. %1$s: field.label |html
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29086 msgid "Item search field: %s"
29087 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29094 msgid "Item search fields"
29095 msgstr "حقول بحث المواد"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29099 msgid "Item search results"
29100 msgstr "نتائج بحث المادة"
29102 #. %1$s: reqbrchname
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29105 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29106 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29110 msgid "Item sorting"
29111 msgstr "فرز المواد"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29116 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29119 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29120 "حالات دقيقة للمادة"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29125 msgstr "وسم المادة"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29129 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29130 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29175 msgstr "نوع المادة"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29180 msgstr "نوع المادة"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29184 msgid "Item type already exists!"
29185 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29189 msgid "Item type code: "
29190 msgstr "رمز نوع المادة:"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29194 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29195 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29199 msgid "Item type is normally not for loan."
29200 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29204 msgid "Item type not for loan."
29205 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29216 msgstr "نوع المادة:"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29229 msgid "Item type: "
29230 msgstr "نوع المادة:"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29242 msgstr "أنواع المادة"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29246 msgid "Item types administration"
29247 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29252 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29253 "books, CDs, or DVDs."
29255 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29256 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29260 msgid "Item was lost, now found."
29261 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29265 msgid "Item was on loan to "
29266 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29270 msgid "Item with barcode "
29271 msgstr "مادة ذات باركود"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29276 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29277 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29287 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29288 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29293 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29294 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29299 msgstr "رقم المادة"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29304 msgid "Itemnumbers not found"
29305 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29321 msgid "Items available"
29322 msgstr "مواد متاحة"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29326 msgid "Items checked out"
29327 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29332 msgid "Items expected"
29333 msgstr "مواد متوقعة"
29335 #. %1$s: title |html
29336 #. %2$s: IF ( author )
29337 #. %3$s: author | html
29339 #. %5$s: biblionumber
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29342 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29343 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29353 msgid "Items in batch number %s"
29354 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29358 msgid "Items in your cart: %s"
29359 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29365 msgstr "قائمة المواد"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29370 msgstr "مواد مفقودة"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29374 msgid "Items needed"
29375 msgstr "المواد اللازمة"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29382 msgid "Items with no checkouts"
29383 msgstr "مواد بدون إعارات"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29401 msgstr "نوع المادة"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29406 msgstr "نوع المادة"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29411 msgstr "Ivan Brown"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29426 msgid "Jacek Ablewicz"
29427 msgstr "Jacek Ablewicz"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29431 msgid "James Winter"
29432 msgstr "James Winter"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29441 msgid "Jane Sandberg"
29442 msgstr "Jane Sandberg"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
29446 msgid "Jane Wagner"
29447 msgstr "Jane Wagner"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29451 msgid "Janet McGowan"
29452 msgstr "Janet McGowan"
29454 #. For the first occurrence,
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29464 msgid "Janusz Kaczmarek"
29465 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29469 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29470 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29474 msgid "Jason Etheridge"
29475 msgstr "Jason Etheridge"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
29479 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29480 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29484 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29485 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29490 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29491 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29500 msgid "Jenkins maintainer:"
29501 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29510 msgid "Jeremy Crabtree"
29511 msgstr "Jeremy Crabtree"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29515 msgid "Jerome Charaoui"
29516 msgstr "Jerome Charaoui"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29520 msgid "Jesse Maseto"
29521 msgstr "Jesse Maseto"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29525 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29526 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29530 msgid "Jessica Freeman"
29531 msgstr "Jessica Freeman"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29540 msgid "Joachim Ganseman"
29541 msgstr "Joachim Ganseman"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29550 msgid "Job progress: "
29551 msgstr "تقدم العمل"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29555 msgid "Jobs already entered"
29556 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29560 msgid "Joe Atzberger"
29561 msgstr "Joe Atzberger"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29566 msgstr "John Beppu"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29570 msgid "John Copeland"
29571 msgstr "John Copeland"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29575 msgid "John Seymour"
29576 msgstr "John Seymour"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29587 msgstr "Jon Knight"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29591 msgid "Jonathan Druart"
29592 msgstr "Jonathan Druart"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29596 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29597 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29601 msgid "Jono Mingard"
29602 msgstr "Jono Mingard"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29606 msgid "Joonas Kylmälä"
29607 msgstr "Joonas Kylmälä"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29611 msgid "Jorgia Kelsey"
29612 msgstr "Jorgia Kelsey"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
29616 msgid "Jose Martin"
29617 msgstr "Jose Martin"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
29622 msgid "Josef Moravec"
29623 msgstr "Josef Moravec"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29627 msgid "Joseph Alway"
29628 msgstr "Joseph Alway"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29632 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29633 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
29638 msgstr "Joy Nelson"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29642 msgid "Juan Romay Sieira"
29643 msgstr "Juan Romay Sieira"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
29647 msgid "Juhani Seppälä"
29648 msgstr "Juhani Seppälä"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29657 msgid "Julian Fiol"
29658 msgstr "Julian Fiol"
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29662 msgid "Julian Maurice"
29663 msgstr "Julian Maurice"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
29668 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29670 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
29673 #. For the first occurrence,
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29686 #. For the first occurrence,
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
29697 msgstr "Justin Vos"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
29706 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29707 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
29711 msgid "Karam Qubsi"
29712 msgstr "Karam Qubsi"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
29721 msgid "Karl Holten"
29722 msgstr "Karl Holten"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29726 msgid "Karl Menzies"
29727 msgstr "Karl Menzies"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29731 msgid "Kate Henderson"
29732 msgstr "Kate Henderson"
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
29736 msgid "Kathryn Tyree"
29737 msgstr "Kathryn Tyree"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
29741 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29742 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29746 msgid "Katrin Fischer"
29747 msgstr "Katrin Fischer"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29752 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29753 "Documentation Team Member)"
29755 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
29756 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
29758 #. %1$s: budget_period_description
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29762 msgid "Keep current (%s - %s)"
29763 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
29768 msgid "Keep issue number"
29769 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29774 msgstr "Kenza Zaki"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29783 msgid "Keyboard shortcuts "
29784 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29791 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29797 msgid "Keyword (any): "
29798 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29802 msgid "Keyword to MARC mapping"
29803 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29808 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29813 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29818 msgid "Keywords to MARC mapping"
29819 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29824 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29828 msgid "Kip DeGraaf"
29829 msgstr "Kip DeGraaf"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29854 msgid "Koha › %s merge"
29855 msgstr "كوها › %s دمج"
29857 #. %1$s: IF ( nopermission )
29859 #. %3$s: IF ( timed_out )
29861 #. %5$s: IF ( different_ip )
29863 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29865 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29870 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29871 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29873 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29874 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29876 #. %1$s: IF ( nopermission )
29878 #. %3$s: IF ( timed_out )
29880 #. %5$s: IF ( different_ip )
29882 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29883 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29885 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29890 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29891 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29894 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29895 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29896 "الدخول إلى كوها%s"
29898 #. %1$s: IF op == 'view'
29899 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29902 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29904 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29905 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29910 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29911 "list%s%s › Edit list %s%s"
29913 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
29914 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29918 msgid "Koha › About Koha"
29919 msgstr "Koha › حول كوها"
29921 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29927 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29928 "order internal note %s "
29930 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29931 "الطلبية الداخلية %s "
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29935 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29936 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29940 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29941 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29945 msgid "Koha › Acquisitions"
29946 msgstr "كوها › التزويد"
29948 #. %1$s: IF ( op_save )
29949 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29950 #. %3$s: suggestionid
29953 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29954 #. %7$s: suggestionid
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29960 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29961 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29962 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29964 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
29965 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
29966 "إدارة المقترحات %s "
29968 #. %1$s: IF ( add_form )
29969 #. %2$s: IF ( basketno )
29970 #. %3$s: basketname
29972 #. %5$s: booksellername
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29978 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29981 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
29984 #. %1$s: IF ( date )
29986 #. %3$s: IF ( invoice )
29989 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29996 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29997 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29999 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30000 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30002 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30004 #. %3$s: basketname|html
30005 #. %4$s: basketno |html
30006 #. %5$s: booksellername|html
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30009 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30010 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30012 #. %1$s: IF ( opsearch )
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30018 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30019 "external source › Search results%s"
30021 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
30024 #. %1$s: IF ( order_loop )
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30030 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30033 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30035 #. %1$s: IF ( booksellername )
30036 #. %2$s: booksellername
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30042 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30043 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30045 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30046 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30050 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30051 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
30054 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30055 #. %3$s: ordernumber
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30061 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30062 "details (line #%s)%sNew order%s"
30064 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30071 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30072 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30077 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30078 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
30080 #. %1$s: IF ( add_form )
30081 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30082 #. %3$s: contractname
30086 #. %7$s: IF ( else )
30087 #. %8$s: booksellername
30089 #. %10$s: IF ( add_validate )
30091 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30092 #. %13$s: contractnumber
30094 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30099 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30100 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30101 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30103 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30104 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30108 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30109 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30113 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30114 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30118 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30119 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30123 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30124 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30128 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30129 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30133 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30134 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
30136 #. %1$s: IF ( batch_details )
30137 #. %2$s: import_batch_id
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30143 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30144 "Batch %s %s › Batch list %s "
30146 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
30147 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30151 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30152 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30155 #. %2$s: IF ( invoice )
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30161 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30162 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30167 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30168 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30172 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30173 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30177 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30178 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30182 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30183 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30187 msgid "Koha › Add to list"
30188 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30192 msgid "Koha › Administration"
30193 msgstr "كوها ›الادارة"
30195 #. %1$s: IF ( add_form )
30196 #. %2$s: IF ( modify )
30197 #. %3$s: searchfield
30201 #. %7$s: IF ( add_validate )
30203 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30204 #. %10$s: searchfield
30205 #. %11$s: searchfield
30207 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30209 #. %15$s: IF ( else )
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30214 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30215 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30216 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30217 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30218 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30220 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
30221 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
30222 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30223 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30225 #. %1$s: IF ( add_form )
30226 #. %2$s: IF ( searchfield )
30227 #. %3$s: searchfield
30231 #. %7$s: IF ( add_validate )
30233 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30234 #. %10$s: searchfield
30236 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30238 #. %14$s: IF ( else )
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30243 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30244 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30245 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30246 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30248 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
30249 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
30250 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
30251 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30253 #. %1$s: IF op =='add_form'
30254 #. %2$s: IF city.cityid
30258 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30265 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30266 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30268 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30269 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30271 #. %1$s: IF ( add_form )
30273 #. %3$s: searchfield
30275 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30276 #. %6$s: searchfield
30278 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30280 #. %10$s: IF ( else )
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30285 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30286 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30287 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30289 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
30290 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
30293 #. %1$s: IF ( op_new )
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30299 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30300 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30302 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
30303 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30307 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30308 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
30310 #. %1$s: IF ( add_form )
30311 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30312 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30313 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30314 #. %5$s: authtypecode
30318 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30319 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30320 #. %11$s: authtypecode
30328 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30329 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30330 #. %21$s: authtypecode
30334 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30335 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30336 #. %27$s: authtypecode
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30343 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30344 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30345 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30346 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30347 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30350 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
30351 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
30352 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30353 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
30354 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30358 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30359 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30361 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30362 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30365 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30370 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30371 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30372 "authority type %s "
30374 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
30375 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30377 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30378 #. %2$s: IF ( action_modify )
30380 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30382 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30388 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30389 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30392 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
30393 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
30395 #. %1$s: IF ( add_form )
30396 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30397 #. %3$s: budget_period_description
30401 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30403 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30404 #. %10$s: budget_period_description
30406 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30408 #. %14$s: IF close_form
30409 #. %15$s: budget_period_description
30411 #. %17$s: IF closed
30412 #. %18$s: budget_period_description
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30417 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30418 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30419 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30420 "Budget %s closed %s "
30422 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
30423 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
30424 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
30425 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
30427 #. %1$s: budget_period_description
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30432 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30433 "Planning for %s by %s"
30435 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30440 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30441 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30446 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30447 "Clone circulation and fine rules"
30449 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
30450 "الإعارة والغرامات"
30452 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30453 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30457 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30458 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30462 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30463 #. %12$s: class_source
30464 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30465 #. %14$s: sort_rule
30466 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30467 #. %16$s: sort_rule
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30472 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30473 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30474 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30475 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30476 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30478 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
30479 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30480 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
30481 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30485 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30486 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
30488 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30489 #. %2$s: IF currency
30490 #. %3$s: currency.currency
30494 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30495 #. %8$s: currency.currency
30497 #. %10$s: IF op == 'list'
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30502 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30503 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30504 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30506 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
30507 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30511 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30512 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
30514 #. %1$s: IF acct_form
30515 #. %2$s: IF account
30519 #. %6$s: IF delete_confirm
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30524 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30525 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30528 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
30529 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
30531 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30532 #. %2$s: IF ( budget_id )
30533 #. %3$s: IF ( budget_name )
30534 #. %4$s: budget_name
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30542 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30545 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30550 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30551 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30556 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30557 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
30559 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30560 #. %2$s: IF ( itemtype )
30561 #. %3$s: itemtype.itemtype
30565 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30566 #. %8$s: IF ( total )
30567 #. %9$s: itemtype.itemtype
30569 #. %11$s: itemtype.itemtype
30572 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30577 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30578 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30579 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30581 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
30582 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30583 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30587 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30588 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30592 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30593 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30597 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30598 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
30600 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30601 #. %2$s: IF library
30603 #. %4$s: library.branchcode | html
30605 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30606 #. %7$s: library.branchcode | html
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30611 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30612 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30614 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
30615 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30617 #. %1$s: IF ean_form
30622 #. %6$s: IF delete_confirm
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30627 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30628 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30629 "deletion of EAN %s "
30631 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
30632 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
30636 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
30637 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30642 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30643 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30647 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30648 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
30650 #. %1$s: IF ( total )
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30657 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30658 "Configuration OK!%s"
30660 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30663 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30664 #. %2$s: IF framework
30667 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30668 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30669 #. %7$s: framework.frameworkcode
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30674 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30675 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30677 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
30678 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30683 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30684 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
30686 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30687 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30691 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30692 #. %7$s: code |html
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30697 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30698 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30699 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30701 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
30702 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
30703 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
30705 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30706 #. %2$s: IF ( categorycode )
30707 #. %3$s: categorycode |html
30711 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30712 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30713 #. %9$s: categorycode |html
30715 #. %11$s: categorycode |html
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30721 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30722 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30723 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30725 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
30726 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30729 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30730 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30734 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30740 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30741 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30742 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30744 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
30745 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30746 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30750 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30751 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30755 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30756 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30760 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30761 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30765 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30766 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
30768 #. %1$s: IF op == 'edit'
30769 #. %2$s: PROCESS ServerType
30770 #. %3$s: server.servername
30772 #. %5$s: IF op == 'add'
30773 #. %6$s: PROCESS ServerType
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30778 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30779 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30781 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
30782 "› جديد%s server%s"
30784 #. %1$s: IF ( add_form )
30785 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30786 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30792 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30793 #. %10$s: tagsubfield
30795 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30797 #. %14$s: IF ( else )
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30802 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30803 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30804 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30805 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30807 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
30808 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
30809 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30810 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30814 msgid "Koha › Authorities"
30815 msgstr "كوها › الاستناد"
30817 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30820 #. %4$s: authtypetext
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30825 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30826 "for authority #%s (%s) %s "
30828 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30829 "للإستناد #%s (%s) %s "
30831 #. %1$s: IF ( authid )
30833 #. %3$s: authtypetext
30835 #. %5$s: authtypetext
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30840 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30843 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30848 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30849 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30853 msgid "Koha › Authority details"
30854 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30858 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30859 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
30861 #. %1$s: booksellername |html
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30864 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30865 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
30867 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30869 #. %3$s: title |html
30870 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30871 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30877 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30880 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30883 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30888 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30889 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30891 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30893 #. %3$s: bibliotitle | html
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30898 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30901 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30904 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30906 #. %3$s: bibliotitle | html
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30911 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30913 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30915 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30916 #. %2$s: IF ( query_desc )
30917 #. %3$s: query_desc | html
30919 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30920 #. %6$s: limit_desc | html
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30927 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30928 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30930 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
30931 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30935 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30936 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
30938 #. %1$s: biblio.title |html
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30941 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30942 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
30944 #. %1$s: biblio.title |html
30945 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30946 #. %3$s: subtitl.subfield
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30950 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30951 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30953 #. %1$s: title | html
30954 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30955 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30959 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30960 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30964 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30965 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30969 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30970 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
30974 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
30975 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30979 msgid "Koha › Cataloging"
30980 msgstr "كوها › الفهرسة"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
30984 msgid "Koha › Cataloging › "
30985 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
30987 #. %1$s: title |html
30988 #. %2$s: IF ( author )
30989 #. %3$s: author | html
30991 #. %5$s: biblionumber
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30995 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30997 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
31000 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31001 #. %2$s: title |html
31002 #. %3$s: biblionumber
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31008 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31011 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31016 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31017 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31021 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31022 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31027 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31028 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31032 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31033 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31038 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31039 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31043 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31044 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31048 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31049 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31053 msgid "Koha › Choose adult category"
31054 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31059 msgid "Koha › Circulation"
31060 msgstr "كوها › الاعارة"
31063 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31068 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31071 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
31074 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31078 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31079 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31083 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31084 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31088 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31089 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
31091 #. %1$s: title |html
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31094 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31095 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
31097 #. %1$s: title |html
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31100 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31101 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31105 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31106 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31110 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31111 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31115 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31116 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
31118 #. %1$s: title |html
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31121 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31122 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31126 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31127 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31131 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31132 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31136 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31137 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
31139 #. %1$s: todaysdate
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31142 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31143 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31147 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31148 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31152 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31153 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31155 #. %1$s: LoginBranchname
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31158 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31159 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31163 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31164 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
31166 #. %1$s: title |html
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31169 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31170 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31174 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31175 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31179 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31180 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31184 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31185 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31189 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31190 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31194 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31195 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31200 msgid "Koha › Course reserves"
31201 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
31203 #. %1$s: IF course_name
31204 #. %2$s: course_name
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31209 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31210 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31215 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31216 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
31218 #. %1$s: course.course_name
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31221 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31222 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
31224 #. %1$s: patron.firstname
31225 #. %2$s: patron.surname
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31228 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31229 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31233 msgid "Koha › Download cart"
31234 msgstr "كوها › حمل السلة"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31238 msgid "Koha › Download shelf"
31239 msgstr "كوها › حمل الرف"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31244 msgid "Koha › Error %s"
31245 msgstr "كوها › خطأ %s"
31247 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31250 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31251 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31255 msgid "Koha › ILL requests ›"
31256 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31260 msgid "Koha › Labels"
31261 msgstr "كوها › مسميات"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31265 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31266 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31270 msgid "Koha › Localization"
31271 msgstr "كوها› التوطين"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31275 msgid "Koha › Patron search"
31276 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
31278 #. %1$s: IF ( searching )
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31282 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31283 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31288 msgid "Koha › Patrons › %s"
31289 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
31291 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31292 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31296 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31297 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31299 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31300 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31304 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31305 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
31307 #. %1$s: IF ( opadd )
31308 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31311 #. %5$s: IF (firstname)
31314 #. %8$s: IF (surname)
31317 #. %11$s: IF categoryname
31318 #. %12$s: categoryname
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31334 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31335 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31337 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31338 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31340 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31341 #. %2$s: patron.firstname
31342 #. %3$s: patron.surname
31343 #. %4$s: patron.cardnumber
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31347 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31348 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31350 #. %1$s: IF ( newpassword )
31352 #. %3$s: patron.surname
31353 #. %4$s: patron.firstname
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31358 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31361 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31366 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31367 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
31369 #. For the first occurrence,
31370 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31374 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31375 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
31377 #. %1$s: patron.firstname
31378 #. %2$s: patron.surname
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31381 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31382 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31386 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31387 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31391 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31392 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31396 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31397 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
31399 #. %1$s: patron.firstname |html
31400 #. %2$s: patron.surname |html
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31403 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31404 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31408 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31409 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31411 #. %1$s: borrowernumber
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31414 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31415 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
31417 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31420 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31421 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
31423 #. %1$s: patron.surname
31424 #. %2$s: patron.firstname
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31427 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31428 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31432 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31433 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31437 msgid "Koha › Reports"
31438 msgstr "كوها › تقارير"
31440 #. %1$s: IF ( do_it )
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31446 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31447 "%s› Acquisitions statistics%s"
31449 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
31450 "إحصائيات التزويد%s"
31452 #. %1$s: IF ( do_it )
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31458 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31459 "%s› Cash register statistics%s"
31461 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
31462 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
31464 #. %1$s: IF ( do_it )
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31470 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31471 "%s› Catalog statistics%s"
31473 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
31474 "إحصائيات الفهرس%s"
31476 #. %1$s: IF ( do_it )
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31482 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31483 "%s› Patrons statistics%s"
31485 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
31486 "إحصائيات المستفيدين%s"
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31490 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31491 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31495 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31496 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
31498 #. %1$s: IF ( do_it )
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31503 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31504 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31508 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31509 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31513 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31514 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
31516 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31517 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31518 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31519 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31521 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31523 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31524 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31525 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31526 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31527 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31528 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31533 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31534 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31535 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31536 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31537 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31538 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31539 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31540 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31541 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31543 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
31544 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
31545 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
31546 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31547 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31548 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
31549 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
31550 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31553 #. %1$s: IF ( do_it )
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31557 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31558 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31562 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31563 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31567 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31568 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
31570 #. %1$s: IF ( do_it )
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31575 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31576 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31580 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31581 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31585 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31586 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31590 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31591 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31595 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31596 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31600 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31601 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31606 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31607 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
31609 #. For the first occurrence,
31610 #. %1$s: biblionumber
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31615 msgid "Koha › Serials %s"
31616 msgstr "كوها › دوريات %s"
31618 #. %1$s: title |html
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31625 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31628 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
31631 #. %1$s: IF ( modify )
31632 #. %2$s: bibliotitle |html
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31638 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31641 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31643 #. %1$s: bibliotitle
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31646 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31647 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31651 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31652 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31656 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31657 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31661 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31662 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31666 msgid "Koha › Serials › Claims"
31667 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
31669 #. %1$s: subscriptionid
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31672 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31673 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31677 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31678 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
31680 #. %1$s: IF op == "list"
31681 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31689 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31690 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31693 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
31694 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31698 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31699 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31703 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31704 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
31708 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31709 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31713 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31714 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31718 msgid "Koha › Serials › Search results"
31719 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31723 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31724 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
31726 #. %1$s: bibliotitle
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31729 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31730 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31732 #. %1$s: bibliotitle
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31735 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31736 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31740 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31741 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31745 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31746 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
31748 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31751 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31752 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31757 msgid "Koha › Tools"
31758 msgstr "كوها › أدوات"
31760 #. %1$s: IF ( do_it )
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31765 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31766 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
31768 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31771 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31772 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
31774 #. %1$s: IF ( del )
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31780 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31782 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31786 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31787 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31791 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31792 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31796 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31797 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
31799 #. %1$s: IF step == 2
31801 #. %3$s: IF step == 3
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31806 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31807 "Confirm%s%s› Finished%s"
31809 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
31810 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31814 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31815 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31819 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31820 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31824 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31825 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31829 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31830 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
31832 #. %1$s: IF ( status )
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31838 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31839 "Comments awaiting moderation%s"
31841 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
31842 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31846 msgid "Koha › Tools › Export data"
31847 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
31849 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31853 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31854 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31858 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31859 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31863 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31864 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
31866 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31869 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31870 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
31872 #. %1$s: IF batch_id
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31879 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31882 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31883 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31888 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31890 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
31892 #. %1$s: IF ( layout_id )
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31899 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31902 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31903 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31905 #. %1$s: IF ( profile_id )
31906 #. %2$s: profile_id
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31912 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31915 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
31918 #. %1$s: IF ( template_id )
31919 #. %2$s: template_id
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31925 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31926 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31928 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31933 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31934 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
31936 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31937 #. %2$s: import_batch_id
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31942 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31945 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31951 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31954 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
31955 "التسجيلات المضاهية"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31959 msgid "Koha › Tools › News"
31960 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
31962 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31963 #. %2$s: IF ( modify )
31967 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31969 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31974 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31975 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31977 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
31978 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31982 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31983 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31987 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31988 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
31990 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31993 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31994 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
31996 #. %1$s: IF batch_id
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32003 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32004 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32006 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
32007 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32011 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32012 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
32014 #. %1$s: IF ( layout_id )
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32021 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32022 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32024 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
32025 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32027 #. %1$s: IF ( profile_id )
32028 #. %2$s: profile_id
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32034 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32035 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32037 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
32038 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32040 #. %1$s: IF (template_id)
32041 #. %2$s: template_id
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32047 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32048 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32050 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
32051 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32056 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32059 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32064 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32065 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
32070 #. %4$s: club_template.name
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32075 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32076 "Create a new %s club %s "
32078 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
32079 "إنشاء نادي جديد %s %s"
32081 #. %1$s: IF club_template
32082 #. %2$s: club_template.name
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32088 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32089 "%s %s Create a new club template %s "
32091 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
32092 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32096 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32097 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32101 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32102 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32108 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32110 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
32113 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32119 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32120 "New patron list %s "
32122 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
32123 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32127 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32128 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32133 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32135 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32139 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32140 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32144 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32145 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32149 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32150 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32154 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32155 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32159 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32160 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
32162 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32164 #. %3$s: editColTitle
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32169 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32170 "collection %s Edit collection %s %s "
32172 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
32173 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32179 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32180 "’ Add or remove items"
32182 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
32183 "إضافة أو حذف المواد "
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32188 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32190 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32194 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32195 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32199 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32200 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32202 #. For the first occurrence,
32203 #. %1$s: IF ( do_it )
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32210 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32212 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32217 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32218 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32222 msgid "Koha › Tools › Upload"
32223 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32227 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32228 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32232 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32233 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32238 msgid "Koha › Vendor %s"
32239 msgstr "كوها › المورد %s"
32241 #. %1$s: UNLESS ( language )
32243 #. %3$s: IF ( language )
32244 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32245 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32247 #. %7$s: IF ( problems )
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32254 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32255 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32258 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32259 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32261 #. %1$s: IF all_done
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32267 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32269 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32271 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32273 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32274 #. %4$s: IF ( error )
32278 #. %8$s: IF ( default )
32279 #. %9$s: IF ( upgrading )
32283 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32285 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32287 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32289 #. %19$s: IF ( finish )
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32294 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32295 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32296 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32297 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32298 "Installation complete %s "
32300 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32301 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32302 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32303 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32304 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32308 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32309 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32313 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32314 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32318 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32319 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32323 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32324 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32328 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32329 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32333 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32334 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32338 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32339 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32343 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32344 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32348 msgid "Koha SAB CINECA"
32349 msgstr "كوها SAB CINECA"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32354 msgid "Koha administration"
32355 msgstr "إدارة كوها"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32360 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32361 "password unchanged."
32363 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32369 msgid "Koha database schema"
32370 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32374 msgid "Koha development team"
32375 msgstr "فريق تطوير كوها"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32386 msgid "Koha field:"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32391 msgid "Koha full call number"
32392 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1134
32396 msgid "Koha history timeline"
32397 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32401 msgid "Koha internal"
32402 msgstr "كوها الداخلي"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
32407 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32408 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32409 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32412 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32413 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32414 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32418 msgid "Koha itemtype"
32419 msgstr "نوع مادة كوها"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32424 msgstr "رابط كوها:"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32428 msgid "Koha module:"
32429 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32433 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32434 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32439 msgid "Koha offline circulation"
32440 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32444 msgid "Koha plugins"
32445 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32449 msgid "Koha report library"
32450 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32454 msgid "Koha reports library"
32455 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32459 msgid "Koha staff client"
32460 msgstr "برنامج عميل كوها"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32469 msgid "Koha to MARC Mapping"
32470 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32476 msgid "Koha to MARC mapping"
32477 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32482 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32484 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32488 msgid "Koha version: "
32489 msgstr "إصدارة كوها:"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
32493 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32494 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32503 msgid "Koustubha Kale"
32504 msgstr "Koustubha Kale"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32508 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32509 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32519 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32520 "17.05 Release Manager)"
32522 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
32523 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32527 msgid "LC call number:"
32528 msgstr "LC رقم الطلب:"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32536 msgid "LC call number: "
32537 msgstr "LC رقم الطلب:"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32554 #. For the first occurrence,
32555 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32567 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32568 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32578 msgstr "LIBRISMARC"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32588 #. %1$s: batche.batch_id
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32591 msgid "Label Batch Number %s"
32592 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32596 msgid "Label batch"
32597 msgstr "دفعة الملصقات"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32601 msgid "Label batches"
32602 msgstr "دفعات الملصقات"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32612 msgid "Label creator"
32613 msgstr "منشئ الملصقات"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32617 msgid "Label for lib: "
32618 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32622 msgid "Label for opac: "
32623 msgstr "ملصق للأوباك:"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32627 msgid "Label height:"
32628 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32632 msgid "Label number"
32633 msgstr "رقم الملصق"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32637 msgid "Label template"
32638 msgstr "قالب الملصق"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32642 msgid "Label templates"
32643 msgstr "قوالب الملصق"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32647 msgid "Label width:"
32648 msgstr "عرض الملصق:"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32657 msgid "Labeled MARC"
32658 msgstr "مارك بالملصق"
32660 #. %1$s: biblionumber
32661 #. %2$s: bibliotitle | html
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32664 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32665 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
32696 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32697 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32701 msgid "Large print"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
32711 msgid "Lari Taskula"
32712 msgstr "Lari Taskula"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32716 msgid "Larry Baerveldt"
32717 msgstr "لاري بارفيلدت"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
32721 msgid "Lars Wirzenius"
32722 msgstr "لارس وايزنيواس"
32724 #. For the first occurrence,
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32734 msgid "Last borrowed:"
32735 msgstr "آخر مادة معارة: "
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32739 msgid "Last borrower:"
32740 msgstr "المستعير الاخير :"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32744 msgid "Last changed by:"
32745 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32747 #. For the first occurrence,
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32752 msgid "Last changed:"
32753 msgstr "آخر تغيير:"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32757 msgid "Last checkout date:"
32758 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32762 msgid "Last displayed"
32763 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32772 msgid "Last inventory date:"
32773 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32777 msgid "Last location"
32778 msgstr "الموقع الأخير"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32782 msgid "Last returned by:"
32783 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32795 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32800 msgstr "اخر اطلاع :"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32804 msgid "Last sync: "
32805 msgstr "آخر تزامن:"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32809 msgid "Last update: "
32810 msgstr "آخر تحديث:"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32815 msgid "Last updated"
32816 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32821 msgid "Last updated:"
32822 msgstr "آخر تحديث:"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32826 msgid "Last updated: "
32827 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
32831 msgid "Last value "
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32846 msgid "Late orders"
32847 msgstr "طلبات متأخرة"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
32851 msgid "Latina (Latin)"
32852 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32856 msgid "Law reports and digests"
32857 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32871 msgstr "معرف التخطيط"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32876 msgid "Layout name: "
32877 msgstr "اسم النمط:"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32900 msgid "Leave a message"
32901 msgstr "اترك رسالة"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32907 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32908 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32912 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32913 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32918 msgid "Lee Jamison"
32919 msgstr "Lee Jamison"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32923 msgid "Left on order "
32924 msgstr "أتركه مطلوباً"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32929 msgid "Left page margin:"
32930 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32934 msgid "Left text margin:"
32935 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32939 msgid "Legal articles"
32940 msgstr "مقالات قانونية"
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32944 msgid "Legal cases and case notes"
32945 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32954 msgid "Legislation"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32960 msgstr "Leire Diez"
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
32989 msgid "LibLime, USA"
32990 msgstr "LibLime, USA"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32995 msgstr "أمين المكتبة"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
32999 msgid "Librarian identity:"
33000 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33007 msgid "Librarian interface"
33008 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33013 msgstr "أمين المكتبة:"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33027 msgid "Libraries and groups "
33028 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33032 msgid "Libraries informations: "
33033 msgstr "معلومات المكتبات:"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33037 msgid "Libraries limitation: "
33038 msgstr "حد المكتبات:"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33092 #. %1$s: branchcode
33093 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33096 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33097 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33107 msgid "Library EANs"
33108 msgstr "المكتبة EANs"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33112 msgid "Library OverDrive Info"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33117 msgid "Library URL: "
33118 msgstr "URL المكتبة:"
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33122 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33123 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33127 msgid "Library branch"
33128 msgstr "فرع المكتبة"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33134 msgid "Library code: "
33135 msgstr "رمز المكتبة:"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33139 msgid "Library created!"
33140 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33146 msgid "Library groups"
33147 msgstr "مجموعات المكتبة"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33151 msgid "Library is invalid."
33152 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33157 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33158 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33162 msgid "Library management"
33163 msgstr "إدارة المكتبة"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33167 msgid "Library name: "
33168 msgstr "اسم المكتبة:"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33172 msgid "Library of Congress"
33173 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33177 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33182 msgid "Library of the patron:"
33183 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33187 msgid "Library set-up"
33188 msgstr "إعداد المكتبة"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33193 msgid "Library transfer limits"
33194 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33198 msgid "Library type: "
33199 msgstr "نوع المكتبة:"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33204 msgid "Library use"
33205 msgstr "إستخدام المكتبة"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33257 #. For the first occurrence,
33258 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33262 msgid "Library: %s"
33263 msgstr "المكتبة: %s"
33265 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33266 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33269 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33270 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33274 msgid "Libriotech, Norway"
33275 msgstr "Libriotech, Norway"
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33285 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33286 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33287 "items_batchmod is still required)"
33289 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33290 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33295 msgid "Limit collection code to: "
33296 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33301 "Limit item modification to subfields defined in the "
33302 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33303 "is still required)"
33305 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33306 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33310 msgid "Limit item type to: "
33311 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33316 msgid "Limit patron data access by group "
33317 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33322 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33323 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33324 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33326 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33327 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33328 "UseBranchTransferLimits"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33332 msgid "Limit to any of the following:"
33333 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33337 msgid "Limit to currently available items"
33338 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33350 msgstr "حدّد إلى: "
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33354 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33355 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33370 #. For the first occurrence,
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33385 msgid "Link field to authorities"
33386 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33390 msgid "Link to host item"
33391 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33405 msgid "List Fields"
33406 msgstr " قائمة حقول "
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33411 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33412 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33416 msgid "List created."
33417 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33421 msgid "List deleted."
33422 msgstr "تم حذف القائمة"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33426 msgid "List fields"
33427 msgstr "قائمة حقول "
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33431 msgid "List item price includes tax: "
33432 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33436 msgid "List member:"
33437 msgstr "عضو القائمة:"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33443 msgstr "اسم القائمة"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33447 msgid "List name will be file name with timestamp"
33448 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33452 msgid "List name: "
33453 msgstr "اسم القائمة:"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33458 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33459 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33463 msgid "List of rules"
33464 msgstr "قائمة القواعد"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33469 msgstr "قائمة الأسعار "
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33474 msgid "List prices are: "
33475 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33479 msgid "List prices:"
33480 msgstr "قائمة الأسعار "
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33484 msgid "List requests "
33485 msgstr "طلبات القوائم"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33489 msgid "List updated."
33490 msgstr "تم تحديث القائمة"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33505 msgid "Lists that include this title: "
33506 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
33513 #. For the first occurrence,
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33555 msgid "Loading data..."
33556 msgstr "تحميل البيانات..."
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33560 msgid "Loading more results…"
33561 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33565 msgid "Loading page %s, please wait..."
33566 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33570 msgid "Loading records, please wait..."
33571 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33577 msgid "Loading, please wait..."
33578 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33580 #. For the first occurrence,
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33590 msgstr "التحميل..."
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33595 msgid "Loading... "
33596 msgstr "جاري التحميل..."
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33600 msgid "Loading... you may continue scanning."
33601 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33606 msgid "Loan period"
33607 msgstr "فترة الإعارة"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33611 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33612 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33616 msgid "Loan period: "
33617 msgstr "فترة الإعارة:"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33622 msgstr "استخدام محلي"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33626 msgid "Local catalog"
33627 msgstr "الفهرس المحلي"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33631 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33632 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33636 msgid "Local number"
33637 msgstr "الرقم المحلي"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33642 msgstr "استخدام محلي"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33646 msgid "Local use preferences"
33647 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33652 msgid "Local use recorded"
33653 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33657 msgid "Local use recorded."
33658 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33695 msgid "Location and availability"
33696 msgstr "الموقع والاتاحة"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33700 msgid "Location(s)"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
33723 msgid "Lock budget: "
33724 msgstr "غلق الميزانية"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33738 msgstr "تسجيل الدخول"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33742 msgid "Log in as a different user"
33743 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33748 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33749 "from using any other OPAC functionality"
33751 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
33752 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33757 msgstr "تسجيل الخروج "
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33763 msgstr "عارض السجل"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33767 msgid "Logged in as:"
33768 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
33770 #. INPUT type=submit
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33773 msgstr "تسجيل دخول"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33783 msgid "Look for existing records in catalog?"
33784 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33788 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
33789 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33801 msgstr "بطاقة مفقودة"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33805 msgid "Lost card flag"
33806 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33814 msgstr "مادة مفقودة"
33816 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33819 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33820 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33828 msgstr "مواد مفقودة"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33832 msgid "Lost items in staff client"
33833 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33837 msgid "Lost items in staff client: "
33838 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33854 msgid "Lost status"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33859 msgid "Lost status:"
33860 msgstr "حالات مفقودة:"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33864 msgid "Lost status: "
33865 msgstr "حالات مفقودة:"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33879 msgid "Lower left X coordinate: "
33880 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33889 msgid "Lower left Y coordinate: "
33890 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33894 msgid "Lucida Console"
33895 msgstr "Lucida Console"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
33899 msgid "Luke Honiss"
33900 msgstr "Luke Honiss"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
33905 msgstr "Māori"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33910 msgstr "MADS (XML)"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33941 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33942 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33946 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33947 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
33953 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33954 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33963 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33964 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33968 msgid "MARC Card View"
33969 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33971 #. %1$s: IF framework
33972 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33973 #. %3$s: framework.frameworkcode
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33978 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33979 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33984 msgid "MARC Preview:"
33985 msgstr "معاينة مارك:"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33992 #. %1$s: biblionumber
33993 #. %2$s: bibliotitle |html
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33996 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33997 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34002 msgid "MARC bibliographic framework"
34003 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34008 msgid "MARC bibliographic framework test"
34009 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34020 msgid "MARC field: "
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34028 msgid "MARC frameworks"
34029 msgstr "إطارات مارك"
34031 #. %1$s: marcflavour
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34034 msgid "MARC frameworks: %s"
34035 msgstr "إطارات مارك: %s"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34040 msgid "MARC modification templates"
34041 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34043 #. %1$s: template_id
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34046 msgid "MARC modification templates %s"
34047 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34052 msgid "MARC organization code"
34053 msgstr "رمز منظمة مارك"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34068 msgid "MARC preview"
34069 msgstr "معاينة مارك"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34073 msgid "MARC staging results :"
34074 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34079 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34080 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34081 "tends to be used in a few European countries. "
34083 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34084 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
34085 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34091 msgid "MARC structure"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34097 msgid "MARC subfield"
34098 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34100 #. %1$s: tagfield | html
34101 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34102 #. %3$s: frameworkcode
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34108 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34109 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34114 msgid "MARC subfield: "
34115 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34119 msgid "MARC with items"
34120 msgstr "ISO2709 مع المواد"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34124 msgid "MARC without items"
34125 msgstr "تحديد بدون مواد"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34129 msgid "MARC21/USMARC"
34130 msgstr "مارك21/USMARC"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
34146 msgid "MIT License"
34147 msgstr "MIT License"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
34151 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34152 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
34160 msgid "MIT license"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
34165 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34166 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34172 msgstr "MODS (XML)"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34186 msgid "Magnus Enger"
34187 msgstr "Magnus Enger"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
34191 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34192 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34198 msgid "Main address"
34199 msgstr "العنوان الرئيسي"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34203 msgid "Main library"
34204 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34209 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34210 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34211 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34213 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34214 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34215 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34220 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34221 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34222 "will not affect August 1-10 in other years."
34224 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34225 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34226 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34231 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34232 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34234 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34235 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34239 msgid "Make budget active: "
34240 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34245 msgid "Make payment"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34251 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34252 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34254 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34255 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
34260 msgstr "Maksim Sen"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34287 msgid "Manage API keys"
34288 msgstr "أدر مفاتيح API"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34293 msgid "Manage CSV export profiles"
34294 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34298 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34299 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
34303 msgid "Manage ILL request"
34304 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34308 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34309 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34313 msgid "Manage MARC modification templates"
34314 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34318 msgid "Manage OAI Sets"
34319 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34324 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34325 "patron card layout."
34327 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34331 msgid "Manage all budgets"
34332 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34336 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34337 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34341 msgid "Manage budget plannings"
34342 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34346 msgid "Manage budgets"
34347 msgstr "أدر الميزانيات"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34351 msgid "Manage contracts"
34352 msgstr "أدر العقود"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34356 msgid "Manage custom fields for item search."
34357 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34361 msgid "Manage frequencies "
34362 msgstr "أدر التواترات"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34367 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34368 "administrator email, and templates."
34370 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34375 msgid "Manage housebound deliveries"
34376 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34380 msgid "Manage housebound profile"
34381 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34386 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34387 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34391 msgid "Manage invoice files"
34392 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34396 msgid "Manage library EDI EANs"
34397 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34401 msgid "Manage lists of patrons."
34402 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34406 msgid "Manage marc modification templates"
34407 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34411 msgid "Manage numbering patterns "
34412 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34416 msgid "Manage orders"
34417 msgstr "أدر الطلبات"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34422 msgid "Manage orders & basket"
34423 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34427 msgid "Manage orders & basketgroups"
34428 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34432 msgid "Manage patron clubs.."
34433 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34437 msgid "Manage patron image"
34438 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34442 msgid "Manage patrons fines and fees"
34443 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34447 msgid "Manage periods"
34448 msgstr "أدر الفترات"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34453 msgid "Manage plugins"
34454 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34458 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34459 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34463 msgid "Manage request"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34468 msgid "Manage restrictions for accounts"
34469 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34474 msgid "Manage rotating collections"
34475 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34480 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34481 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34485 msgid "Manage serial subscriptions"
34486 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34491 msgid "Manage staged MARC records"
34492 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34494 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34495 #. %2$s: import_batch_id
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34499 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34500 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34504 msgid "Manage staged records"
34505 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34510 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34512 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34516 msgid "Manage suggestions"
34517 msgstr "إدارة المقترحات"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34521 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34522 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34526 msgid "Manage uploaded files ("
34527 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34531 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34532 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34536 msgid "Manage vendors"
34537 msgstr "أدر المزودين"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34544 msgstr "مدار بواسطة"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34548 msgid "Managed by - on"
34549 msgstr "مدار بواسطة / في"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34557 msgid "Managed by:"
34558 msgstr "مدار بواسطة:"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34563 msgid "Managed in tab: "
34564 msgstr "مدار في التبويب:"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34569 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34570 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34574 msgid "Management date from:"
34575 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34579 msgid "Manager name"
34580 msgstr "اسم المدير"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34590 msgid "Mandatory data added"
34591 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34598 msgid "Mandatory: "
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34604 msgid "Manual credit"
34605 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
34609 msgid "Manual history:"
34610 msgstr "سِجل يدوي:"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
34614 msgid "Manual history: "
34615 msgstr "سِجل يدوي:"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34619 msgid "Manual invoice"
34620 msgstr "فاتورة يدوية"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34629 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34630 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
34632 #. %1$s: setName |html
34633 #. %2$s: setSpec |html
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34636 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34637 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34639 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34642 msgid "Mappings for the %s"
34643 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34647 msgid "Mappings have been saved"
34648 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34657 msgid "Marc Balmer"
34658 msgstr "Marc Balmer"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34662 msgid "Marc Chantreux"
34663 msgstr "Marc Chantreux"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
34669 msgstr "Marc Veron"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34678 msgid "Marc field: "
34679 msgstr "حقل مارك :"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34683 msgid "Marcel de Rooy"
34684 msgstr "Marcel de Rooy"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
34688 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34689 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34691 #. For the first occurrence,
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34701 msgid "Marco Gaiarin"
34702 msgstr "Marco Gaiarin"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
34706 msgid "Margaret Hade"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34711 msgid "Mark Gavillet"
34712 msgstr "Mark Gavillet"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
34716 msgid "Mark Tompsett"
34717 msgstr "Mark Tompsett"
34719 #. INPUT type=submit
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34721 msgid "Mark item as lost"
34722 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
34724 #. INPUT type=submit
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34726 msgid "Mark lost and notify patron"
34727 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
34729 #. INPUT type=submit
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34731 msgid "Mark seen and continue >>"
34732 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34734 #. INPUT type=submit
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34736 msgid "Mark seen and quit"
34737 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34741 msgid "Mark selected as: "
34742 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
34746 msgid "Mark the original budget as inactive"
34747 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
34751 msgid "Martin Persson"
34752 msgstr "Martin Persson"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
34756 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34757 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
34761 msgid "Martin Stenberg"
34762 msgstr "Martin Stenberg"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34767 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34769 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
34774 msgid "MassCat, USA"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34779 msgid "Match applied"
34780 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34784 msgid "Match check "
34785 msgstr "فحص المضاهاة "
34787 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34790 msgid "Match check %s"
34791 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34795 msgid "Match check 1 | "
34796 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34800 msgid "Match details"
34801 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34805 msgid "Match found"
34806 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34810 msgid "Match point "
34811 msgstr "نقطة المضاهاة"
34813 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34816 msgid "Match point %s | "
34817 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34821 msgid "Match point 1 | "
34822 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34826 msgid "Match points"
34827 msgstr "نقاط المضاهاة"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34831 msgid "Match threshold: "
34832 msgstr "حد المضاهاة: "
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34837 msgstr "نوع المضاهاة"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34841 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34842 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34846 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34847 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34851 msgid "Matching rule applied"
34852 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34856 msgid "Matching rule applied:"
34857 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34861 msgid "Matching rule code missing"
34862 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34867 msgid "Matching rule code: "
34868 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34879 msgid "Matchpoint components"
34880 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34897 msgid "Materials specified"
34898 msgstr "المواد المحددة"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34902 msgid "Materials specified:"
34903 msgstr "المواد المحددة:"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
34907 msgid "Mathieu Saby"
34908 msgstr "Mathieu Saby"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
34917 msgid "Matthew Hunt"
34918 msgstr "Matthew Hunt"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
34922 msgid "Matthias Meusburger"
34923 msgstr "Matthias Meusburger"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34927 msgid "Max length:"
34928 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34933 msgid "Max. suspension duration (day)"
34934 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34938 msgid "Maxime Beaulieu"
34939 msgstr "Maxime Beaulieu"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
34943 msgid "Maxime Pelletier"
34944 msgstr "Maxime Pelletier"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
34948 msgid "Maximum Koha version"
34949 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34951 #. For the first occurrence,
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34961 msgid "Md. Aftabuddin"
34962 msgstr "Md. Aftabuddin"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
34976 msgid "Meenakshi. R"
34977 msgstr "Meenakshi. R"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
34981 msgid "Melia Meggs"
34982 msgstr "Melia Meggs"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34986 msgid "Memcached: "
34987 msgstr "Memcached:"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35006 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35007 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35011 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35012 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35016 msgid "Merge invoices"
35017 msgstr "دمج الفواتير"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35021 msgid "Merge patron records"
35022 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
35024 #. INPUT type=submit
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35026 msgid "Merge patrons"
35027 msgstr "دمج المستفيدين"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35032 msgid "Merge reference"
35033 msgstr "دمج المرجع"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35038 msgid "Merge selected"
35039 msgstr "دمج المحدد"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35043 msgid "Merge selected invoices"
35044 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35050 msgid "Merge selected patrons"
35051 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35056 msgid "Merging records"
35057 msgstr "دمج التسجيلات"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35061 msgid "Merging with authority: "
35062 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
35066 msgid "Merllisia Manueli"
35067 msgstr "Merllisia Manueli"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35077 msgid "Message body:"
35078 msgstr "محتوى الرسالة:"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35083 msgid "Message sent"
35084 msgstr "تم إرسال الرسالة"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35088 msgid "Message subject:"
35089 msgstr "موضوع الرسالة:"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35104 msgid "Michael Andrew Cabus"
35105 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35109 msgid "Michael Hafen"
35110 msgstr "Michael Hafen"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35114 msgid "Michaes Herman"
35115 msgstr "Michaes Herman"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35119 msgid "Microsecond"
35120 msgstr "ميكروثانية"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
35124 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35125 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35129 msgid "Mike Hansen"
35130 msgstr "Mike Hansen"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35134 msgid "Mike Johnson"
35135 msgstr "Mike Johnson"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35139 msgid "Mike Mylonas"
35140 msgstr "Mike Mylonas"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35144 msgid "Millisecond"
35145 msgstr "ميلي ثانية"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35155 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35157 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35161 msgid "Minimum Koha version"
35162 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
35164 #. %1$s: minPasswordLength
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35167 msgid "Minimum password length: %s"
35168 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35184 msgid "Mirko Tietgen"
35185 msgstr "Mirko Tietgen"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
35189 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35190 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35207 msgid "Missing (damaged)"
35208 msgstr "مفقود (تالف)"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35216 msgid "Missing (lost)"
35217 msgstr "مفقود (ضائع)"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35225 msgid "Missing (never received)"
35226 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35234 msgid "Missing (sold out)"
35235 msgstr "مفقود (مباع)"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35239 msgid "Missing control field contents"
35240 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35245 msgid "Missing issues"
35246 msgstr "أعداد مفقودة"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35250 msgid "Missing issues:"
35251 msgstr "أعداد مفقودة"
35253 #. %1$s: subscription.missinglist
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35256 msgid "Missing issues: %s "
35257 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35261 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35262 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35266 msgid "Missing mandatory tag: "
35267 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35276 msgid "Mobile phone number"
35277 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35281 msgid "Moderate patron comments"
35282 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35286 msgid "Moderate patron comments. "
35287 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35292 msgid "Moderate patron tags"
35293 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35298 msgid "Modification date"
35299 msgstr "تاريخ التعديل"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35304 msgid "Modification log"
35305 msgstr "سجل التعديلات"
35307 #. %1$s: edited_source
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35310 msgid "Modified classification source %s"
35311 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35313 #. %1$s: edited_rule
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35316 msgid "Modified filing rule %s"
35317 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35319 #. %1$s: edited_attribute_type
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35322 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35323 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35325 #. %1$s: edited_matching_rule
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35328 msgid "Modified record matching rule "%s""
35329 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35338 #. %1$s: PROCESS ServerType
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35341 msgid "Modify %s server"
35342 msgstr "تعديل%s الخادم"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35346 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35347 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35351 msgid "Modify a CSV profile"
35352 msgstr "تعديل ملف CSV"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35356 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35357 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35361 msgid "Modify a city"
35362 msgstr "عدّل مدينة"
35365 #. %2$s: authtypetext
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35368 msgid "Modify authority #%s %s"
35369 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35373 msgid "Modify budget "
35374 msgstr "تعديل الميزانية"
35376 #. %1$s: budget_period_description
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35379 msgid "Modify budget '%s'"
35380 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35384 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35385 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35387 #. %1$s: categorycode |html
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35390 msgid "Modify category %s"
35391 msgstr "عدّل فئه %s"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35395 msgid "Modify classification source"
35396 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35398 #. %1$s: contractname
35399 #. %2$s: booksellername
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35402 msgid "Modify contract %s for %s"
35403 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35407 msgid "Modify field"
35408 msgstr "تحرير الحقل"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35412 msgid "Modify filing rule"
35413 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35417 msgid "Modify holds priority"
35418 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35422 msgid "Modify item type"
35423 msgstr "عدّل نوع مادة"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35427 msgid "Modify items in a batch"
35428 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35432 msgid "Modify patron attribute type"
35433 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35437 msgid "Modify patrons in batch"
35438 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35440 #. INPUT type=button
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35442 msgid "Modify pattern"
35443 msgstr "تعديل النمط"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35448 msgid "Modify pattern: %s"
35449 msgstr "تعديل النمط: %s"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35453 msgid "Modify printer"
35454 msgstr "عدّل طابعة"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35458 msgid "Modify record matching rule"
35459 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35465 msgid "Modify record using the following template: "
35466 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35470 msgid "Modify selected items"
35471 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35473 #. INPUT type=button
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35475 msgid "Modify selected records"
35476 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35480 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35481 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35493 msgid "Module current"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35499 msgid "Module upgrade needed"
35500 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35505 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35517 #. For the first occurrence,
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35532 msgstr "أيام الإثنين"
35534 #. For the first occurrence,
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35560 msgid "Morag Hills"
35561 msgstr "Morag Hills"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35571 msgid "More › Set permissions"
35572 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35576 msgid "More details"
35577 msgstr "تفاصيل أكثر"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35583 msgstr "المزيد من القوائم"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35587 msgid "More options"
35588 msgstr "المزيد من الخيارات"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35592 msgid "Morgane Alonso"
35593 msgstr "Morgane Alonso"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35611 msgid "Most-circulated items"
35612 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35625 msgstr "تحريك لأعلى"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35629 msgid "Move action down"
35630 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35634 msgid "Move action to bottom"
35635 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35639 msgid "Move action to top"
35640 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35644 msgid "Move action up"
35645 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35649 msgid "Move alert down"
35650 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35654 msgid "Move alert to bottom"
35655 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35659 msgid "Move alert to top"
35660 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35664 msgid "Move alert up"
35665 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35669 msgid "Move hold down"
35670 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35674 msgid "Move hold to bottom"
35675 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35679 msgid "Move hold to top"
35680 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35684 msgid "Move hold up"
35685 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
35689 msgid "Move remaining unspent funds"
35690 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35694 msgid "Move these patrons to the trash"
35695 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35699 msgid "Move to next position"
35700 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35704 msgid "Move to previous position"
35705 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35707 #. INPUT type=submit
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
35709 msgid "Move unreceived orders"
35710 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35721 msgid "Multi receiving"
35722 msgstr "استلام متعدد"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35726 msgid "Musical recording"
35727 msgstr "تسجيل موسيقي"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35736 msgid "My checkouts"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35751 msgid "MySQL data added"
35752 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35756 msgid "MySQL version: "
35757 msgstr "MySQL إصدار:"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
35773 msgid "NOT CHECKED IN"
35774 msgstr "لم يتم رده"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35787 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35790 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35795 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35796 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35798 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35799 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
35808 msgid "Nadia Nicolaides"
35809 msgstr "Nadia Nicolaides"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35813 msgid "Nahuel Angelinetti"
35814 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35862 msgid "Name (any): "
35863 msgstr "الاسم (أي):"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
35869 msgid "Name of day"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
35876 msgid "Name of day (abbreviated)"
35877 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
35883 msgid "Name of month"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
35890 msgid "Name of month (abbreviated)"
35891 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
35897 msgid "Name of season"
35898 msgstr "اسم الموسم"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
35904 msgid "Name of season (abbreviated)"
35905 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35909 msgid "Name or ISSN: "
35910 msgstr "الاسم او ردمد:"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35914 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35915 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35919 msgid "Name or cardnumber:"
35920 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35924 msgid "Name the new definition"
35925 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35978 msgid "Narrower Term"
35979 msgstr "مصطلح أضيق"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35983 msgid "Natalie Bennison"
35984 msgstr "Natalie Bennison"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35988 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35989 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35993 msgid "Nate Curulla"
35994 msgstr "Nate Curulla"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36003 msgid "Near East University"
36004 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36008 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36009 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
36013 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36014 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36016 #. %1$s: IF ( mysql )
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36019 msgid "Need help? See manual for %s "
36020 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
36024 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36025 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36058 #. %1$s: PROCESS ServerType
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36061 msgid "New %s server"
36062 msgstr "جديد%s خادم"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36067 msgid "New CSV profile"
36068 msgstr "ملف CSV جديد"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
36077 msgid "New ILL request"
36078 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36084 msgid "New ILL request "
36085 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36089 msgid "New SMS provider"
36090 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36095 msgid "New SQL report"
36096 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36100 msgid "New SRU server"
36101 msgstr "خادم SRU جديد"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36105 msgid "New Z39.50 server"
36106 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36110 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36115 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36120 msgid "New account "
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36126 msgstr "إجراء جديد"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36131 msgstr "تنبيه جديد"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36135 msgid "New authority "
36136 msgstr "استناد جديد"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36140 msgid "New authority type"
36141 msgstr "نوع إستناد جديد"
36143 #. %1$s: category |html
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36146 msgid "New authorized value for %s"
36147 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36156 msgid "New basket group"
36157 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36161 msgid "New batch patron modification"
36162 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36166 msgid "New batch patrons modification"
36167 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36172 msgid "New batch record deletion"
36173 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36180 msgid "New batch record modification"
36181 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36187 msgstr "ميزانية جديدة"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36191 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36192 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36200 msgstr "بطاقة جديدة"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36206 msgid "New category"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36211 msgid "New child record"
36212 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36218 msgstr "مدينة جديدة"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36222 msgid "New classification source"
36223 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36233 msgid "New club field"
36234 msgstr "حقل نادي جديد"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36238 msgid "New club template"
36239 msgstr "قالب نادي جديد"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36243 msgid "New collection"
36244 msgstr "مجموعة جديدة"
36246 #. %1$s: booksellername
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36249 msgid "New contract for %s"
36250 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36255 msgstr "دورة جديدة"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36259 msgid "New currency"
36260 msgstr "عملة جديدة"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36264 msgid "New definition"
36265 msgstr "تعريف جديد"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36269 msgid "New enrollment field"
36270 msgstr "حق اشتراك جديد"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36277 #. For the first occurrence,
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36287 msgid "New field on next line"
36288 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36292 msgid "New filing rule"
36293 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36297 msgid "New framework"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36303 msgid "New frequency"
36304 msgstr "تواتر جديد"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36308 msgid "New from Z39.50"
36309 msgstr "جديد من Z39.50"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36313 msgid "New from Z39.50/SRU"
36314 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36316 #. %1$s: budget_period_description
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36319 msgid "New fund for %s"
36320 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36325 msgid "New guided report"
36326 msgstr "تقرير موجه جديد"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36331 msgstr "مادة جديدة"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36335 msgid "New item type"
36336 msgstr "نوع مادة جديد"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36340 msgid "New item type created!"
36341 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36343 #. %1$s: label_batch
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36346 msgid "New label batch created: # %s "
36347 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36351 msgid "New library"
36352 msgstr "مكتبة جديدة"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36357 msgid "New line (\\n)"
36358 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36364 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36368 msgid "New macro..."
36369 msgstr "ماكرو جديد..."
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36374 msgstr "إخطار جديد"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36379 msgid "New numbering pattern"
36380 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36384 msgid "New password:"
36385 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36389 msgid "New patron "
36390 msgstr "مستفيد جديد"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36394 msgid "New patron attribute type"
36395 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36399 msgid "New patron list"
36400 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36404 msgid "New preference"
36405 msgstr "تفضيل جديد"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36410 msgid "New printer"
36411 msgstr "طابعة جديدة"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36416 msgid "New purchase suggestion"
36417 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36423 msgstr "تسجيلة جديدة"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36427 msgid "New record "
36428 msgstr "تسجيلة جديدة"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36432 msgid "New record matching rule"
36433 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36437 msgid "New report "
36438 msgstr "تقرير جديد"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36442 msgid "New request"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36447 msgid "New routing list"
36448 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36457 msgid "New search field"
36458 msgstr "حقل بحث جديد"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36463 msgstr "مجموعة جديدة"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36471 msgid "New subscription"
36472 msgstr "إشتراك جديد"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36482 msgid "New template"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36487 msgid "New username:"
36488 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36494 msgstr "قيمة جديدة"
36496 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36497 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36502 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36503 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36525 #. For the first occurrence,
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36545 msgid "Next >>"
36546 msgstr "التالى>>"
36548 #. INPUT type=submit
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36561 msgid "Next available"
36562 msgstr "المتاح التالى"
36564 #. For the first occurrence,
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36569 msgid "Next available %s item"
36570 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
36574 msgid "Next issue publication date is not defined"
36575 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
36579 msgid "Next issue publication date:"
36580 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36582 #. INPUT type=button name=changepage_next
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36587 msgstr "الصفحة التالية"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
36591 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36592 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36598 msgid "Nick Clemens"
36599 msgstr "Nick Clemens"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36603 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36604 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36608 msgid "Nicolas Legrand"
36609 msgstr "Nicolas Legrand"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36613 msgid "Nicolas Morin"
36614 msgstr "Nicolas Morin"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36618 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36619 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36621 #. For the first occurrence,
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36667 #. For the first occurrence,
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36682 msgid "No (default)"
36683 msgstr "لا (افتراضي)"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36689 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36690 "ACQ, the items framework would be used"
36692 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36693 "استخدام إطار المواد"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36698 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36699 "ACQ, the items framework would be used "
36701 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36702 "استخدام إطار المواد"
36704 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36707 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36708 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36710 #. For the first occurrence,
36711 #. %1$s: booksellername | html
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
36715 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36716 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
36718 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36721 msgid "No Item with barcode: %s"
36722 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36727 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36728 "frameworks supplied for English (en)"
36730 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36731 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36735 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36736 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36741 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36742 "searches will go through the whole record. Continue?"
36744 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36745 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36755 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36756 "with the category TERM."
36758 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36763 msgid "No action defined for the template. "
36764 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36769 msgid "No active currency is defined"
36770 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36774 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36775 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36780 msgid "No address stored."
36781 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36787 msgid "No and try to override system preferences"
36788 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36792 msgid "No authorities have been selected."
36793 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36798 msgid "No automatic renewal after"
36799 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36804 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36805 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36809 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36810 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36814 msgid "No categories have been defined. "
36815 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36829 msgstr "لا يوجد تغيير"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36834 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36835 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36840 msgid "No city stored."
36841 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36845 msgid "No claims notice defined. "
36846 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36850 msgid "No club templates defined."
36851 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36855 msgid "No clubs defined."
36856 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36861 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36863 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36867 msgid "No columns selected!"
36868 msgstr "لا أعمدة محددة"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36872 msgid "No comments have been approved."
36873 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36877 msgid "No comments to moderate."
36878 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
36882 msgid "No cover image available"
36883 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36887 msgid "No data available in table"
36888 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36890 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36893 msgid "No database named %s detected."
36894 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36898 msgid "No descriptions"
36899 msgstr "لايوجد توصيفات"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36904 msgid "No email stored."
36905 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36909 msgid "No entries to show"
36910 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36917 msgstr "لا يوجد تمويل"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36921 msgid "No fund found"
36922 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36926 msgid "No funds to display for this search criteria"
36927 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36932 msgstr "بدون مجموعة"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36940 msgid "No holds allowed"
36941 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36945 msgid "No holds allowed:"
36946 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36951 msgid "No holds found."
36952 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36958 msgid "No if settings allow it"
36959 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36965 msgstr "لا توجد صورة:"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36969 msgid "No images are currently available. "
36970 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
36974 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36975 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36979 msgid "No item found"
36980 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36982 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36985 msgid "No item found with barcode %s"
36986 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36990 msgid "No item matches this barcode"
36991 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
36995 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36996 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37000 msgid "No item was selected"
37001 msgstr "لا مواد محددة"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37006 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37008 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
37011 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37014 msgid "No item with barcode: %s"
37015 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37025 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37026 "before adding items to a batch. "
37028 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37034 msgid "No items are available"
37035 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
37037 #. %1$s: looptable.coltitle
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37040 msgid "No items for %s"
37041 msgstr "لا مواد ل %s"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37047 msgid "No items found."
37048 msgstr "لا توجد مواد."
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37052 msgid "No items were found by searching."
37053 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37057 msgid "No itemtype"
37058 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37062 msgid "No keys defined for the current patron. "
37063 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
37065 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37070 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37071 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37072 "should be specified."
37074 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
37075 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37081 msgstr "لا يوجد حدود"
37083 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37086 msgid "No log found %s for "
37087 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37091 msgid "No mappings have been defined for this set"
37092 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37097 msgstr "لا توجد مضاهاة"
37099 #. %1$s: message_loo.approved_by
37100 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37103 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37104 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
37106 #. For the first occurrence,
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37110 msgid "No matches found"
37111 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37115 msgid "No matching records found"
37116 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37120 msgid "No matching reports found"
37121 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37125 msgid "No missing issues found."
37126 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37130 msgid "No more renewals possible"
37131 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37135 msgid "No more renewals possible."
37136 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37141 msgstr "لا يوجد إخطار"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37145 msgid "No order selected"
37146 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37150 msgid "No orders yet"
37151 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37155 msgid "No outstanding charges"
37156 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
37161 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37162 "(by default ILLLIBS category)."
37164 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37169 msgid "No patron card numbers given."
37170 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37174 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37176 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37181 msgid "No patron matched "
37182 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37186 msgid "No patron may put this book on hold."
37187 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37191 msgid "No patron records have been actually removed"
37192 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37196 msgid "No patron records have been anonymized"
37197 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37201 msgid "No patron records have been removed"
37202 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37207 msgid "No patron with this name, please, try another"
37208 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37212 msgid "No pending baskets"
37213 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37217 msgid "No pending on-site checkout."
37218 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37223 msgid "No phone stored."
37224 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37228 msgid "No physical items for this record"
37229 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37233 msgid "No plugins installed"
37234 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37238 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37239 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37243 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37244 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37248 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37249 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37254 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37255 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37260 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37263 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37272 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37276 msgid "No printers defined."
37277 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37281 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37282 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37287 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37289 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37293 msgid "No record was removed."
37294 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37298 msgid "No records have been selected."
37299 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37303 msgid "No records have been staged."
37304 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37308 msgid "No records imported"
37309 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37313 msgid "No records were modified. "
37314 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37319 msgid "No renewal before"
37320 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37324 msgid "No renewal before %s"
37325 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37329 msgid "No results for your query"
37330 msgstr "لا توجد نتائج"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37337 msgid "No results found"
37338 msgstr "لا توجد نتائج"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37342 msgid "No results found for "
37343 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37345 #. %1$s: result.melding
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37349 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37351 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37356 msgid "No results found."
37357 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37359 #. %1$s: IF ( query_desc )
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37362 msgid "No results match your search %sfor "
37363 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37367 msgid "No results match your search for "
37368 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37372 msgid "No results."
37373 msgstr "لا توجد نتائج."
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37378 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37379 "the samples supplied for English (en)"
37381 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37386 msgid "No saved reports match your criteria. "
37387 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37391 msgid "No system preferences matched your search for: "
37392 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
37397 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37398 "your ILL partner library records. "
37400 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37401 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37405 msgid "No temporary directory found."
37406 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37410 msgid "No transfers to receive"
37411 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37415 msgid "No valid patrons to merge were found."
37416 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37420 msgid "No warnings."
37421 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37425 msgid "No, I don't confirm"
37426 msgstr "لا، لا أؤكد"
37428 #. INPUT type=submit
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37430 msgid "No, do not Delete"
37431 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:469
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37460 msgid "No, do not delete"
37461 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37465 msgid "No, don't cancel (N)"
37466 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37470 msgid "No, don't check out (N)"
37471 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37476 msgid "No, don't close (N)"
37477 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37481 msgid "No, don't delete (N)"
37482 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37486 msgid "No, don't renew (N)"
37487 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37491 msgid "No, save as new record"
37492 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37503 msgid "No. of items:"
37504 msgstr "عدد المواد:"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37508 msgid "No. of times checked out"
37509 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37513 msgid "No: Save as new authority"
37514 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37528 msgid "Non-fiction"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37533 msgid "Non-musical recording"
37534 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37538 msgid "Non-public note:"
37539 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37543 msgid "Non-public notes"
37544 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37585 msgid "None defined"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37590 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37591 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37596 msgid "None specified"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37601 msgid "None specified "
37602 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37606 msgid "Nonpublic note"
37607 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
37612 msgid "Nonpublic note:"
37613 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37617 msgid "Nonpublic note: "
37618 msgstr "ملاحظة عامة:"
37620 #. %1$s: internalnotes
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37623 msgid "Nonpublic note: %s"
37624 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37628 msgid "Nonpublic notes"
37629 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37643 msgid "Normal text"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37656 msgid "Normalization rule: "
37657 msgstr "قاعدة تسوية"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
37661 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37662 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
37666 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37667 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
37671 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
37676 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37687 msgid "Not Installed %s"
37688 msgstr "غير مثبت %s"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37692 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37693 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37697 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37698 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37703 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37706 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37711 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37712 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37716 msgid "Not allowed to delete own account"
37717 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37721 msgid "Not allowed: overdue"
37722 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37726 msgid "Not allowed: patron restricted"
37727 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37734 msgid "Not available"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37739 msgid "Not checked out since: "
37740 msgstr "لم يتم إعارته"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37744 msgid "Not checked out."
37745 msgstr "لم يتم إعارته"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37754 msgid "Not for loan"
37755 msgstr "ليس للاعارة"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37759 msgid "Not for loan status"
37760 msgstr "حالة ليس للإعارة"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37764 msgid "Not for loan status updated. "
37765 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37770 msgid "Not for loan: "
37771 msgstr "ليس للإعارة:"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37775 msgid "Not published"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37780 msgid "Not renewable"
37781 msgstr "غير قابل للتجديد"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37798 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37799 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37804 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37805 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37810 msgid "Note about the accompanying materials: "
37811 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37815 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37816 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37820 msgid "Note for OPAC"
37821 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37825 msgid "Note for staff"
37826 msgstr "ملاحظة للموظف"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
37830 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37831 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37833 #. %1$s: CASE 'both'
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37837 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37838 "$KOHA_CONF file %s "
37840 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37843 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37844 #. %3$s: effective_caching_method
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37849 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37850 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37851 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37853 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37854 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37855 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37857 #. %1$s: CASE # nowhere
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37861 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37862 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37863 "memcached config from ENV. %s "
37865 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37866 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37888 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37889 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37890 "or slow your system down."
37892 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37893 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37897 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37898 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37903 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37904 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37906 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
37907 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
37911 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37912 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37916 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37917 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37922 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37923 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37924 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37925 "the bibliographic record"
37927 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
37928 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37929 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37933 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37934 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37965 #. For the first occurrence,
37966 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37970 msgid "Notes : %s "
37971 msgstr "ملاحظات : %s "
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37975 msgid "Notes/Comments"
37976 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38009 #. For the first occurrence,
38010 #. %1$s: reservenotes
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38015 msgstr "ملاحظات: %s"
38017 #. %1$s: library.branchnotes |html
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38021 msgid "Notes: %s%s "
38022 msgstr "ملاحظات: %s%s"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38027 msgid "Nothing found."
38028 msgstr "لم يعثر على شيء."
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38032 msgid "Nothing found. "
38033 msgstr "لم يعثر على شيء. "
38035 #. For the first occurrence,
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38039 msgid "Nothing is selected."
38040 msgstr "عدم تحديد أي بند"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38044 msgid "Nothing to save"
38045 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38062 msgid "Notices & slips"
38063 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38067 msgid "Notification date"
38068 msgstr "تاريخ الإشعار"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38077 msgid "NoveList Select"
38078 msgstr "تحديد NoveList"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38083 msgid "Novelist Select: "
38084 msgstr "تحديد Novelist :"
38086 #. For the first occurrence,
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38102 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38103 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38105 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
38106 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38111 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38114 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38123 msgid "Num/Patrons"
38124 msgstr "رقم/المستفيدين"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38147 msgid "Number of baskets"
38148 msgstr "عدد السلات"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38152 msgid "Number of checkouts"
38153 msgstr "عدد المخارج"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38157 msgid "Number of checkouts by item type"
38158 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38163 msgid "Number of columns:"
38164 msgstr "عدد الأعمدة:"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38168 msgid "Number of copies of this item to add: "
38169 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
38171 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38174 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38175 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38179 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38180 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38184 msgid "Number of issues to display to staff:"
38185 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38189 msgid "Number of issues to display to staff: "
38190 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38194 msgid "Number of issues to display to the public: "
38195 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38199 msgid "Number of issues:"
38200 msgstr "عدد الإصدارات:"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38204 msgid "Number of items added"
38205 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38209 msgid "Number of items deleted"
38210 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38214 msgid "Number of items displayed"
38215 msgstr "عدد المواد المعروضة"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38219 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38220 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38224 msgid "Number of items replaced"
38225 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38229 msgid "Number of items to add"
38230 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38234 msgid "Number of months:"
38235 msgstr "عدد الأشهر:"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38239 msgid "Number of months: "
38240 msgstr "عدد الأشهر:"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38244 msgid "Number of num:"
38245 msgstr "عدد الأرقام:"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38249 msgid "Number of pages"
38250 msgstr "عدد الصفحات"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38255 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38256 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38260 msgid "Number of records added"
38261 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38265 msgid "Number of records changed back"
38266 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38270 msgid "Number of records deleted"
38271 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38276 msgid "Number of records ignored"
38277 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38281 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38282 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38286 msgid "Number of records updated"
38287 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38291 msgid "Number of renewals"
38292 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38297 msgid "Number of rows:"
38298 msgstr "عدد الصفوف:"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38302 msgid "Number of students:"
38303 msgstr "عدد الطلاب:"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38307 msgid "Number of subscriptions: "
38308 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38312 msgid "Number of weeks:"
38313 msgstr "عدد الاسابيع:"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38317 msgid "Number of weeks: "
38318 msgstr "عدد الأسابيع: "
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38322 msgid "Number pattern:"
38323 msgstr "نموذج الترقيم:"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38332 msgid "Numbering calculation"
38333 msgstr "حساب الترقيم"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38337 msgid "Numbering formula"
38338 msgstr "صيغة الترقيم"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38344 msgid "Numbering formula:"
38345 msgstr "صيغة الترقيم:"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38349 msgid "Numbering pattern"
38350 msgstr "نموذج الترقيم"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38354 msgid "Numbering pattern:"
38355 msgstr "نموذج الترقيم:"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38360 msgid "Numbering patterns"
38361 msgstr "أنماط الترقيم"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38365 msgid "Nuño López Ansótegui"
38366 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38370 msgid "OAI set mappings"
38371 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38376 msgstr "مجموعات OAI"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38383 msgid "OAI sets configuration"
38384 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
38388 msgid "OAI xslt stylesheet"
38389 msgstr "نمط OAI xslt"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38398 msgid "OD/Checkouts"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38407 #. INPUT type=submit name=submit
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38472 #. For the first occurrence,
38473 #. %1$s: lang_lis.language
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38480 msgstr "أوباك (%s)"
38482 #. %1$s: patron.firstname | html
38483 #. %2$s: patron.surname | html
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38486 msgid "OPAC - %s %s"
38487 msgstr "أوباك- %s %s"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38491 msgid "OPAC Info: "
38492 msgstr "معلومات أوباك"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38496 msgid "OPAC and Koha news"
38497 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38501 msgid "OPAC info: "
38502 msgstr "معلومات الأوباك:"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38508 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38513 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38517 msgid "OPAC tables"
38518 msgstr "جداول الأوباك"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38524 msgstr "عرض الأوباك"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
38530 msgstr "عرض الأوباك:"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38534 msgid "OPAC/Staff login"
38535 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38545 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38548 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38561 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38562 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38571 msgid "OS version ('uname -a'): "
38572 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38586 msgid "Oblique title: "
38587 msgstr "عنوان منحدر"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38594 #. For the first occurrence,
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38602 #. For the first occurrence,
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38615 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38616 "transactions, but patron and item information will not be available."
38618 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38619 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38627 msgid "Offline circulation"
38628 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38632 msgid "Offline circulation file upload"
38633 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38658 msgstr "قيمة قديمة"
38660 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38661 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38666 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38667 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
38671 msgid "Oleg Vasylenko"
38672 msgstr "Oleg Vasylenko"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38676 msgid "Oliver Bock"
38677 msgstr "Oliver Bock"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38681 msgid "Olivier Crouzet"
38682 msgstr "Olivier Crouzet"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
38686 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38687 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
38691 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38692 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38714 msgid "On hold for"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38720 msgid "On shelf holds allowed"
38721 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38725 msgid "On shelf holds allowed: "
38726 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38731 msgstr "في العنوان "
38733 #. For the first occurrence,
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38738 msgid "On-site checkout"
38739 msgstr "إعارة في الموقع"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38743 msgid "On-site checkouts"
38744 msgstr "الإعارات في الموقع"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38748 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38749 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38758 msgid "One borrowernumber per line."
38759 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38763 msgid "One number per line."
38764 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38768 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38769 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38773 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38774 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38778 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38779 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38783 msgid "One result is available, press enter to select it."
38784 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38788 msgid "Online Public Access Catalog"
38789 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38793 msgid "Online help"
38794 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38798 msgid "Online resources:"
38799 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38803 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38804 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38808 msgid "Only KPZ file format is supported."
38809 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38813 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38814 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38818 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38819 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38824 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38826 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38832 msgstr "فقط المادة "
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38837 msgstr "المادة فقط:"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38841 msgid "Only items currently available:"
38842 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38846 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38847 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38851 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38853 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38859 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38860 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38863 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38864 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38869 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
38873 msgid "Opac notes:"
38874 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38883 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38891 msgid "Open Document Spreadsheet"
38892 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38896 msgid "Open fresh record"
38897 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38906 msgid "Open in new window"
38907 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38911 msgid "Open in new window."
38912 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
38926 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38927 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
38931 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38932 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38937 msgstr "فُتِحَت في:"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38946 msgid "Optional data added"
38947 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38951 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38952 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38956 msgid "Optional module missing"
38957 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38970 msgid "Or enter a list of record numbers"
38971 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38975 msgid "Or list barcodes one by one"
38976 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
38980 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38981 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38985 msgid "Or scan items one by one"
38986 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38991 msgid "Or use a patron list"
38992 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
39011 msgstr "معرف الطلبية:"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39017 msgid "Order acquisition"
39018 msgstr "طلب التزويد"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39023 msgstr "تكلفة الطلبية"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39027 msgid "Order cost search"
39028 msgstr "بحث سعر الطلبية"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39033 msgstr "تاريخ الطلبية"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39038 msgid "Order date:"
39039 msgstr "تاريخ الطلبية:"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39044 msgid "Order from external source"
39045 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39055 msgid "Order line (parent)"
39056 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39060 msgid "Order line :"
39061 msgstr "سطر الطلب:"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39065 msgid "Order line search"
39066 msgstr "بحث خط الطلبية"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39070 msgid "Order line:"
39071 msgstr "سطر الطلبية:"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39075 msgid "Order number"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39080 msgid "Order status: "
39081 msgstr "حالة الطلبية:"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39086 msgid "Order this one"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39091 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39092 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39109 msgid "Ordered amount"
39110 msgstr "الكمية المطلوبة"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39114 msgid "Ordered amount:"
39115 msgstr "الكمية المطلوبة"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39119 msgid "Ordered by the library"
39120 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39125 msgid "Ordering information"
39126 msgstr "معلومات الطلب"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39130 msgid "Ordernumber"
39131 msgstr "رقم الطلبية"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39142 msgid "Orders are standing:"
39143 msgstr "الطلبيات قائمة:"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39150 msgid "Orders by fund"
39151 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39155 msgid "Orders enabled: "
39156 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
39158 #. %1$s: booksellerfromname
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39161 msgid "Orders for %s"
39162 msgstr "طلبيات لـ %s"
39164 #. %1$s: current_budget_name
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39167 msgid "Orders for fund '%s'"
39168 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39172 msgid "Orders from:"
39173 msgstr "طلبيات من: "
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39178 msgid "Orders search"
39179 msgstr "بحث الطلبات"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39183 msgid "Orders with uncertain prices"
39184 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39188 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39189 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
39193 msgid "Orex Digital, Spain"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39200 msgid "Organization"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39205 msgid "Organization #:"
39206 msgstr "المنظمة #:"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39210 msgid "Organization name: "
39211 msgstr "اسم المنظمة: "
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39215 msgid "Organize by: "
39216 msgstr "تنظيم بواسطة:"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39225 msgid "Original message, rendered:"
39226 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39230 msgid "Original order line"
39231 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39235 msgid "Original version"
39236 msgstr "الإصدار الأصلي"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39240 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39241 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39251 msgid "Other action"
39252 msgstr "أعمال أُخرى"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39256 msgid "Other course reserves"
39257 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39266 msgid "Other holdings"
39267 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39271 msgid "Other holdings:"
39272 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39281 msgid "Other names"
39282 msgstr "أسماء أخرى"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39286 msgid "Other options (choose one)"
39287 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39292 msgid "Other phone"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39298 msgid "Other phone: "
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39326 msgid "Output format"
39327 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39331 msgid "Output format "
39332 msgstr "شكل المخرجات"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39336 msgid "Output format:"
39337 msgstr "شكل المخرجات:"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39341 msgid "Output to a file named: "
39342 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39353 msgid "Outstanding"
39354 msgstr "الغير مسدد"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39369 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39370 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39375 msgid "Overdue notice required: "
39376 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39381 msgid "Overdue notice/status triggers"
39382 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39387 msgid "Overdue report"
39388 msgstr "تقرير التأخر"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39401 msgid "Overdues with fines"
39402 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39406 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39407 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39415 msgid "Override and renew"
39416 msgstr "تخطي وتجديد"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39420 msgid "Override blocked renewals"
39421 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39426 msgid "Override limit and renew"
39427 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39431 msgid "Override renewal limit:"
39432 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39436 msgid "Override restriction temporarily"
39437 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39441 msgid "Overwrite the existing one with this"
39442 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39446 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39447 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39460 msgstr "المالك فقط"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
39491 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39492 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
39496 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39497 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39501 msgid "Pablo Bianchi"
39502 msgstr "Pablo Bianchi"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39506 msgid "Packaging manager:"
39507 msgstr "مدير الحزم:"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39512 msgid "Page height:"
39513 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39517 msgid "Page side: "
39518 msgstr "جانب الصفحة:"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39523 msgid "Page width:"
39524 msgstr "عرض الصفحة:"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39541 msgid "Paid for (unused)"
39542 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39547 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39553 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39566 msgid "Partially received"
39567 msgstr "مستلم جزئيا"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
39571 msgid "Pasi Kallinen"
39572 msgstr "Pasi Kallinen"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39579 msgstr "كلمة المرور"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39583 msgid "Password Updated"
39584 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39588 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39589 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39593 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39594 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39598 msgid "Password is too short"
39599 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39603 msgid "Password is too weak"
39604 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39606 #. For the first occurrence,
39607 #. %1$s: minPasswordLength
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39611 msgid "Password must be at least %s characters long."
39612 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39616 msgid "Password must contain at least %s characters"
39617 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39622 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39625 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39632 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39633 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39638 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39639 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39646 msgstr "كلمة المرور:"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39654 msgstr "كلمة المرور: "
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39658 msgid "Passwords do not match"
39659 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39664 msgid "Passwords do not match."
39665 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39669 msgid "Passwords will be displayed as text"
39670 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39674 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39675 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39679 msgid "Patent document"
39680 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
39684 msgid "Patricio Marrone"
39685 msgstr "Patricio Marrone"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39713 msgstr "المستفيد #:"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39717 msgid "Patron '%s' added."
39718 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39722 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39723 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
39728 msgstr "معرف المستفيد:"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39732 msgid "Patron account flags"
39733 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39737 msgid "Patron activity"
39738 msgstr "أنشطة مستخدم"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39743 msgid "Patron attribute type code: "
39744 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39751 msgid "Patron attribute types"
39752 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39758 msgid "Patron attributes"
39759 msgstr "سمات المستفيد"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39763 msgid "Patron attributes: "
39764 msgstr "سمات المستفيد:"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39775 msgid "Patron card creator"
39776 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39780 msgid "Patron card number"
39781 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39791 msgid "Patron categories"
39792 msgstr "فئات مستخدمين"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39805 msgid "Patron category"
39806 msgstr "فئه مستخدم"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39810 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39811 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39815 msgid "Patron category created!"
39816 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39820 msgid "Patron category:"
39821 msgstr "فئة المستفيد:"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39828 msgid "Patron category: "
39829 msgstr "فئة المستفيد: "
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39839 msgid "Patron clubs"
39840 msgstr "أندية المستفيد"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39844 msgid "Patron count"
39845 msgstr "عد المستفيد"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39849 msgid "Patron details"
39850 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39854 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39855 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39859 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39860 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39864 msgid "Patron flags:"
39865 msgstr "إشارات المستفيد:"
39867 #. %1$s: charges | $Price
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39870 msgid "Patron has %s in fines."
39871 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39873 #. %1$s: ItemsOnIssues
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39876 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39877 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39879 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39882 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39883 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39885 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39886 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39890 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39891 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39893 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39894 #. %2$s: creditsamount | $Price
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39898 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39899 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39901 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39904 msgid "Patron has a restriction until %s."
39905 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39907 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39912 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39915 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
39921 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39922 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39924 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39927 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39928 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39932 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39933 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
39937 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39938 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
39942 msgid "Patron has nothing checked out."
39943 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39948 msgid "Patron has nothing on hold."
39949 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39951 #. %1$s: fines | $Price
39952 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39955 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39956 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39961 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39962 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39964 #. For the first occurrence,
39965 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39969 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39970 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39972 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39975 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39976 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39980 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39981 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39985 msgid "Patron has restrictions"
39986 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39990 msgid "Patron holds"
39991 msgstr "حجوزات المستفيد"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39995 msgid "Patron image failed to upload"
39996 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40000 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40001 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40005 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40006 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
40008 #. For the first occurrence,
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40015 msgid "Patron is RESTRICTED"
40016 msgstr "المستفيد موقوف"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40020 msgid "Patron is an adult"
40021 msgstr "المستفيد بالغ"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40026 msgid "Patron is currently unrestricted."
40027 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40031 msgid "Patron is not notified."
40032 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40037 msgid "Patron is restricted"
40038 msgstr "مستخدم مقّيد"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40042 msgid "Patron is restricted."
40043 msgstr "مستخدم مقّيد"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40047 msgid "Patron library"
40048 msgstr "مكتبة المستفيد"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40054 msgid "Patron list: "
40055 msgstr "قوائم المستفيد"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40063 msgid "Patron lists"
40064 msgstr "قوائم المستفيد"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40068 msgid "Patron lists:"
40069 msgstr "قوائم المستفيد"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40074 msgid "Patron messaging preferences"
40075 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40081 msgid "Patron name"
40082 msgstr "إسم مستخدم"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40087 msgid "Patron not found"
40088 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40092 msgid "Patron not found."
40093 msgstr "المستفيد غير موجود."
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40097 msgid "Patron not found:"
40098 msgstr "المستفيد غير موجود:"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40102 msgid "Patron note"
40103 msgstr "ملاحظة المستفيد"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40107 msgid "Patron notes"
40108 msgstr "ملاحظات المستفيد"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40114 msgid "Patron notes:"
40115 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40119 msgid "Patron notification:"
40120 msgstr "إعلام المستفيد"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40125 msgid "Patron notification: "
40126 msgstr "إعلام المستفيد"
40128 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40129 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40131 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40133 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40135 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40141 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40143 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
40144 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40148 msgid "Patron number: "
40149 msgstr " رقم المستفيد:"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40153 msgid "Patron records merged into "
40154 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40158 msgid "Patron records were last synced on: "
40159 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40163 msgid "Patron request"
40164 msgstr "طلب المستفيد"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40168 msgid "Patron restrictions"
40169 msgstr "قيود المستفيد"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40173 msgid "Patron search: "
40174 msgstr "بحث المستفيد:"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40178 msgid "Patron selection"
40179 msgstr "إختيار مستخدم"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40184 msgid "Patron sort 1"
40185 msgstr "نوع المستفيد 1"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40190 msgid "Patron sort 2"
40191 msgstr "نوع المستفيد 2"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40195 msgid "Patron status"
40196 msgstr "حالة مستخدم"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40201 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40202 "out. Ensure you are working with the right patron."
40204 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
40205 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
40207 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40210 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40211 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40216 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40217 "the local record was kept."
40219 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
40220 "بالتسجيلة المحلية."
40222 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40225 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40226 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
40228 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40231 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40232 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
40234 #. For the first occurrence,
40235 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40236 #. %2$s: userdebarreddate
40238 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40242 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40243 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40248 msgid "Patron's address in doubt"
40249 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40256 msgid "Patron's address is in doubt"
40257 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40261 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40262 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40267 msgid "Patron's address is in doubt."
40268 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40274 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40275 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40279 msgid "Patron's card has been reported lost."
40280 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40282 #. %1$s: IF ( expiry )
40283 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40287 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40288 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40292 msgid "Patron's card is expired"
40293 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40297 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40298 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40302 msgid "Patron's card is expired."
40303 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40309 msgid "Patron's card is lost"
40310 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40314 msgid "Patron's card is lost."
40315 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40317 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40320 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40321 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40323 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40326 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40327 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
40329 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40330 #. %2$s: IF noissues
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40333 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40334 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
40336 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40337 #. %2$s: patron.branchcode
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40340 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40341 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40345 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40346 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:503
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40363 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40364 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40366 #. %1$s: patronlistname
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40369 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40370 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40417 msgid "Patrons › New patron"
40418 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40425 msgid "Patrons and circulation"
40426 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40430 msgid "Patrons found for: "
40431 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40435 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40436 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40441 msgid "Patrons in batch number %s"
40442 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40446 msgid "Patrons in list"
40447 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40452 msgid "Patrons requesting modifications"
40453 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40459 msgid "Patrons statistics"
40460 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40464 msgid "Patrons tables"
40465 msgstr "جداول المستفيدين"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40469 msgid "Patrons to be added"
40470 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40474 msgid "Patrons using this provider"
40475 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40480 msgid "Patrons who haven't checked out"
40481 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40485 msgid "Patrons with holds"
40486 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40491 msgid "Patrons with no checkouts"
40492 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40500 msgid "Patrons with the most checkouts"
40501 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
40505 msgid "Pattern name:"
40506 msgstr "اسم النمط:"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
40511 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40512 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40514 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40515 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
40519 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40520 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40522 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40529 msgid "Pay all fines"
40530 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40532 #. INPUT type=submit name=paycollect
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40539 msgid "Pay an amount toward all fines"
40540 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40544 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40545 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40549 msgid "Pay an individual fine"
40550 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40555 msgstr "دع الغرامة"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40565 msgstr "دفع الغرامات"
40567 #. %1$s: patron.firstname
40568 #. %2$s: patron.surname
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40571 msgid "Pay fines for %s %s"
40572 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40574 #. INPUT type=submit name=payselected
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40576 msgid "Pay selected"
40577 msgstr "ادفع المُحَدد"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40588 msgid "Payment note"
40589 msgstr "ملاحظة الدفع"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40594 msgid "Payment type: "
40595 msgstr "نوع الدفع:"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
40604 msgid "Peggy Thrasher"
40605 msgstr "Peggy Thrasher"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40617 msgstr "في الانتظار"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40622 msgstr "في الانتظار ("
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40626 msgid "Pending discharge requests"
40627 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40631 msgid "Pending holds"
40632 msgstr "حجوزات معلقة"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40636 msgid "Pending modifications:"
40637 msgstr "تعديلات معلقة:"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40642 msgid "Pending offline circulation actions"
40643 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40649 msgid "Pending on-site checkouts"
40650 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40654 msgid "Pending order"
40655 msgstr "طلبات معلقة"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40659 msgid "Pending orders"
40660 msgstr "طلبات في الانتظار"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40664 msgid "Pending suggestions"
40665 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40669 msgid "Pending tags"
40670 msgstr "وسومات في الانتظار"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40674 msgid "Perform a new search"
40675 msgstr "إجراء بحث جديد"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40679 msgid "Perform batch deletion of items"
40680 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40684 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40685 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40689 msgid "Perform batch modification of items"
40690 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40694 msgid "Perform batch modification of patrons"
40695 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40699 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40700 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40705 msgid "Perform inventory of your catalog"
40706 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40711 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40712 "the AutoSelfCheckID"
40714 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40722 #. %1$s: IF budget_period_total
40723 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40727 msgid "Period allocated %s%s%s "
40728 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40732 msgid "Periodicity"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40737 msgid "Perl @INC: "
40738 msgstr "Perl @INC: "
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40742 msgid "Perl interpreter: "
40743 msgstr "مترجم بيرل: "
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40748 msgid "Perl modules"
40749 msgstr "وحدات بيرل"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40753 msgid "Perl version: "
40754 msgstr "إصدار بيرل: "
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40758 msgid "Permanent library"
40759 msgstr "المكتبة الدائمة"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40763 msgid "Permanent shelving location"
40764 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40768 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40769 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40773 msgid "Permanently delete these patrons"
40774 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
40778 msgid "Peter Crellan Kelly"
40779 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40783 msgid "Peter Lorimer"
40784 msgstr "Peter Lorimer"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40788 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40789 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40791 #. %1$s: library.branchphone |html
40793 #. %3$s: IF library.branchfax
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40796 msgid "Ph: %s%s %s "
40797 msgstr "Ph: %s%s %s "
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40801 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40802 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
40806 msgid "Philippe Jaillon"
40807 msgstr "Philippe Jaillon"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40816 msgid "Phone - home:"
40817 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40821 msgid "Phone - mobile:"
40822 msgstr "الهاتف - النقال:"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40826 msgid "Phone - work:"
40827 msgstr "الهاتف - العمل:"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40834 msgid "Phone number"
40835 msgstr "رقم الهاتف"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40852 msgid "Physical address: "
40853 msgstr "عنوان مادى:"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40857 msgid "Physical details:"
40858 msgstr "التفاصيل المادية:"
40860 #. INPUT type=submit name=pick
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40867 msgid "Pick up location"
40868 msgstr "موقع الالتقاط"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40886 msgid "Pickup library"
40887 msgstr "مكتبة السحب"
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40891 msgid "Pickup library is different. "
40892 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40896 msgid "Pickup library:"
40897 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40901 msgid "Pierrick Le Gall"
40902 msgstr "Pierrick Le Gall"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40906 msgid "Piotr Kowalski"
40907 msgstr "Piotr Kowalski"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
40911 msgid "Piotr Wejman"
40912 msgstr "Piotr Wejman"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40920 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40921 #. %2$s: title |html
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40924 msgid "Place a hold on %s%s"
40925 msgstr "اجز في %s%s"
40927 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40930 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40931 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40935 msgid "Place and modify holds for patrons"
40936 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40938 #. %1$s: biblio.title
40939 #. %2$s: patron.firstname
40940 #. %3$s: patron.surname
40941 #. %4$s: patron.cardnumber
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
40944 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40945 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40967 msgid "Place hold "
40970 #. For the first occurrence,
40971 #. %1$s: holdfor_firstname
40972 #. %2$s: holdfor_surname
40973 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40979 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40980 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40984 msgid "Place hold on this item?"
40985 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40989 msgid "Place hold?"
40990 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40994 msgid "Place holds for patrons"
40995 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
40999 msgid "Place of publication"
41000 msgstr "مكان النشر"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41007 msgid "Place order"
41008 msgstr "إلغاء الطلبية "
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41013 msgid "Place order "
41016 #. INPUT type=submit
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41018 msgid "Place request"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
41023 msgid "Place request with partner libraries"
41024 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41040 #. %1$s: auth_cats_loo
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41044 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41048 msgid "Plan by item types"
41049 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41053 msgid "Plan by libraries"
41054 msgstr "خطة حسب المكتبات"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41058 msgid "Plan by months"
41059 msgstr "خطة حسب الأشهر"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41063 msgid "Planned date"
41064 msgstr "تاريخ مخطّط"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41077 #. %1$s: budget_period_description
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41081 msgid "Planning for %s by %s"
41082 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
41086 msgid "Plano Independent School, USA"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41092 msgstr "تشغيل الوسائط"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41097 msgstr "تشغيل الصوت"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41101 msgid "Please add a library"
41102 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41106 msgid "Please add a patron category"
41107 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41112 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41115 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41120 msgid "Please check at least one action"
41121 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41125 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41126 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
41128 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41134 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41135 "less than 30 days. %s %s "
41137 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
41138 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41142 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41143 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41147 msgid "Please choose a file to upload"
41148 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41152 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41153 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41157 msgid "Please choose a vendor."
41158 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41162 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41163 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41167 msgid "Please choose at least one external target"
41168 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41172 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41173 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41177 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41178 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41184 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41185 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41187 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
41188 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41192 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41193 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41197 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41198 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41203 msgid "Please confirm checkout"
41204 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41208 msgid "Please confirm subscription deletion"
41209 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41213 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41214 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41218 msgid "Please contact your system administrator"
41219 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41223 msgid "Please correct these errors. "
41224 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41228 msgid "Please create the database before continuing."
41229 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41233 msgid "Please define one"
41234 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41238 msgid "Please delete %d character(s)"
41239 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41243 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41244 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41248 msgid "Please enable Javascript:"
41249 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41253 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41254 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41258 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41259 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41263 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41265 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41269 msgid "Please enter %n or more characters"
41270 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41274 msgid "Please enter a "
41275 msgstr "يرجى إدخال"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41279 msgid "Please enter a date!"
41280 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41284 msgid "Please enter a name for this pattern"
41285 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41289 msgid "Please enter a number of items to create."
41290 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41294 msgid "Please enter a search term."
41295 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41299 msgid "Please enter a valid URL."
41300 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41304 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41305 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41309 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41310 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41314 msgid "Please enter a valid date."
41315 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41319 msgid "Please enter a valid email address."
41320 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41322 #. For the first occurrence,
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41326 msgid "Please enter a valid number."
41327 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41331 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41332 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41336 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41337 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41341 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41342 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41346 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41347 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41351 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41352 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41356 msgid "Please enter at least {0} characters."
41357 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41362 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41363 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41365 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
41366 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41370 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41371 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41375 msgid "Please enter only digits."
41376 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41380 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41381 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41385 msgid "Please enter the same password as above"
41386 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41390 msgid "Please enter the same value again."
41391 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41395 msgid "Please enter your username and password"
41396 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41400 msgid "Please fill at least one template."
41401 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41405 msgid "Please fix this field."
41406 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41410 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41411 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41415 msgid "Please log in again"
41416 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41421 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41422 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41423 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41425 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41426 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41427 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41431 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41432 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41438 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41439 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41440 "Reference Manager or ProCite."
41442 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41443 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41447 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41448 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41450 #. For the first occurrence,
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41454 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41455 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41459 msgid "Please only choose one enrollment period."
41460 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41464 msgid "Please only enter letters or numbers."
41465 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41469 msgid "Please only enter letters."
41470 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41475 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41476 "listed, please inform your system administrator."
41478 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41484 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41485 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41486 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41487 "enabled on the staff client) "
41489 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41490 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41491 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41495 msgid "Please refresh the page and try again."
41496 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41498 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41501 msgid "Please return item to home library: %s"
41502 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41504 #. For the first occurrence,
41505 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41510 msgid "Please return item to: %s"
41511 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41513 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41517 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41518 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41520 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
41521 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41527 msgid "Please review the error log for more details."
41528 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41532 msgid "Please select ..."
41533 msgstr "يرجى تحديد..."
41535 #. For the first occurrence,
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41539 msgid "Please select a %s."
41540 msgstr "يرجى تحديد%s."
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41544 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41545 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41549 msgid "Please select a modification template."
41550 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41554 msgid "Please select a news item to delete."
41555 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41559 msgid "Please select a patron list."
41560 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41562 #. For the first occurrence,
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41567 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41569 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41573 msgid "Please select at least one %s to %s."
41574 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41576 #. For the first occurrence,
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41580 msgid "Please select at least one batch to export."
41581 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41583 #. For the first occurrence,
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41586 msgid "Please select at least one card to export."
41587 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41591 msgid "Please select at least one issue."
41592 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41594 #. For the first occurrence,
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41598 msgid "Please select at least one item to export."
41599 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41601 #. For the first occurrence,
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41605 msgid "Please select at least one item."
41606 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41610 msgid "Please select at least one label to delete."
41611 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41613 #. For the first occurrence,
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41616 msgid "Please select at least one label to export."
41617 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41621 msgid "Please select at least one patron to delete."
41622 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41626 msgid "Please select at least one record to process"
41627 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41631 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41632 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41636 msgid "Please select image(s) to delete."
41637 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41641 msgid "Please select one %s to %s."
41642 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41644 #. For the first occurrence,
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41648 msgid "Please select only one %s to %s."
41649 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41653 msgid "Please select or enter a sound."
41654 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41658 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41659 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41663 msgid "Please specify an active currency."
41664 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41668 msgid "Please specify title and content for %s"
41669 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41673 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41674 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41676 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41679 msgid "Please transfer item to: %s"
41680 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41682 #. For the first occurrence,
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41686 msgid "Please upload a file first."
41687 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41693 msgid "Please verify that it exists."
41694 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41698 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41700 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41705 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41706 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41710 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41711 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41715 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41716 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
41720 msgid "Plugin version"
41721 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41728 msgstr "البرنامج المساعد:"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41733 msgstr "البرنامج المساعد:"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41742 msgstr "برامج مساعدة"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41746 msgid "Plugins disabled!"
41747 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41749 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41750 #. %2$s: codes_loo.code
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41753 msgid "Policy for %s: %s"
41754 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
41758 msgid "Polski (Polish)"
41759 msgstr "Polski (Polish)"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
41763 msgid "Polytechnic University"
41764 msgstr "Polytechnic University"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41773 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41774 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41788 msgid "Popularity (least to most)"
41789 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41796 msgid "Popularity (most to least)"
41797 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41801 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41802 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41806 msgid "Population registry date check:"
41807 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
41816 msgid "Português (Portuguese)"
41817 msgstr "Português (برتغالي)"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41832 msgid "Possible record corruption"
41833 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41838 msgid "PostScript Points"
41839 msgstr "نقاط PostScript"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41844 msgid "Postal address: "
41845 msgstr "عنوان بريدي:"
41847 #. %1$s: koha_new.newdate
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41850 msgid "Posted on %s "
41851 msgstr "تم إرسالها على %s "
41853 #. %1$s: koha_new.newdate
41854 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41857 msgid "Posted on %s%s by "
41858 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41863 msgstr "PostgreSQL"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41868 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41869 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41873 msgid "Pre-adolescent"
41874 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41883 msgid "Predefined notes: "
41884 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41888 msgid "Prediction pattern"
41889 msgstr "نمط التنبؤ"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41900 msgid "Preferences and parameters"
41901 msgstr "المفضلات والضوابط"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
41906 msgid "Preferred language for notices: "
41907 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
41911 msgid "Preferred materials:"
41912 msgstr "المواد المفضلة:"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41917 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41921 msgid "Preselected"
41922 msgstr "محدد مسبقا"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41926 msgid "Preselected (searched by default): "
41927 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41932 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41933 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41935 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
41936 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41956 msgid "Preview MARC"
41957 msgstr "معاينة مارك"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41961 msgid "Preview card"
41962 msgstr "معاينة البطاقة"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41966 msgid "Preview notice template"
41967 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41971 msgid "Preview routing list for "
41972 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41976 msgid "Preview this notice template"
41977 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
41979 #. For the first occurrence,
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41989 msgid "Previous alerts"
41990 msgstr "تنبيهات سابقة"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41995 msgid "Previous borrower:"
41996 msgstr "المستعير السابق:"
41998 #. For the first occurrence,
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42003 msgid "Previous checkouts"
42004 msgstr "الاعارات السابقة"
42006 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42010 msgid "Previous page"
42011 msgstr "الصفحة السابقة"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42016 msgid "Previous sessions"
42017 msgstr "الجلسات السابقة"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42033 msgid "Price effective from"
42034 msgstr "السعر ساري من"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42038 msgid "Price exc. taxes"
42039 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42043 msgid "Price inc. taxes"
42044 msgstr "السعر شامل الضريبة"
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42064 msgid "Primary acquisitions contact"
42065 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42069 msgid "Primary acquisitions contact:"
42070 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42074 msgid "Primary contact:"
42075 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42079 msgid "Primary email"
42080 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42085 msgid "Primary email:"
42086 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42091 msgid "Primary phone"
42092 msgstr "الهاتف الرئيسي"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42097 msgid "Primary phone: "
42098 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42102 msgid "Primary serials contact"
42103 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42107 msgid "Primary serials contact:"
42108 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42127 msgid "Print Label"
42128 msgstr "طباعة الملصق"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42133 msgid "Print Notices for %s"
42134 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
42136 #. %1$s: cardnumber
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42139 msgid "Print Receipt for %s"
42140 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42144 msgid "Print card number as barcode: "
42145 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42149 msgid "Print card number as text under barcode: "
42150 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42154 msgid "Print label"
42155 msgstr "طباعة الملصق"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42161 msgstr "طباعة القائمة"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42165 msgid "Print overdues"
42166 msgstr "طباعة المتأخرات"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42171 msgid "Print patron cards"
42172 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42176 msgid "Print quick slip"
42177 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
42179 #. For the first occurrence,
42180 #. %1$s: patron.cardnumber
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42184 msgid "Print receipt for %s"
42185 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42192 msgstr "طباعة القسيمة"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42197 msgid "Print slip "
42198 msgstr " طباعة الكعب"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42202 msgid "Print slip and confirm"
42203 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42208 msgid "Print slip and confirm "
42209 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42213 msgid "Print slip and continue"
42214 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42218 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42219 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42223 msgid "Print summary"
42224 msgstr "طباعة الملخص"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42228 msgid "Print this basket group in PDF"
42229 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42233 msgid "Print this label"
42234 msgstr "طباعة هذا الملصق"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42238 msgid "Print transfer slip"
42239 msgstr "طباعة كعب النقل"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42244 msgstr "نوع الطباعة"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42248 msgid "Printer added"
42249 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42253 msgid "Printer deleted"
42254 msgstr "تم حذف الطابعة"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42259 msgid "Printer name"
42260 msgstr "اسم الطابعة"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42267 msgid "Printer name:"
42268 msgstr "اسم الطابعة:"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42273 msgid "Printer name: "
42274 msgstr "اسم الطابعة:"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42279 msgid "Printer profile"
42280 msgstr "أوضاع الطابعة"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42285 msgid "Printer profiles"
42286 msgstr "أوضاع الطابعة"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42312 msgid "Privacy Pref:"
42313 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42317 msgid "Privacy settings"
42318 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42331 msgid "Private lists"
42332 msgstr "قوائم خاصة"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42336 msgid "Private lists shared with me"
42337 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
42341 msgid "Priya Patel"
42342 msgstr "Priya Patel"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42346 msgid "Problem sending the cart..."
42347 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42351 msgid "Problem sending the list..."
42352 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42361 msgid "Problems found"
42362 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42364 #. INPUT type=button
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42371 msgid "Process images"
42372 msgstr "معالجة الصور"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42376 msgid "Process request "
42377 msgstr "معالجة الطلب"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42381 msgid "Processing "
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42386 msgid "Processing ("
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42391 msgid "Processing authority records"
42392 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42396 msgid "Processing bibliographic records"
42397 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42401 msgid "Processing fee (when lost)"
42402 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42406 msgid "Processing fee (when lost): "
42407 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42411 msgid "Processing multiple items"
42412 msgstr "معالجة عدة مواد"
42414 #. For the first occurrence,
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42419 msgid "Processing..."
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42426 msgid "Professional"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42433 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42437 msgid "Profile ID: "
42438 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42442 msgid "Profile MARC fields: "
42443 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42447 msgid "Profile SQL fields: "
42448 msgstr "حقول وضع SQL:"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42452 msgid "Profile description: "
42453 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42457 msgid "Profile name: "
42458 msgstr "اسم الملف:"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42463 msgid "Profile settings"
42464 msgstr "اعدادات الملف"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42468 msgid "Profile type: "
42469 msgstr "نوع الوضع:"
42471 #. For the first occurrence,
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42476 msgid "Profile unassigned %s "
42477 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42493 msgid "Programmed texts"
42494 msgstr "نصوص مبرمجة"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
42498 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42499 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42515 msgid "Public enrollment"
42516 msgstr "اشتراك عام"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42523 msgid "Public lists"
42524 msgstr "قوائم عامة"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42528 msgid "Public lists:"
42529 msgstr "قوائم عامة:"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42536 msgid "Public note"
42537 msgstr "ملاحظة عامة"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
42545 msgid "Public note:"
42546 msgstr "ملاحظة عامة:"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42550 msgid "Public note: "
42551 msgstr "ملاحظة عامة:"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42556 msgid "Public notes"
42557 msgstr "ملاحظات عامة"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42567 msgid "Publication date"
42568 msgstr "تاريخ النشر"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42572 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42573 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42577 msgid "Publication date:"
42578 msgstr "تاريخ النشر:"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42582 msgid "Publication date: "
42583 msgstr "تاريخ النشر"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42588 msgid "Publication place:"
42589 msgstr "مكان النشر:"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42594 msgid "Publication year"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42601 msgid "Publication year:"
42602 msgstr "سنه النشر:"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
42607 msgid "Publication year: "
42608 msgstr "سنه النشر:"
42610 #. %1$s: publicationyear |html
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42613 msgid "Publication year: %s"
42614 msgstr "سنة النشر: %s"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42621 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42622 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42629 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42630 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42635 msgid "Published by:"
42636 msgstr "نشر من قبل:"
42638 #. For the first occurrence,
42639 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42640 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42641 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42643 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42644 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42646 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42647 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42652 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42653 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
42657 msgid "Published date"
42658 msgstr "تاريخ منشور"
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
42662 msgid "Published date (text)"
42663 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42667 msgid "Published on"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42672 msgid "Published on (text)"
42673 msgstr "منشور في (نص)"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42691 msgid "Publisher location"
42692 msgstr "موقع الناشر"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42696 msgid "Publisher number:"
42697 msgstr "رقم الناشر:"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
42716 msgid "Publisher: "
42719 #. %1$s: publisher |html
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42722 msgid "Publisher: %s"
42723 msgstr "الناشر: %s"
42725 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42726 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42727 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42728 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42729 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42734 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42735 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42737 #. For the first occurrence,
42738 #. %1$s: loop_order.publishercode
42739 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42740 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42741 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42742 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42745 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42749 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42750 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42755 msgid "Pull this many items"
42756 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42761 msgid "Purchase suggestions"
42762 msgstr "مقترحات الشراء"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
42784 msgid "Qualifier: "
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42789 msgid "Quality assurance manager:"
42790 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42794 msgid "Quality assurance team:"
42795 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
42808 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42809 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42813 msgid "Quantity received"
42814 msgstr "الكمية المستلمة"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42818 msgid "Quantity received: "
42819 msgstr "الكمية المستلمة:"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42823 msgid "Quantity search"
42824 msgstr "بحث الكمية"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42828 msgid "Quantity to receive: "
42829 msgstr "الكمية المستلمة:"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42851 msgid "Queued request"
42852 msgstr "طلب في الصف"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42857 msgstr "إضافة سريعة"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42861 msgid "Quick add new patron "
42862 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42868 msgid "Quick spine label creator"
42869 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42880 msgid "Quote editor"
42881 msgstr "محرر الاقتباس"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42885 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42886 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42890 msgid "Quote uploader"
42891 msgstr "رافع الاقتباس"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42900 msgid "Quotes enabled: "
42901 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42905 msgid "Réinitialiser"
42906 msgstr "إعادة;تهيئة"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42925 msgid "RRP tax exc."
42926 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42931 msgid "RRP tax inc."
42932 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
42941 msgid "Rachel Dustin"
42942 msgstr "Rachel Dustin"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
42946 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42947 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
42951 msgid "Radek Šiman"
42952 msgstr "Radek Šiman"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
42956 msgid "Rafal Kopaczka"
42957 msgstr "Rafal Kopaczka"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42969 msgid "Rank (display order): "
42970 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42974 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42975 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42990 msgid "Raw (any): "
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42999 #. For the first occurrence,
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43003 msgid "Reason for cancellation:"
43004 msgstr "سبب الالغاء:"
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43009 msgid "Reason for suggestion: "
43010 msgstr "سبب الاقتراح:"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43014 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43015 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43019 msgid "Rebecca Blundell"
43020 msgstr "Rebecca Blundell"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43031 msgid "Receive a new shipment"
43032 msgstr "استلام شحنة جديدة"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43036 msgid "Receive date"
43037 msgstr "تاريخ الاستلام"
43040 #. %2$s: IF ( invoice )
43041 #. %3$s: invoice |html
43043 #. %5$s: ordernumber
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43046 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43047 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43051 msgid "Receive shipment"
43052 msgstr "استلام الشحنة"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43056 msgid "Receive shipment from vendor "
43057 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43061 msgid "Receive shipments"
43062 msgstr "استلام الشحنات"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43078 msgid "Received biblios"
43079 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43083 msgid "Received by:"
43084 msgstr "استلم من قبل:"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43088 msgid "Received issues"
43089 msgstr "الاعداد المستلمة"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43093 msgid "Received issues:"
43094 msgstr "الاعداد المستلمة:"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43098 msgid "Received items"
43099 msgstr "المواد المستلمة"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43104 msgid "Received on"
43107 #. %1$s: patron.firstname
43108 #. %2$s: patron.surname
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43111 msgid "Received with thanks from %s %s "
43112 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43116 msgid "Receives claims for late issues"
43117 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43121 msgid "Receives claims for late orders"
43122 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43126 msgid "Receives orders"
43127 msgstr "الطلبيات المستلمة"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43131 msgid "Receives overdue notices: "
43132 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
43134 #. INPUT type=submit
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43136 msgid "Recheck dependencies"
43137 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43141 msgid "Recipients:"
43142 msgstr "المستلمين:"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43152 msgstr "URL التسجيلة"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43156 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43157 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43161 msgid "Record matching rule:"
43162 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43169 msgid "Record matching rules"
43170 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43174 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43175 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43180 msgid "Record only"
43181 msgstr "التسجيلة فقط"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43185 msgid "Record saved "
43186 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43190 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43191 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43195 msgid "Record title"
43196 msgstr "عنوان التسجيلة"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43202 msgid "Record type"
43203 msgstr "نوع التسجيلة"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43207 msgid "Record type:"
43208 msgstr "نوع التسجيلة:"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43213 msgid "Record type: "
43214 msgstr "نوع التسجيلة:"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43223 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43224 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43239 msgid "Refine results"
43240 msgstr "تنقيح النتائج"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43244 msgid "Refine results:"
43245 msgstr "تنقيح النتائج:"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43249 msgid "Refine your search"
43250 msgstr "تنقيح بحثك"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43254 msgid "Refund lost item fee"
43255 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43266 msgid "Registration date"
43267 msgstr "تاريخ التسجيل"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43272 msgid "Registration date: "
43273 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43275 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43278 msgid "Registration date: %s"
43279 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
43283 msgid "Regula Sebastiao"
43284 msgstr "Regula Sebastiao"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43288 msgid "Regular print"
43289 msgstr "طبعة منتظمة"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43315 msgid "Rejected tags"
43316 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43320 msgid "Related Term"
43321 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43325 msgid "Relationship"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43330 msgid "Relationship information"
43331 msgstr "معلومات العلاقة"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43335 msgid "Relationship: "
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43341 msgid "Relatives' checkouts"
43342 msgstr "إعارات الأقارب"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43346 msgid "Release maintainers:"
43347 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43351 msgid "Release manager assistant:"
43352 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43356 msgid "Release manager:"
43357 msgstr "مدير الإصدار:"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43369 msgid "Religious organization"
43370 msgstr "منظمة دينية"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43374 msgid "Remaining circulation permissions"
43375 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43379 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43380 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43384 msgid "Remaining system parameters permissions"
43385 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43389 msgid "Remember for next check in:"
43390 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43395 msgid "Remember for session:"
43396 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43400 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43401 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
43405 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43406 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43410 msgid "Reminder date"
43411 msgstr "تاريخ التذكير"
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43421 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43422 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43427 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43428 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43430 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43431 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43435 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43436 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43440 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43441 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43445 msgid "Remote host"
43446 msgstr "مضيف عن بعد"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43450 msgid "Remote host: "
43451 msgstr "مضيف عن بعد:"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43455 msgid "Remote image"
43456 msgstr "صورة بعيدة"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43460 msgid "Remote image:"
43461 msgstr "صورة بعيدة:"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43465 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43466 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43468 #. For the first occurrence,
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43495 msgid "Remove condition"
43496 msgstr "إزالة الشرط"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43500 msgid "Remove course reserves"
43501 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43506 msgid "Remove duplicates"
43507 msgstr "إزالة التكرارات"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43511 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43512 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43516 msgid "Remove from group"
43517 msgstr "إزالة من المجموعة"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43522 msgid "Remove item from collection"
43523 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43527 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43528 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43532 msgid "Remove library from group"
43533 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43537 msgid "Remove owner"
43538 msgstr "إزالة المالك"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43543 msgid "Remove selected"
43544 msgstr "إزالة المحدد"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43548 msgid "Remove selected items"
43549 msgstr "حذف المواد المحددة"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43554 msgid "Remove selected patrons"
43555 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43560 msgid "Remove substitution"
43561 msgstr "إزالة البديل"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43566 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43572 msgid "Remove this match check"
43573 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43579 msgid "Remove this match point"
43580 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43585 msgid "Remove this rule"
43586 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43618 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43626 msgid "Renew a subscription"
43627 msgstr "تجديد الاشتراك"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
43632 msgstr "تجديد الكل"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43636 msgid "Renew failed:"
43637 msgstr "فشل التجديد:"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43641 msgid "Renew or check in selected items"
43642 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43647 msgid "Renew patron"
43648 msgstr "تجديد الممستفيد"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43653 msgid "Renew selected subscriptions"
43654 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
43658 msgid "Renew this subscription"
43659 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43668 msgid "Renewal date: "
43669 msgstr "تاريخ التجديد:"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43673 msgid "Renewal due date:"
43674 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43679 msgid "Renewal period"
43680 msgstr "فترة التجديد"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43685 msgid "Renewals allowed (count)"
43686 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43690 msgid "Renewals allowed: "
43691 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43695 msgid "Renewals period: "
43696 msgstr "فترة التجديدات:"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43710 msgid "Renewed, due:"
43711 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43715 msgid "Rental charge"
43716 msgstr "رسم التأجير"
43718 #. %1$s: RENTALCHARGE
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43721 msgid "Rental charge for this item: %s"
43722 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43726 msgid "Rental charge:"
43727 msgstr "رسم التأجير:"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43731 msgid "Rental charge: "
43732 msgstr "رسم التأجير:"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43737 msgid "Rental discount (%%)"
43738 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43751 msgstr "إعادة فتحها"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43755 msgid "Reopen this basket"
43756 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43760 msgid "Reopen this basket group"
43761 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43766 msgstr "إعادة فتح:"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43778 msgid "Repeat this Tag"
43779 msgstr "كرر هذا الوسام"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43793 msgid "Repeatable: "
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43798 msgid "Replace all patron attributes"
43799 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43803 msgid "Replace existing covers"
43804 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43808 msgid "Replace only included patron attributes"
43809 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43814 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43815 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43819 msgid "Replace the current record's contents"
43820 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
43825 msgid "Replacement cost: "
43826 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43830 msgid "Replacement price"
43831 msgstr "سعر الاستبدال"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43835 msgid "Replacement price:"
43836 msgstr "سعر الاستبدال:"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43848 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43851 msgid "Report %s› "
43852 msgstr "تقرير %s›"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43856 msgid "Report SQL:"
43857 msgstr "تقرير SQL:"
43859 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43860 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43861 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43862 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43863 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43864 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
43868 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43871 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
43876 msgid "Report group:"
43877 msgstr "مجموعة التقرير:"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
43886 msgid "Report is public:"
43887 msgstr "التقرير عام:"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43891 msgid "Report name"
43892 msgstr "اسم التقرير"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
43896 msgid "Report name:"
43897 msgstr "اسم التقرير:"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43902 msgid "Report name: "
43903 msgstr "اسم التقرير:"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43910 msgid "Report plugins"
43911 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
43915 msgid "Report subgroup:"
43916 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43923 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43926 msgid "Reported on %s"
43927 msgstr "التقري عن %s"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43955 msgid "Reports Dictionary"
43956 msgstr "قاموس التقارير"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43961 msgid "Reports dictionary"
43962 msgstr "قاموس التقارير"
43965 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43969 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43970 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43974 msgid "Reports tables"
43975 msgstr "جداول التقارير"
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
43980 msgid "Request article"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
43985 msgid "Request article from "
43986 msgstr "طلب مقال من"
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
43991 msgid "Request details"
43992 msgstr "تفاصيل الطلب"
43994 #. For the first occurrence,
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
43999 msgid "Request number"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
44005 msgid "Request number:"
44006 msgstr "رقم الطلب:"
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44010 msgid "Request reverted"
44011 msgstr "تم عكس الطلب"
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44015 msgid "Request specific item type:"
44016 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
44021 msgid "Request type:"
44022 msgstr "نوع الطلب:"
44024 #. For the first occurrence,
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44036 msgid "Requested article"
44037 msgstr "مقال مطلوب"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44041 msgid "Requested from partners"
44042 msgstr "مطلوب من الشركاء"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44046 msgid "Requested item type"
44047 msgstr "نوع مادة مطلوب"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44051 msgid "Require valid email address:"
44052 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44057 msgid "Require.js JS module system"
44058 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44303 msgid "Required fields cannot be cleared"
44304 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44308 msgid "Required for staff login."
44309 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44313 msgid "Required match checks"
44314 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44318 msgid "Required module missing"
44319 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44323 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44324 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44328 msgid "Requires override of hold policy"
44329 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44340 msgstr "إعادة إرسال"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44344 msgid "Reserve cancelled"
44345 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44349 msgid "Reserve found"
44350 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44364 msgstr "إعادة الضبط"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44369 msgid "Reset filter"
44370 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44379 msgid "Responses enabled: "
44380 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44389 msgid "Restrict access to: "
44390 msgstr "وصول محدود إلى:"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44403 msgid "Restricted [until] flag"
44404 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44408 msgid "Restricted:"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44413 msgid "Restriction overridden temporarily"
44414 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44418 msgid "Restriction overridden temporarily."
44419 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44442 #. %3$s: IF ( total )
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44447 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44448 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44455 msgid "Results %s to %s of %s"
44456 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44463 msgid "Results %s to %s of %s "
44464 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44468 msgid "Results for authority records"
44469 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44473 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44474 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44478 msgid "Results per page :"
44479 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44486 #. INPUT type=submit
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44489 msgid "Resume all suspended holds"
44490 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44494 msgid "Retail price: "
44495 msgstr "سعر غير مؤكد: "
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44499 msgid "Return date"
44500 msgstr "تاريخ الإعادة"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44505 msgid "Return policy"
44506 msgstr "سياسة الإعادة"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44512 msgid "Return to batch item deletion"
44513 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44519 msgid "Return to batch item modification"
44520 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44524 msgid "Return to circulation and fine rules"
44525 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44529 msgid "Return to frameworks"
44530 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44534 msgid "Return to patron detail"
44535 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44539 msgid "Return to previous page"
44540 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44545 msgid "Return to request details"
44546 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44550 msgid "Return to results"
44551 msgstr "العودة إلى النتائج"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44560 msgid "Return to rotating collections home"
44561 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44565 msgid "Return to sets management"
44566 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44570 msgid "Return to spine label printer"
44571 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44576 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44577 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44581 msgid "Return to the basket without making a new order."
44582 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44589 msgid "Return to the record"
44590 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44594 msgid "Return to tools"
44595 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44602 msgid "Return to where you were"
44603 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44607 msgid "Return-Path: "
44608 msgstr "مسار العودة:"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44622 msgid "Revert waiting status"
44623 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44652 msgid "Ricardo Dias Marques"
44653 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44657 msgid "Richard Anderson"
44658 msgstr "Richard Anderson"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
44662 msgid "Rick Welykochy"
44663 msgstr "Rick Welykochy"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
44667 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44668 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
44672 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44673 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
44677 msgid "Robert Williams"
44678 msgstr "Robert Williams"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
44682 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44683 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44687 msgid "Roch D'Amour"
44688 msgstr "Roch D'Amour"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
44692 msgid "Rochelle Healy"
44693 msgstr "Rochelle Healy"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44697 msgid "Rocio Dressler"
44698 msgstr "Rocio Dressler"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
44702 msgid "Rodrigo Santellan"
44703 msgstr "Rodrigo Santallan"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44708 msgstr "Roger Buck"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44712 msgid "Rolando Isidoro"
44713 msgstr "Rolando Isidoro"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
44717 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
44722 msgid "Rollover at:"
44723 msgstr "البدء من جديد عند:"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
44728 msgstr "البدء من جديد: "
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
44732 msgid "Română (Romanian)"
44733 msgstr "Română (رومانيا)"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44738 msgstr "Roman Amor"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
44742 msgid "Romina Racca"
44743 msgstr "Romina Racca"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
44747 msgid "Ron Wickersham"
44748 msgstr "Ron Wickersham"
44750 #. For the first occurrence,
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44755 msgid "Root directory for uploads not defined"
44756 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44765 msgid "Rotating collections"
44766 msgstr "مجموعات التدوير"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44770 msgid "Round Rock Public Library, USA"
44771 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44781 msgid "Routing list"
44782 msgstr "قائمة التمرير"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44786 msgid "Routing lists"
44787 msgstr "قوائم التمرير"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
44806 msgid "Rows per page: "
44807 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44817 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44818 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44820 #. %1$s: IF ( branch )
44821 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44826 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44827 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44837 msgid "Run and edit macros"
44838 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44843 msgstr "تشغيل الماكرو"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
44848 msgstr "شغّل التقرير"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44852 msgid "Run report "
44853 msgstr "تشغيل التقرير"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44857 msgid "Run reports"
44858 msgstr "شغّل التقارير"
44860 #. INPUT type=submit
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44862 msgid "Run the report"
44863 msgstr "شغّل التقرير"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
44868 msgstr "أداة تشغيل"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44872 msgid "Russel Garlick"
44873 msgstr "Russel Garlick"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
44877 msgid "Ryan Higgins"
44878 msgstr "Ryan Higgins"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44888 msgid "SAN-Ouest Provence"
44889 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44893 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44894 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44909 msgid "SI Centimeters"
44910 msgstr "SI سنتيمترات"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44915 msgid "SI Millimeters"
44916 msgstr "SI ملليمترات"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
44920 msgid "SIL OFL 1.1"
44921 msgstr "SIL OFL 1.1"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44925 msgid "SIP media type: "
44926 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44931 msgstr "رسالة قصيرة"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44935 msgid "SMS alert number"
44936 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44942 msgid "SMS cellular providers"
44943 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
44948 msgid "SMS number:"
44949 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
44953 msgid "SMS provider:"
44954 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44964 msgid "SRU Search fields mapping: "
44965 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44974 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44975 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
44979 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
44994 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44995 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
44999 msgid "Sam Sanders"
45000 msgstr "Sam Sanders"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
45004 msgid "Samanta Tello"
45005 msgstr "Samanta Tello"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45009 msgid "Samuel Crosby"
45010 msgstr "Samuel Crosby"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45022 #. For the first occurrence,
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45037 msgstr "أيام السبت"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45132 msgid "Save Record"
45133 msgstr "إحفظ التسجيلة"
45135 #. For the first occurrence,
45136 #. %1$s: TAB.tab_title
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45140 msgid "Save all %s preferences"
45141 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45146 msgid "Save and continue editing"
45147 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45151 msgid "Save and edit items"
45152 msgstr "احفظ وحرر المواد"
45154 #. INPUT type=submit name=ok
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45156 msgid "Save and preview routing slip"
45157 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45161 msgid "Save and view record"
45162 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45167 msgid "Save anyway"
45168 msgstr "الحفظ على أي حال"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45173 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45174 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45178 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45179 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
45181 #. INPUT type=button
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45183 msgid "Save as new pattern"
45184 msgstr "حفظ كنمط جديد"
45186 #. INPUT type=submit
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45196 msgid "Save changes"
45197 msgstr "إحفظ التغييرات"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45201 msgid "Save configuration"
45202 msgstr "حفظ التهيئة"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45206 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45207 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45211 msgid "Save quotes"
45212 msgstr "حفظ الاقتباسات"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45216 msgid "Save record"
45217 msgstr "حفظ التسجيلة"
45219 #. INPUT type=submit name=submit
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45222 msgid "Save report"
45223 msgstr "حفظ التقرير"
45225 #. INPUT type=submit
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45227 msgid "Save subscription"
45228 msgstr "إحفظ الاشتراك"
45230 #. INPUT type=submit
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45232 msgid "Save subscription history"
45233 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45237 msgid "Save to catalog"
45238 msgstr "حفظ في الفهرس"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45242 msgid "Save your custom report"
45243 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45252 msgid "Saved preference %s"
45253 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45257 msgid "Saved report results"
45258 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45267 msgid "Saved reports"
45268 msgstr "تقارير محفوظة"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45272 msgid "Saved results"
45273 msgstr "نتائج محفوظة"
45275 #. For the first occurrence,
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
45285 msgid "Savitra Sirohi"
45286 msgstr "Savitra Sirohi"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45290 msgid "Scale height (relative to card): "
45291 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45295 msgid "Scale width (relative to card): "
45296 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45305 msgid "Scan a barcode to check in:"
45306 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45316 msgid "Scan a barcode to renew:"
45317 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45321 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45322 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45326 msgid "Scan index:"
45327 msgstr "مسح الكشاف:"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45331 msgid "Scan indexes:"
45332 msgstr "مسح الفهارس:"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45347 msgid "Schedule tasks to run"
45348 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45350 #. For the first occurrence,
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45353 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45354 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45376 msgid "Sean Hamlin"
45377 msgstr "Sean Hamlin"
45379 #. INPUT type=submit
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45435 msgid "Search ISSN"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45440 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45441 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45446 msgid "Search [% field.name %]"
45447 msgstr "بحث[% field.name %]"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45451 msgid "Search all headings"
45452 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45456 msgid "Search all headings: "
45457 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45461 msgid "Search by contract name or/and description:"
45462 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45466 msgid "Search by keyword:"
45467 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45471 msgid "Search by patron category name:"
45472 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45476 msgid "Search call number:"
45477 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45481 msgid "Search callnumber"
45482 msgstr "بحث رقم الطلب"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45487 msgid "Search category"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45492 msgid "Search cities"
45493 msgstr "البحث في المدن"
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45497 msgid "Search claim count"
45498 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45502 msgid "Search claim date"
45503 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45507 msgid "Search contracts"
45508 msgstr "البحث في العقود"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45512 msgid "Search currencies"
45513 msgstr "البحث في العملات"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45519 msgid "Search engine configuration"
45520 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45524 msgid "Search entire record"
45525 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45529 msgid "Search entire record: "
45530 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45534 msgid "Search existing notices:"
45535 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45539 msgid "Search existing records"
45540 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45544 msgid "Search expiration date"
45545 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45549 msgid "Search expired, please try again"
45550 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45554 msgid "Search field"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45559 msgid "Search fields"
45560 msgstr "حقول البحث"
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45565 msgid "Search fields:"
45566 msgstr "بحث الحقول:"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45570 msgid "Search filters"
45571 msgstr "بحث المرشحات"
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45575 msgid "Search for "
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
45580 msgid "Search for a vendor"
45581 msgstr "البحث عن مورد"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45585 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45586 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45590 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45591 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45595 msgid "Search for another record"
45596 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45598 #. %1$s: IF ( batch_id )
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45603 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45604 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45608 msgid "Search for patron"
45609 msgstr "بحث عن مستفيد"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45613 msgid "Search for patrons"
45614 msgstr "بحث عن مستفيدين"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
45618 msgid "Search for record"
45619 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45623 msgid "Search for tag:"
45624 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45629 msgid "Search for this Author"
45630 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45634 msgid "Search funds"
45635 msgstr "بحث التمويلات"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45639 msgid "Search funds:"
45640 msgstr "بحث التمويلات:"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45645 msgid "Search history"
45646 msgstr "سِجل البحث"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45650 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45651 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45657 msgid "Search index: "
45658 msgstr "البحث في الكشاف :"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45662 msgid "Search issue number"
45663 msgstr "بحث رقم العدد"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45668 msgid "Search library"
45669 msgstr "بحث المكتبة"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45673 msgid "Search location"
45674 msgstr "بحث الموقع"
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45678 msgid "Search main heading"
45679 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45683 msgid "Search main heading ($a only)"
45684 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45688 msgid "Search main heading ($a only): "
45689 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45693 msgid "Search main heading: "
45694 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45698 msgid "Search notes"
45699 msgstr "بحث الملاحظات"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45703 msgid "Search notices"
45704 msgstr "بحث الإخطارات"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
45713 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45714 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45718 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45719 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45723 msgid "Search options"
45724 msgstr "بحث الخيارات"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45728 msgid "Search orders"
45729 msgstr "بحث الطلبيات"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45733 msgid "Search orders:"
45734 msgstr "إبحث الطلبات:"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45738 msgid "Search patron categories"
45739 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45745 msgid "Search patrons"
45746 msgstr "بحث المستفيدين"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45752 msgid "Search results"
45753 msgstr "بحث النتائج"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45760 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45761 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45765 msgid "Search since"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45770 msgid "Search status"
45771 msgstr "حالة البحث"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45775 msgid "Search string matches: "
45776 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45782 msgid "Search subscriptions"
45783 msgstr "بحث الاشتراكات"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45788 msgid "Search subscriptions:"
45789 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45793 msgid "Search suggestions"
45794 msgstr "اقتراحات البحث"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45798 msgid "Search system preferences"
45799 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45805 msgid "Search targets"
45806 msgstr "بحث الأهداف"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45810 msgid "Search term: "
45811 msgstr "مصطلح البحث:"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45816 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45817 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45836 msgid "Search the catalog"
45837 msgstr "بحث في الفهرس"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45841 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45842 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45847 msgid "Search title"
45848 msgstr "بحث العنوان"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45852 msgid "Search to hold"
45853 msgstr "بحث المقتنيات"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45858 msgid "Search type:"
45859 msgstr "نوع البحث:"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45863 msgid "Search unavailable"
45864 msgstr "البحث غير متاح"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45868 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45869 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45873 msgid "Search value: "
45874 msgstr "بحث القيمة:"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45878 msgid "Search vendor"
45879 msgstr "بحث المزودين"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45883 msgid "Search vendors:"
45884 msgstr "بحث المزودين:"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45888 msgid "Search was: "
45889 msgstr "البحث كان:"
45891 #. For the first occurrence,
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45903 msgstr "قابل للبحث"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45908 msgid "Searchable: "
45909 msgstr "قابل للبحث:"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45920 msgstr "جاري البحث..."
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
45929 msgid "Sebastiaan Durand"
45930 msgstr "Sebastiaan Durand"
45932 #. For the first occurrence,
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45941 msgid "Second indicator default value: "
45942 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45947 msgid "Secondary email"
45948 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45953 msgid "Secondary email: "
45954 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45959 msgid "Secondary phone"
45960 msgstr "الهاتف الثانوي"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45965 msgid "Secondary phone: "
45966 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
45972 msgid "Seconds (default)"
45973 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45993 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45994 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
45998 msgid "See basket information"
45999 msgstr "انظر معلومات السلة"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46003 msgid "See highlighted items below"
46004 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46008 msgid "See invoice information"
46009 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46013 msgid "See online help for advanced options"
46014 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46018 msgid "See your public page: "
46019 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46026 #. INPUT type=submit
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46051 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46052 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46054 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
46055 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46060 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46061 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46063 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
46064 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46068 msgid "Select CSV profile:"
46069 msgstr "اختر وضع CSV:"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46073 msgid "Select MARC framework:"
46074 msgstr "تحديد إطار مارك"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46079 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46080 "each valid record staged for later import into the catalog."
46082 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
46083 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46087 msgid "Select a budget"
46088 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46092 msgid "Select a built-in sound: "
46093 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46097 msgid "Select a category type"
46098 msgstr "إختر نوع الفئة"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46102 msgid "Select a chooser"
46103 msgstr "حدد اختيار"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46107 msgid "Select a day"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46112 msgid "Select a deliverer"
46113 msgstr "إختر توصيل:"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46117 msgid "Select a department"
46118 msgstr "اختر إدارة"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46122 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46123 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46127 msgid "Select a frequency"
46128 msgstr "اختر تواتر"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46135 msgid "Select a fund"
46136 msgstr "اختر تمويل"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46140 msgid "Select a language: "
46141 msgstr "اختر اللغة:"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46145 msgid "Select a layout for back side: "
46146 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46151 msgid "Select a layout to be applied: "
46152 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46156 msgid "Select a library :"
46157 msgstr "إختر المكتبة :"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46163 msgid "Select a library : "
46164 msgstr "إختر المكتبة :"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46170 msgid "Select a library:"
46171 msgstr "إختر المكتبة :"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46176 msgid "Select a template"
46177 msgstr "تحديد قالب"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46182 msgid "Select a template to be applied: "
46183 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46187 msgid "Select a time"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46228 msgid "Select all pending"
46229 msgstr "تحديد كل المعلق"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46236 msgid "Select all visible rows"
46237 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46241 msgid "Select an authority framework"
46242 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46246 msgid "Select an existing list"
46247 msgstr "اختر القائمة الحالية"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46252 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46253 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46255 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46260 msgid "Select day: "
46261 msgstr "إختر اليوم:"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46265 msgid "Select download format: "
46266 msgstr "إختر شكل التحميل:"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46270 msgid "Select files: "
46271 msgstr "تحديد الملفات:"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46275 msgid "Select item:"
46276 msgstr "تحديد مادة:"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46280 msgid "Select local databases"
46281 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46285 msgid "Select month:"
46286 msgstr "إختر الشهر:"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46291 msgid "Select none"
46292 msgstr "عدم تحديد شيء"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46296 msgid "Select none to see all libraries"
46297 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46301 msgid "Select note"
46302 msgstr "إختر الملاحظة:"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46306 msgid "Select notice:"
46307 msgstr "إختر الإخطار:"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46311 msgid "Select one or more images to delete. "
46312 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46316 msgid "Select ordering library account: "
46317 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46321 msgid "Select owner"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
46326 msgid "Select partner libraries:"
46327 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46332 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46333 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46335 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
46336 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46340 msgid "Select planning type:"
46341 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46346 msgid "Select records to export "
46347 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46351 msgid "Select remote databases"
46352 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46360 msgid "Select searches to: "
46361 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46365 msgid "Select table:"
46366 msgstr "تحديد الجدول:"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46370 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46371 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46375 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46376 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46380 msgid "Select the file to import: "
46381 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46385 msgid "Select the file to stage: "
46386 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46394 msgid "Select the file to upload: "
46395 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46397 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46400 msgid "Select the host item to link%s to "
46401 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46405 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46406 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46410 msgid "Select to display or not:"
46411 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46415 msgid "Select to import"
46416 msgstr "تحديد للاستيراد"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46420 msgid "Select without holds"
46421 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46425 msgid "Select without items"
46426 msgstr "تحديد بدون مواد"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46430 msgid "Select your MARC flavor"
46431 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46441 msgid "Selected items :"
46442 msgstr "المواد المحددة :"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
46447 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46448 "new issue is received."
46450 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46454 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46456 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46470 msgid "Self check modules"
46471 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46476 msgid "Semi-colon (;)"
46477 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46482 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46483 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
46485 #. INPUT type=submit
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46493 #. INPUT type=submit
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46495 msgid "Send EDI order"
46496 msgstr "إرسال طلب EDI "
46498 #. INPUT type=submit
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46503 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46508 msgstr "ارسال القائمة"
46510 #. INPUT type=submit name=submit
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46512 msgid "Send notification"
46513 msgstr "إرسال الإشعار"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46523 msgid "Send visible items to batch modification"
46524 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46528 msgid "Sending your cart"
46529 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46533 msgid "Sending your list"
46534 msgstr "أرسل قائمتك"
46536 #. For the first occurrence,
46537 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46541 msgid "Sent notices for %s"
46542 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46551 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46552 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46557 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46558 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46560 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46561 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46565 msgid "Separator must be / in field %s"
46566 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
46568 #. For the first occurrence,
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
46578 msgid "Serge Renaux"
46579 msgstr "Serge Renaux"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46583 msgid "Serhij Dubyk"
46584 msgstr "Serhij Dubyk"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46593 msgid "Serial collection"
46594 msgstr "مجموعة الدورية"
46596 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46599 msgid "Serial collection #%s"
46600 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46604 msgid "Serial collection information for "
46605 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46609 msgid "Serial edition "
46610 msgstr "طبعة الدورية"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46614 msgid "Serial enumeration / chronology"
46615 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46619 msgid "Serial enumeration:"
46620 msgstr "رقم الدورية:"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46624 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46625 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46629 msgid "Serial number:"
46630 msgstr "رقم الدورية:"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46634 msgid "Serial receipt creates an item record."
46635 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
46639 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46640 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46644 msgid "Serial receive"
46645 msgstr "إستلام الدورية"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46649 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46650 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46652 #. For the first occurrence,
46653 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46657 msgid "Serial: %s "
46658 msgstr "الدورية: %s "
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
46689 msgid "Serials (new issue)"
46690 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
46694 msgid "Serials planning"
46695 msgstr "تخطيط الدوريات"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46699 msgid "Serials receiving"
46700 msgstr "إستلام الدوريات"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46705 msgid "Serials subscriptions"
46706 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46711 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46712 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46716 msgid "Serials subscriptions search"
46717 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46726 #. For the first occurrence,
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46732 msgid "Series title"
46733 msgstr "عنوان السلاسل"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46753 msgid "Server information"
46754 msgstr "معلومات المخدم"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46758 msgid "Server name: "
46759 msgstr "اسم الخادم:"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46767 #. %1$s: IF memcached_servers
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46770 msgid "Servers: %s"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46775 msgid "Session timed out, please log in again"
46776 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46780 msgid "Session timed out."
46781 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
46785 msgid "Set all funds to zero"
46786 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46792 msgid "Set back to"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46797 msgid "Set due date to expiry:"
46798 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46802 msgid "Set geolocation"
46803 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46807 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46808 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46812 msgid "Set inventory date to:"
46813 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46824 msgid "Set library"
46825 msgstr "اضبط المكتبة"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46829 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46830 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46835 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46836 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46841 msgid "Set permissions"
46842 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46844 #. %1$s: patron.surname
46845 #. %2$s: patron.firstname
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46848 msgid "Set permissions for %s, %s"
46849 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46851 #. INPUT type=submit name=submit
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46856 msgstr "ضبط الحالة"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46860 msgid "Set the date received to today?"
46861 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46865 msgid "Set to lowest priority"
46866 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46868 #. INPUT type=button
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46871 msgid "Set to patron"
46872 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46874 #. INPUT type=submit
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46876 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46877 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46881 msgid "Set user permissions"
46882 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46892 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46893 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46897 msgid "Share usage statistics"
46898 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46903 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46904 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46908 msgid "Share your usage statistics"
46909 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
46913 msgid "Shari Perkins"
46914 msgstr "Shari Perkins"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46918 msgid "Sharon Moreland"
46919 msgstr "Sharon Moreland"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46925 msgstr "العلامة (#)"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
46929 msgid "Shaun Evans"
46930 msgstr "Shaun Evans"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46934 msgid "Shelving control number"
46935 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46948 msgid "Shelving location"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46953 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46954 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46958 msgid "Shelving location selected: "
46959 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46963 msgid "Shelving location:"
46964 msgstr "موقع الترفيف:"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46968 msgid "Shelving location: "
46969 msgstr "موقع الترفيف:"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
46973 msgid "Sherryn Mak"
46974 msgstr "Sherryn Mak"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46978 msgid "Shift-Enter"
46979 msgstr "Shift-Enter"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46988 msgid "Shipment cost"
46989 msgstr "تكفة الشحنة"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46993 msgid "Shipment cost:"
46994 msgstr "تكلفة الشحن:"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47002 msgid "Shipment date"
47003 msgstr "تاريخ الشحن"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47007 msgid "Shipment date reverse"
47008 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47013 msgid "Shipment date:"
47014 msgstr "تاريخ الشحن:"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47018 msgid "Shipment date: "
47019 msgstr "تاريخ الشحن:"
47021 #. %1$s: IF shipmentdateto
47022 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47023 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47025 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47029 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47030 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
47032 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47035 msgid "Shipment date: All until %s "
47036 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
47038 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47041 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47042 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47046 msgid "Shipping cost:"
47047 msgstr "تكلفة الشحن:"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47051 msgid "Shipping cost: "
47052 msgstr "تكلفة الشحن"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47056 msgid "Shipping fund:"
47057 msgstr "تمويل الشحن:"
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47061 msgid "Shipping fund: "
47062 msgstr "تمويل الشحن:"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47069 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
47070 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47073 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47074 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47091 msgid "Show MARC tag documentation links"
47092 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47096 msgid "Show SQL code"
47097 msgstr "إظهار رمز SQL"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47101 msgid "Show _MENU_ entries"
47102 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47106 msgid "Show active baskets only"
47107 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47111 msgid "Show active funds only"
47112 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47116 msgid "Show active vendors only"
47117 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47121 msgid "Show actual/estimated values"
47122 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47126 msgid "Show advanced pattern"
47127 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47131 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47132 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47142 msgid "Show all active baskets"
47143 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47147 msgid "Show all baskets"
47148 msgstr "عرض كل السلات"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47154 msgid "Show all columns"
47155 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47160 msgid "Show all details "
47161 msgstr "عرض كل التفاصيل"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47166 msgid "Show all items"
47167 msgstr "أظهر جميع المواد"
47169 #. For the first occurrence,
47170 #. %1$s: hiddencount
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47174 msgid "Show all items (%s hidden)"
47175 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47179 msgid "Show all suggestions"
47180 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47184 msgid "Show all transactions"
47185 msgstr "عرض كل العمليات"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47189 msgid "Show all vendors"
47190 msgstr "إظهار كل المزودين"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47194 msgid "Show any items currently checked out:"
47195 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
47197 #. %1$s: booksellername | html
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47200 msgid "Show baskets for vendor %s"
47201 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47205 msgid "Show biblio"
47206 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47210 msgid "Show brief form"
47211 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47215 msgid "Show category: "
47216 msgstr "إظهار الفئة:"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47220 msgid "Show checkouts"
47221 msgstr "عرض الإعارات"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47226 msgid "Show checkouts to guarantor"
47227 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47231 msgid "Show fields verbatim"
47232 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47236 msgid "Show full form"
47237 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47241 msgid "Show help for this tag"
47242 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47246 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47247 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47252 msgid "Show inactive budgets"
47253 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47257 msgid "Show matching titles"
47258 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47263 msgstr "أظهر المزيد"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47267 msgid "Show my funds only"
47268 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47272 msgid "Show my funds only:"
47273 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47277 msgid "Show only mine"
47278 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47282 msgid "Show only renewed "
47283 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47287 msgid "Show only subscriptions "
47288 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47293 msgid "Show subscriptions"
47294 msgstr "عرض الاشتراكات"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47299 msgstr "عرض الوسوم"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47305 msgid "Show/hide columns:"
47306 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47310 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47311 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47315 msgid "Showing only available items"
47316 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47327 msgid "Shows on transit slips"
47328 msgstr "عرض على شريط النقل"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
47332 msgid "Silvia Simonetti"
47333 msgstr "Silvia Simonetti"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47337 msgid "Simith D'Oliveira"
47338 msgstr "Simith D'Oliveira"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
47342 msgid "Simon Pouchol"
47343 msgstr "Simon Pouchol"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
47347 msgid "Simon Story"
47348 msgstr "Simon Story"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47352 msgid "Simple DC-RDF"
47353 msgstr "DC-RDF بسيط"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47362 msgid "Single holiday: %s"
47363 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47367 msgid "SingleBranchMode is ON."
47368 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47378 msgid "Size (bytes)"
47379 msgstr "الحجم (بايت)"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47384 msgid "Skip issue number"
47385 msgstr "تخطي رقم العدد"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47389 msgid "Skip items on loan: "
47390 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47395 msgid "Slash separated text (.csv)"
47396 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47413 msgid "Social security number hash:"
47414 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47418 msgid "Social security or card number: "
47419 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47424 msgid "Society or association"
47425 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47429 msgid "Some Perl modules are missing. "
47430 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47435 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47436 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47437 "examples assume USD is the active currency. "
47439 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47440 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47441 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47445 msgid "Some fields are not valid:"
47446 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47451 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47452 "lead to data loss."
47454 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47460 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47461 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47462 "if you want that this feature works correctly."
47464 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47465 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47466 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47471 "Some records have not been automatically added because they match an "
47472 "existing record in your catalog:"
47473 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47477 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47478 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
47482 msgid "Sonia Lemaire"
47483 msgstr "Sonia Lemaire"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
47487 msgid "Sophie Meynieux"
47488 msgstr "Sophie Meynieux"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47492 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47493 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47497 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47498 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
47502 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47503 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47507 msgid "Sorry, your request had no results."
47508 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47533 msgstr "الفرز حسب :"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47540 msgstr "الفرز حسب:"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47547 msgid "Sort field 1"
47548 msgstr "فرز الحقل 1"
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47553 msgid "Sort field 1:"
47554 msgstr "فرز الحقل 1:"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47561 msgid "Sort field 2"
47562 msgstr "فرز الحقل 2"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47567 msgid "Sort field 2:"
47568 msgstr "فرز الحقل 2:"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47572 msgid "Sort routine missing"
47573 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47577 msgid "Sort this list by: "
47578 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47597 msgstr "قابل للفرز"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47606 msgid "Sorting routine"
47607 msgstr "روتين الفرز"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47619 #. For the first occurrence,
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47633 msgid "Source (incoming) record check field"
47634 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47638 msgid "Source in use?"
47639 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47643 msgid "Source library:"
47644 msgstr "مصدر المكتبة:"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47648 msgid "Source of acquisition"
47649 msgstr "مصدر التزويد"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47653 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47654 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47658 msgid "Source records"
47659 msgstr "مصدر التسجيلات"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
47663 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
47668 msgid "Southeastern University"
47669 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47679 msgid "Space separation between symbol and value: "
47680 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47684 msgid "Special relationship: "
47685 msgstr "علاقة خاصة:"
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47689 msgid "Special thanks to the following organizations"
47690 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47694 msgid "Specialized"
47697 #. For the first occurrence,
47698 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47702 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47703 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
47705 #. For the first occurrence,
47706 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47710 msgid "Specify due date %s: "
47711 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47715 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47716 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47718 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
47721 msgid "Specify return date %s: "
47722 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47726 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47727 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
47737 msgid "Spent amount"
47738 msgstr "المبلغ المدفوع"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47742 msgid "Spent amount:"
47743 msgstr "المبلغ المدفوع"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47747 msgid "Spine label"
47748 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47752 msgid "Split call numbers: "
47753 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47762 msgid "Srdjan Jankovic"
47763 msgstr "Srdjan Jankovic"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47767 msgid "Srikanth Dhondi"
47768 msgstr "Srikanth Dhondi"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
47772 msgid "Stacey Walker"
47773 msgstr "Stacey Walker"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47789 msgid "Staff - Internal note"
47790 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47794 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47795 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47800 msgid "Staff client"
47801 msgstr "عميل الموظفين"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47805 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47806 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47810 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47811 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47816 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47817 "request a discharge."
47818 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47825 msgstr "ملاحظة الموظف"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47830 msgid "Staff note:"
47831 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
47836 msgid "Staff notes:"
47837 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47841 msgid "Stage MARC for import"
47842 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47846 msgid "Stage MARC records"
47847 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47854 msgid "Stage MARC records for import"
47855 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47859 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47860 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47864 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47865 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47867 #. INPUT type=button
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47869 msgid "Stage for import"
47870 msgstr "جهز للاستيراد"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47874 msgid "Stage records into the reservoir"
47875 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47886 msgid "Staged MARC management"
47887 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47891 msgid "Staged MARC record management"
47892 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
47901 msgid "Stan Brinkerhoff"
47902 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47917 msgid "Standard ID: "
47918 msgstr "معرف المعيار:"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47925 msgid "Standard number"
47926 msgstr "الرقم المعياري"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47930 msgid "Standard number:"
47931 msgstr "الرقم المعياري"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47935 msgid "Standard rules for all libraries"
47936 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47940 msgid "Standing orders do not close when received."
47941 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
47951 msgstr "تاريخ البدء"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
47959 msgid "Start date:"
47960 msgstr "تاريخ البداية:"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
47967 msgid "Start date: "
47968 msgstr "تاريخ البداية :"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47972 msgid "Start defining libraries"
47973 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47977 msgid "Start of date range "
47978 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47983 msgid "Start of interval"
47984 msgstr "بدء الفترة"
47986 #. INPUT type=submit
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47988 msgid "Start search"
47989 msgstr "إبدأ البحث"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47993 msgid "Start using Koha"
47994 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47996 #. INPUT type=text name=start_card
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
47998 msgid "Starting card number"
47999 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
48001 #. INPUT type=text name=start_label
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48003 msgid "Starting label number"
48004 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48009 msgid "Starting with:"
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48017 msgid "Starts with"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48038 msgid "Statistic 1 done on: "
48039 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48045 msgid "Statistic 1: "
48046 msgstr "إحصائية 1:"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48050 msgid "Statistic 2 done on: "
48051 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48057 msgid "Statistic 2: "
48058 msgstr "إحصائية 2:"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48064 msgid "Statistical"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48075 msgid "Statistics date and time"
48076 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
48078 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48081 msgid "Statistics for %s"
48082 msgstr "إحصائيات لـ %s"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48087 msgid "Statistics wizards"
48088 msgstr "معالجات الاحصائيات"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48140 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48141 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48142 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48144 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48146 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48148 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48153 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48154 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48158 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48159 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48163 msgid "Statuses to describe a lost item"
48164 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48168 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48169 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48173 msgid "Stefan Berndtsson"
48174 msgstr "Stefan Berndtsson"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
48178 msgid "Stefan Weil"
48179 msgstr "Stefan Weil"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48183 msgid "Stefano Bargioni"
48184 msgstr "Stefano Bargioni"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48188 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48189 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
48191 #. %1$s: IF (usecache)
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48196 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48197 "report visibility "
48199 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48204 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48205 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48209 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48210 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48214 msgid "Step 2: Choose the area "
48215 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48219 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48220 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48224 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48225 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48229 msgid "Step 3: Choose a column "
48230 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48234 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48235 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48239 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48240 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48244 msgid "Step 4: Specify a value "
48245 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48249 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48250 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48254 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48255 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48259 msgid "Step 5: Confirm definition"
48260 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48264 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48265 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48269 msgid "Stephanie Hogan"
48270 msgstr "Stephanie Hogan"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48274 msgid "Stephen Edwards"
48275 msgstr "Stephen Edwards"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
48279 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48280 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
48284 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48285 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48289 msgid "Steven Callender"
48290 msgstr "Steven Callender"
48292 #. For the first occurrence,
48293 #. %1$s: numberpending
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48298 msgid "Still %s servers to search"
48299 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
48303 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48315 msgid "Street Address"
48316 msgstr "عنوان الشارع"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48321 msgid "Street address"
48322 msgstr "عنوان الشارع"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48327 msgid "Street number"
48328 msgstr "رقم الشارع"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48333 msgid "Street type"
48334 msgstr "نوع الشارع"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48344 msgid "Student count"
48345 msgstr "حساب الطالب"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48349 msgid "Stéphane Delaune"
48350 msgstr "Stéphane Delaune"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48359 msgid "Sub classification"
48360 msgstr "التصنيف الفرعي"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48365 msgstr "المجموع الفرعي"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48370 msgstr "المجموع الفرعي:"
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48385 msgid "Subfield code:"
48386 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48390 msgid "Subfield code: "
48391 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48395 msgid "Subfield separator: "
48396 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48401 msgstr "حقل فرعى ‡"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48408 #. %1$s: tagsubfield
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48411 msgid "Subfield: %s"
48412 msgstr "حقل فرعي: %s"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48419 msgstr "حقول فرعية"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48431 msgid "Subfields: "
48432 msgstr "حقول فرعية:"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48437 msgstr "مجموعة فرعية"
48439 #. INPUT type=text name=subgroup
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48441 msgid "Subgroup code"
48442 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48444 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48446 msgid "Subgroup name"
48447 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48452 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
48465 msgid "Subject Line"
48466 msgstr "سطر الموضوع"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48474 msgid "Subject heading: "
48475 msgstr "رأس الموضوع:"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48480 msgid "Subject phrase"
48481 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48485 msgid "Subject sub-division: "
48486 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48491 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48503 #. For the first occurrence,
48504 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48508 msgid "Subject: %s "
48509 msgstr "الموضوع: %s "
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48518 #. INPUT type=submit
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48629 #. INPUT type=submit
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48631 msgid "Submit your suggestion"
48632 msgstr "تقديم مقترحك"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48637 msgid "Subscription"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
48642 msgid "Subscription #"
48643 msgstr "الاشتراك #"
48645 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48648 msgid "Subscription #%s"
48649 msgstr "الاشتراك #%s"
48651 #. %1$s: loopro.object
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
48654 msgid "Subscription %s "
48655 msgstr "الاشتراك %s "
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
48659 msgid "Subscription ID: "
48660 msgstr "معرف الاشتراك:"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48664 msgid "Subscription batch edit"
48665 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48669 msgid "Subscription begin"
48670 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48675 msgid "Subscription closed %s "
48676 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48682 msgid "Subscription details"
48683 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48687 msgid "Subscription end"
48688 msgstr "نهاية الاشتراك"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48692 msgid "Subscription end date"
48693 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
48697 msgid "Subscription end date:"
48698 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48702 msgid "Subscription expired"
48703 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48705 #. %1$s: bibliotitle
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
48710 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48711 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48716 msgid "Subscription history for %s"
48717 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48721 msgid "Subscription id"
48722 msgstr "معرف الاشتراك"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
48728 msgid "Subscription length:"
48729 msgstr "مدة الاشتراك:"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48733 msgid "Subscription num."
48734 msgstr "رقم الإشتراك."
48736 #. %1$s: subscription.bibliotitle
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
48739 msgid "Subscription renewal for %s"
48740 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48744 msgid "Subscription renewed."
48745 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
48747 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48750 msgid "Subscription routing lists for %s"
48751 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48755 msgid "Subscription start date"
48756 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
48760 msgid "Subscription start date:"
48761 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48765 msgid "Subscription summaries"
48766 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48770 msgid "Subscription summary"
48771 msgstr "ملخص الاشتراك"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48775 msgid "Subscription title"
48776 msgstr "عنوان الاشتراك"
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
48781 msgid "Subscription will expire %s. "
48782 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48786 msgid "Subscription(s)"
48787 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48791 msgid "Subscription:"
48792 msgstr "الاشتراكات"
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48796 msgid "Subscriptions"
48797 msgstr "الاشتراكات"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
48802 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48803 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
48807 msgid "Subscriptions renewed."
48808 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48819 msgid "Substitutions"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48825 msgstr "المجموع الفرعي"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48830 msgstr "المجموع الفرعي"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48834 msgid "Subtotal for"
48835 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48839 msgid "Subtype limits"
48840 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48849 msgid "Success: Import reversed"
48850 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48854 msgid "Successfully saved configuration"
48855 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48859 msgid "Suggested by"
48860 msgstr "مُقترح من قبل"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48864 msgid "Suggested by - on"
48865 msgstr "مقترح من قبل / في"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48869 msgid "Suggested by:"
48870 msgstr "مقترح من قبل:"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
48875 msgid "Suggested by: "
48876 msgstr "مقترح من قبل:"
48878 #. For the first occurrence,
48879 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
48880 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
48881 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48887 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48888 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48892 msgid "Suggested date from:"
48893 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
48897 msgid "Suggestible"
48898 msgstr "قابل للاقتراح"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
48910 msgid "Suggestion declined"
48911 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48915 msgid "Suggestion information"
48916 msgstr "اقتراح معلومات"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48921 msgid "Suggestion management"
48922 msgstr "إدارة الاقتراح"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48933 msgid "Suggestions"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48938 msgid "Suggestions management"
48939 msgstr "إدارة الاقتراح"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48943 msgid "Suggestions pending approval"
48944 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48948 msgid "Suggestions search:"
48949 msgstr "اقتراحات البحث:"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48977 #. %1$s: patron.firstname
48978 #. %2$s: patron.surname
48979 #. %3$s: patron.cardnumber
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48982 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48983 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48987 msgid "Summary search"
48988 msgstr "بحث الملخص"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49006 #. For the first occurrence,
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49021 msgstr "أيام الأحد"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49033 msgid "Supplemental issue "
49034 msgstr "عدد تكميلي"
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49038 msgid "Supplier report"
49039 msgstr "تقرير المورد"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49043 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49044 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49075 #. INPUT type=submit
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49078 msgid "Suspend all holds"
49079 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49083 msgid "Suspend hold on"
49084 msgstr "تعليق الحجز في"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49088 msgid "Suspend until:"
49089 msgstr "تعليق حتى:"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49100 msgid "Suspension charging interval"
49101 msgstr "فترة غرامة التعليق"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49106 msgid "Suspension in days (day)"
49107 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
49111 msgid "Svenska (Swedish)"
49112 msgstr "Svenska (السويدية)"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49116 msgid "Switch languages"
49117 msgstr "تغيير اللغات"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49121 msgid "Switch to advanced editor"
49122 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49126 msgid "Switch to basic editor"
49127 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49132 msgid "Switching to dom indexing"
49133 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49147 msgid "Sync status: "
49148 msgstr "مزامنة الحالة:"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49152 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49153 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49157 msgid "Synchronize"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49163 msgstr "القواعد اللغوية"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49167 msgid "Syntax (z3950 can send"
49168 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49172 msgid "System Preferences"
49173 msgstr "تفضيلات النظام"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49177 msgid "System information"
49178 msgstr "معلومات النظام"
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49182 msgid "System permissions"
49183 msgstr "صلاحيات النظام"
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49188 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49189 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49191 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
49192 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49197 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49198 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49199 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49201 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
49202 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
49203 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49208 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49209 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49212 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
49213 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49219 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49220 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49223 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
49224 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
49226 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49230 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49231 "the items database table: %s "
49233 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
49234 "بيانات المواد: %s"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49238 msgid "System preference search:"
49239 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49247 msgid "System preferences"
49248 msgstr "تفضيلات النظام"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49252 msgid "Sèbastien Hinderer"
49253 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
49258 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49259 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49262 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49263 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49298 msgid "Tab separated text"
49299 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49304 msgid "Tab separated text (.csv)"
49305 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49312 #. %1$s: subfield.tab
49313 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49314 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49315 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49316 #. %5$s: subfield.kohafield
49318 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49320 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49322 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49323 #. %12$s: subfield.seealso
49325 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49326 #. %15$s: subfield.authorised_value
49328 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49329 #. %18$s: subfield.authtypecode
49331 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49332 #. %21$s: subfield.value_builder
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49337 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49340 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
49345 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49346 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49350 msgid "Tabs in use"
49351 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49361 msgid "Tabulation (\\t)"
49362 msgstr "تبويب (\\t)"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49379 #. For the first occurrence,
49380 #. %1$s: tagfield | html
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49384 msgid "Tag %s Subfield structure"
49385 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49387 #. For the first occurrence,
49388 #. %1$s: tagfield | html
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49392 msgid "Tag %s subfield structure"
49393 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49397 msgid "Tag deleted"
49398 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49411 msgstr "محرر الوسوم"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49415 msgid "Tag has no subfields"
49416 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49420 msgid "Tag moderation"
49421 msgstr "تعديل الوسيمة"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49445 #. %1$s: searchfield
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49449 msgstr "الوسيمة: %s"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49453 msgid "Tagged with:"
49454 msgstr "عرض الشريط:"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49465 msgid "Tags pending approval"
49466 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
49476 msgid "Talking Tech, Global"
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
49481 msgid "Tamil, France"
49482 msgstr "Tamil, France"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49493 msgid "Target (database) record check field"
49494 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49501 msgid "Task scheduler"
49502 msgstr "مجدول المهام"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49506 msgid "Tax number registered:"
49507 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49511 msgid "Tax number registered: "
49512 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49521 msgstr "معدل الضريبة:"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
49525 msgid "Te Rauhina Jackson"
49526 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49530 msgid "Technical reports"
49531 msgstr "تقارير فنية"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49542 msgid "Template ID"
49543 msgstr "معرف القالب"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49548 msgid "Template ID:"
49549 msgstr "معرف القالب:"
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49554 msgid "Template code:"
49555 msgstr "رمز القالب:"
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49560 msgid "Template description:"
49561 msgstr "وصف القالب:"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49566 msgid "Template name"
49567 msgstr "اسم القالب"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49574 msgid "Template name:"
49575 msgstr "اسم القالب:"
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49593 #. For the first occurrence,
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49598 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49599 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49612 msgid "Term/Phrase"
49613 msgstr "مصطلح/عبارة"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49628 msgid "Terms summary"
49629 msgstr "ملخص المصطلحات"
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49639 msgid "Test pattern"
49640 msgstr "اختبار النمط"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
49645 msgid "Test prediction pattern"
49646 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49651 msgstr "الاختبار..."
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
49655 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49656 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49675 msgid "Text alignment: "
49676 msgstr "محاذاة النص"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49680 msgid "Text fields"
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49686 msgid "Text for OPAC: "
49687 msgstr "النص للأوباك:"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49692 msgid "Text for librarian: "
49693 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49697 msgid "Text for librarians: "
49698 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49702 msgid "Text for opac: "
49703 msgstr "نص للأوباك:"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49707 msgid "Text justification: "
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49721 msgstr "ناحية النص"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49730 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49731 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
49735 msgid "Thatcher Rea"
49736 msgstr "Thatcher Rea"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
49763 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49766 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49767 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49772 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49773 "Falling back to legacy facet calculation. "
49775 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49781 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49782 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49785 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49786 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49791 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49792 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49794 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49795 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49800 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49801 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49802 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49804 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49805 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49811 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49812 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49815 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49816 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49821 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49822 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49824 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49825 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49830 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49831 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49832 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49834 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49835 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49842 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49843 "for statistical purposes"
49845 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49851 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49852 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49854 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49855 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49860 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49862 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
49866 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49867 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
49871 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49872 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49877 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49878 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49880 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49881 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49883 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49887 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49888 "defined on the system. "
49890 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49891 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49895 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49896 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
49900 msgid "The Noun Project"
49901 msgstr "إسم المشروع"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
49905 msgid "The Noun Project icons"
49906 msgstr "رموز إسم المشروع"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49910 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49911 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49915 msgid "The alternative email is invalid."
49916 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49921 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49922 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
49927 msgid "The authorized value category ("
49928 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49930 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
49934 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49935 "will have barcodes generated upon save to database"
49937 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49938 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49940 #. %1$s: Barcode |html
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49943 msgid "The barcode %s was not found."
49944 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49946 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49949 msgid "The barcode was not found %s."
49950 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49954 msgid "The barcode was not found: "
49955 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49959 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49960 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49964 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49965 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49970 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49973 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49974 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49976 #. %1$s: email_add |html
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49979 msgid "The cart was sent to: %s"
49980 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49984 msgid "The change will be applied immediately."
49985 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49991 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49992 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
49996 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49997 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
49999 #. %1$s: image_limit
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50003 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50004 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50007 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
50008 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50012 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50013 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50017 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50018 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
50020 #. %1$s: card_element
50021 #. %2$s: element_id
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50024 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50025 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50030 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50031 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
50033 #. %1$s: card_element
50034 #. %2$s: element_id
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50037 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50038 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50042 msgid "The destination should be filled."
50043 msgstr "يجب ملء الهدف"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50048 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50049 "quotes and invoices are downloaded."
50051 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
50053 #. %1$s: INVALID_DATE
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50056 msgid "The due date "%s" is invalid"
50057 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50061 msgid "The ending date is missing or invalid."
50062 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50066 msgid "The entered passwords do not match"
50067 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50071 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50072 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50076 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50077 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50081 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50082 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50087 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50088 "Therefore, you cannot add it."
50090 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50095 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50096 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50100 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50101 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50106 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50107 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50113 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50114 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50116 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
50117 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50122 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50123 "are supplying in the import file."
50125 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
50128 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50132 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50133 "less than the third for the "
50135 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50141 msgid "The following barcodes were found: "
50142 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50146 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50147 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50151 msgid "The following error was encountered:"
50152 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50156 msgid "The following errors have occurred:"
50157 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50161 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50162 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50166 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50167 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50172 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50174 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
50176 #. For the first occurrence,
50177 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50178 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50185 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50186 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50191 msgid "The following itemnumbers were found: "
50192 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50196 msgid "The following items were modified:"
50197 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50202 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50205 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50209 msgid "The following records could not be deleted:"
50210 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
50212 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50215 msgid "The framework is used %s times."
50216 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50220 msgid "The generated notices are different!"
50221 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50225 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50226 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50230 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50231 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50236 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50237 "the item to mark as lost."
50239 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50244 msgid "The import id number "
50245 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
50249 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50250 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50254 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50255 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
50257 #. %1$s: m.item_barcode
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50260 msgid "The item (%s) does not exist."
50261 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
50263 #. %1$s: m.item_barcode
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50266 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50267 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
50269 #. %1$s: m.item_barcode
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50273 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50274 "already in the list."
50276 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50281 msgid "The item has been removed from the list."
50282 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50286 msgid "The item has been removed from your cart"
50287 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50292 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50293 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50295 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50298 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50301 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50302 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50306 msgid "The item has successfully been linked to "
50307 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50311 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50312 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50317 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50318 "whitespace characters from the library code"
50320 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50321 "مسافات من رمز المكتبة"
50323 #. %1$s: email | html
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50326 msgid "The list was sent to: %s"
50327 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50331 msgid "The merge was successful. "
50332 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50336 msgid "The merging was successful. "
50337 msgstr "دمج ناجح. "
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50341 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50342 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
50344 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50347 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50348 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50353 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50355 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50359 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50360 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50365 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50367 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50371 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50372 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50376 msgid "The order has been successfully canceled."
50377 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50382 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50383 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50388 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50389 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50391 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50392 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50397 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50398 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50401 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50402 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50406 msgid "The page entered is not a number."
50407 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50411 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50412 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50416 msgid "The passwords entered do not match"
50417 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50421 msgid "The patron category you create will be used by the "
50422 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50426 msgid "The patron does not have an email address defined."
50427 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
50429 #. For the first occurrence,
50430 #. %1$s: DEBT | $Price
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50434 msgid "The patron has a debt of %s."
50435 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50440 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50441 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50445 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50446 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50451 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50452 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50454 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
50455 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50460 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50462 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50464 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50467 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50468 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50470 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50473 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50474 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50479 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50480 "self_check => self_checkout_module permission. "
50482 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
50483 "self_check => self_checkout_module"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50488 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50489 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50491 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
50492 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
50494 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50497 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50498 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50503 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50504 "the hold is being placed. "
50506 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50510 msgid "The primary email is invalid."
50511 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50516 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50517 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50518 "values are set to max(table.id)+1."
50520 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50521 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50527 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50529 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50534 msgid "The record (%s) does not exist."
50535 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50540 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50541 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50547 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50548 "already in the list."
50550 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50555 msgid "The record id "
50556 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50560 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50561 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50563 #. For the first occurrence,
50564 #. %1$s: biblionumber
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50570 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50571 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50573 #. %1$s: report_converted
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50576 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50577 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50581 msgid "The requested message cannot be displayed"
50582 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50589 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50590 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50591 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50592 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50594 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50595 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50596 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50597 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50602 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50603 "found in this order:"
50605 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50606 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50610 msgid "The rules have been cloned."
50611 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50615 msgid "The secondary email is invalid."
50616 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50620 msgid "The source field should be filled."
50621 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50625 msgid "The source subfield should be filled for update."
50626 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50631 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50632 "Therefore, you cannot add it."
50634 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
50639 msgid "The subscription has linked issues"
50640 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
50644 msgid "The subscription has linked items"
50645 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
50649 msgid "The subscription has not expired yet"
50650 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50655 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50656 "correct this before continuing circulation."
50658 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50659 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50661 #. INPUT type=checkbox name=flag
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50664 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50665 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50670 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50671 "value by one or more virtual hosts."
50673 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50674 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
50678 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50679 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50684 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50686 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50691 msgid "The upload file appears to be empty."
50692 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50697 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50699 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50704 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50706 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50716 msgid "Then start the installer again."
50717 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50719 #. For the first occurrence,
50720 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50724 msgid "There are no %s currently available."
50725 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50729 msgid "There are no EDI accounts. "
50730 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50734 msgid "There are no EDIFACT messages."
50735 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50739 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50740 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50744 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50745 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50747 #. %1$s: category |html
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50750 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50751 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50755 msgid "There are no cities defined. "
50756 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50760 msgid "There are no collections currently defined."
50761 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
50766 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50767 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50771 msgid "There are no defined actions for this template."
50772 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50776 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50777 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50781 msgid "There are no existing numbering patterns."
50782 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50786 msgid "There are no images for this record."
50787 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50791 msgid "There are no item search fields defined. "
50792 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50796 msgid "There are no items in this batch yet"
50797 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50801 msgid "There are no items in this collection."
50802 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50806 msgid "There are no itemtypes defined"
50807 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50811 msgid "There are no late orders."
50812 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50817 msgid "There are no libraries defined. "
50818 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
50822 msgid "There are no library EANs. "
50823 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50825 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50828 msgid "There are no mappings for the %s"
50829 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50833 msgid "There are no news items."
50834 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
50838 msgid "There are no notices for this library."
50839 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
50843 msgid "There are no notices."
50844 msgstr "لا توجد إخطارات"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50848 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50849 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50851 #. %1$s: IF ( location )
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50855 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50856 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50860 msgid "There are no overdues matching your search. "
50861 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50865 msgid "There are no overdues."
50866 msgstr "لا توجد متأخرات."
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50870 msgid "There are no patron categories defined. "
50871 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50875 msgid "There are no patron lists."
50876 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50880 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50881 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50885 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50886 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50890 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50891 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50895 msgid "There are no pending discharge requests."
50896 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50900 msgid "There are no pending offline operations."
50901 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50905 msgid "There are no pending patron modifications."
50906 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50911 msgid "There are no rules defined. "
50912 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50916 msgid "There are no saved definitions. "
50917 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50921 msgid "There are no saved matching rules."
50922 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50926 msgid "There are no saved patron attribute types."
50927 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
50931 msgid "There are no saved reports. "
50932 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50936 msgid "There are no sets defined."
50937 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50941 msgid "There are no statistics for this patron."
50942 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50946 msgid "There are no titles tagged with the term "
50947 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50952 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50953 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50957 msgid "There is no defined frequency."
50958 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50961 #. %2$s: IF autoMemberNum
50962 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50965 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50966 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50971 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
50973 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
50977 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50978 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
50982 msgid "There is no record selected"
50983 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
50987 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50988 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
50992 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50993 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
50999 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51000 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
51002 #. %1$s: err_length
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51005 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51006 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51010 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51011 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51015 msgid "There were problems with your submission"
51016 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51020 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51021 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51032 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51033 "\"Default\" library."
51035 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51040 msgid "These are disabled for the current library."
51041 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51045 msgid "These are enabled."
51046 msgstr "تم تمكين هذه."
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51051 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51052 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51057 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51060 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51065 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51066 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51080 msgid "This account has been locked!"
51081 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51085 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51086 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51090 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51091 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51095 msgid "This authority type cannot be deleted"
51096 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51100 msgid "This bibliographic record does not exist."
51101 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51106 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51107 "you can delete this budget."
51109 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
51110 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
51112 #. %1$s: patrons_in_category
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51115 msgid "This category is used %s times"
51116 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51120 msgid "This course already has this item on reserve."
51121 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
51123 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51127 msgid "This field is mandatory"
51128 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51132 msgid "This field is required."
51133 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51137 msgid "This file already exists (in this category)."
51138 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51142 msgid "This framework cannot be deleted"
51143 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
51145 #. %1$s: subscriptions.size
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51149 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51152 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51156 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51157 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51161 msgid "This fund has children"
51162 msgstr "هذا التمويل متفرع"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51166 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51167 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51171 msgid "This invoice has no files attached."
51172 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51177 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51178 "existing invoice?"
51179 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51183 msgid "This is a serial subscription"
51184 msgstr "هذا إشتراك دورية"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51189 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51190 "a list of anonymized loans, please run a report."
51192 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
51193 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51197 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51198 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
51200 #. For the first occurrence,
51201 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51205 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51206 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51210 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51211 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51215 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51216 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51220 msgid "This item does not exist."
51221 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51225 msgid "This item has been added to your cart"
51226 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
51228 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51231 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51232 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51235 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51240 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51241 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
51243 #. For the first occurrence,
51244 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51248 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51249 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51253 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51254 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51258 msgid "This item is already in your cart"
51259 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51263 msgid "This item is checked out"
51264 msgstr "هذه المادة معارة"
51266 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51271 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51272 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51276 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51277 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51282 msgid "This item is on hold for another patron."
51283 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51288 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51290 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51292 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51295 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51296 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51300 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51301 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51305 msgid "This item is part of a rotating collection."
51306 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51310 msgid "This item is waiting for another patron."
51311 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51315 msgid "This item must be checked in at following library: "
51316 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51318 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51321 msgid "This item must be returned to %s."
51322 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51324 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51327 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51328 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51332 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51333 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51337 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51338 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51342 msgid "This list does not exist."
51343 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51347 msgid "This member has no email"
51348 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51352 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51353 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51357 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51358 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51362 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51363 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51367 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51368 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51373 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51374 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51380 msgid "This patron does not exist. "
51381 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51385 msgid "This patron has no circulation history."
51386 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51390 msgid "This patron has no files attached."
51391 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51395 msgid "This patron has no holds history."
51396 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51400 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51401 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51407 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51408 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51410 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51416 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51417 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51419 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51422 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51423 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51425 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51428 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51429 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51431 #. %1$s: subscriptions.size
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51435 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51437 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
51441 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51442 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51447 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51448 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51452 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51453 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51459 msgid "This record has no items"
51460 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51464 msgid "This record has no items."
51465 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51469 msgid "This record is in use"
51470 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51474 msgid "This record is used "
51475 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
51480 msgid "This record is used %s times"
51481 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51487 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51488 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51490 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51491 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51497 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51499 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51503 msgid "This subfield will be deleted"
51504 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
51508 msgid "This subscription depends on another supplier"
51509 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51513 msgid "This subscription does not exist."
51514 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51518 msgid "This subscription is closed."
51519 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51524 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51525 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51527 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51528 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51530 #. %1$s: field.marcfield
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
51535 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51537 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51541 msgid "This vendor has no email"
51542 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51546 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51547 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51552 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51553 "card layout editor. "
51555 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51557 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51562 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51563 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51568 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51569 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51571 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51572 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51577 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51578 "will be deleted but not the exceptions."
51580 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51586 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51587 "exceptions will not be deleted."
51589 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51595 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51596 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51597 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51599 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51600 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51601 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51606 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51607 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51608 "dates on which the holiday is repeated."
51610 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51611 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51616 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51617 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51618 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51620 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51621 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
51622 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51626 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51627 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
51631 msgid "Thomas Wright"
51632 msgstr "Thomas Wright"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51636 msgid "Those items won't be deleted"
51637 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51641 msgid "Threshold missing"
51642 msgstr "الحد مفقود"
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51653 msgstr "صورة مصغرة"
51655 #. For the first occurrence,
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51670 msgstr "أيام الخميس"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51675 msgstr "Tim Hannah"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
51679 msgid "Tim McMahon"
51680 msgstr "Tim McMahon"
51682 #. For the first occurrence,
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51693 msgstr "المنطقة الزمنية"
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51697 msgid "Time zone: "
51698 msgstr "المنطقة الزمنية:"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51709 msgstr "الخط الزمني"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51718 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51719 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
51729 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51730 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51734 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51735 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51836 msgid "Title (A-Z)"
51837 msgstr "عنوان (A-Z)"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51844 msgid "Title (Z-A)"
51845 msgstr "عنوان (Z-A)"
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51849 msgid "Title (any): "
51850 msgstr "عنوان (أي):"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51854 msgid "Title (uniform): "
51855 msgstr "العنوان (موحد):"
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51859 msgid "Title and author"
51860 msgstr "العنوان والمؤلف"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51867 msgid "Title phrase"
51868 msgstr "عبارة العنوان"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51910 #. %1$s: title |html
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51914 msgstr "العنوان: %s"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51923 msgid "Titles tagged with the term "
51924 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51952 msgstr "للتاريخ : "
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51967 msgstr "إلى الملف:"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51972 msgid "To a file: "
51973 msgstr "إلى الملف:"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51977 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51978 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51982 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51983 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
51987 msgid "To authid: "
51988 msgstr "إلى authid: "
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
51992 msgid "To biblio number: "
51993 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
51997 msgid "To call number:"
51998 msgstr "لرقم الطلب:"
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52002 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52003 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52007 msgid "To create another patron, go to: "
52008 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52012 msgid "To create circulation rule, go to: "
52013 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52022 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52023 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52028 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52029 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52032 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
52033 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52037 msgid "To item call number: "
52038 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52042 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52043 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52048 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52050 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52054 msgid "To notify on receiving:"
52055 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52059 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52060 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52065 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52067 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52072 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52074 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52078 msgid "To screen in the browser:"
52079 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52094 msgid "To screen into the browser: "
52095 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
52097 #. %1$s: patron.title | html
52098 #. %2$s: patron.surname | html
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52102 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52103 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52135 msgid "Today's checkins"
52138 #. For the first occurrence,
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52143 msgid "Today's checkouts"
52144 msgstr "إعارات اليوم"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52148 msgid "Today's notifications"
52149 msgstr "تبنبيهات اليوم"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
52153 msgid "Toggle full supplier metadata"
52154 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52158 msgid "Toggle lowest priority"
52159 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52163 msgid "Toggle set to lowest priority"
52164 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52168 msgid "Tom Houlker"
52169 msgstr "Tom Houlker"
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52174 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52175 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52180 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52181 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52183 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
52184 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52189 msgid "Too many checked out."
52190 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
52192 #. For the first occurrence,
52193 #. %1$s: current_loan_count
52194 #. %2$s: max_loans_allowed
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52198 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52199 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52203 msgid "Too many holds for "
52204 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52208 msgid "Too many holds for this record: "
52209 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52215 msgid "Too many holds: "
52216 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
52218 #. %1$s: too_many_items
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52221 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52222 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
52224 #. %1$s: too_many_items
52225 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52229 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52231 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
52233 #. %1$s: current_loan_count
52234 #. %2$s: max_loans_allowed
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52238 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52239 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52244 msgid "Tool plugins"
52245 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52316 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52318 #. %1$s: mainloo.limit
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52321 msgid "Top %s Most-circulated items"
52322 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52328 msgstr "القوائم العُليا"
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52333 msgid "Top page margin:"
52334 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52338 msgid "Top text margin:"
52339 msgstr "هامش أعلى النص:"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52361 #. For the first occurrence,
52362 #. %1$s: currency.symbol
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52367 msgstr "اجمالي (%s)"
52369 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52372 msgid "Total (GST %s %%)"
52373 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52375 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52378 msgid "Total (GST %s%%)"
52379 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52381 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52384 msgid "Total (GST %s)"
52385 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52387 #. %1$s: currency.symbol
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52390 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52391 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52396 msgstr "اجمالي RRP"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52400 msgid "Total amount outstanding:"
52401 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52405 msgid "Total amount outstanding: "
52406 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52410 msgid "Total amount payable:"
52411 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
52415 msgid "Total amount: "
52416 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52421 msgid "Total available"
52422 msgstr "إجمالي المتاح"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52427 msgid "Total checkouts"
52428 msgstr "إجمالي الإعارات"
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52432 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52433 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52437 msgid "Total checkouts:"
52438 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52444 msgstr "التكلفة الكلّية"
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52449 msgid "Total current checkouts allowed"
52450 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52455 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52456 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
52462 msgstr "إجمالي المستحقات"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52467 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52472 msgid "Total due: %s"
52473 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52477 msgid "Total holds"
52478 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52482 msgid "Total items in group"
52483 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
52487 msgid "Total must be a number"
52488 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52492 msgid "Total number of results:"
52493 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52497 msgid "Total ordered"
52498 msgstr "إجمالي المطلوب"
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
52503 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52504 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52508 msgid "Total renewals"
52509 msgstr "إجمالي التجديدات"
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52513 msgid "Total spent"
52514 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52518 msgid "Total tax exc."
52519 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52521 #. For the first occurrence,
52522 #. %1$s: currency.symbol
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52527 msgid "Total tax exc. (%s)"
52528 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52532 msgid "Total tax inc."
52533 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52535 #. For the first occurrence,
52536 #. %1$s: currency.symbol
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52541 msgid "Total tax inc. (%s)"
52542 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52550 #. For the first occurrence,
52551 #. %1$s: basket.total | $Price
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
52556 msgstr "اجمالي: %s "
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52566 msgid "Transacting librarian"
52567 msgstr "أمين المكتبة"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52572 msgid "Transaction branch"
52573 msgstr "فرع العملية"
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52577 msgid "Transaction date"
52578 msgstr "تاريخ العملية"
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52582 msgid "Transaction logs"
52583 msgstr "سجلات العمليات"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52587 msgid "Transaction type"
52588 msgstr "نوع العملية"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52592 msgid "Transaction type:"
52593 msgstr "نوع العملية:"
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52607 #. INPUT type=submit
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52609 msgid "Transfer collection"
52610 msgstr "نقل مجموعة"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52614 msgid "Transfer collection "
52615 msgstr "نقل مجموعة"
52617 #. %1$s: reser.diff
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52620 msgid "Transfer is %s days late"
52621 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52625 msgid "Transfer is not allowed for: "
52626 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52630 msgid "Transfer now?"
52631 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52635 msgid "Transfer order to this basket?"
52636 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52642 msgid "Transfer to:"
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52647 msgid "Transferred"
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52652 msgid "Transferred from basket: "
52653 msgstr "منقول من السلة:"
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52657 msgid "Transferred items"
52658 msgstr "مواد منقولة"
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52662 msgid "Transferred to basket: "
52663 msgstr "منقول إلى السلة:"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52672 msgid "Transfers are "
52673 msgstr "عمليات النقل هي "
52675 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52678 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52679 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
52684 msgid "Transfers to receive"
52685 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52689 msgid "Translate into other languages"
52690 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52694 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52695 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
52700 msgid "Translation"
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52705 msgid "Translation manager:"
52706 msgstr "مدير الترجمة:"
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52710 msgid "Translation: "
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52715 msgid "Translations"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52726 msgid "Transport cost matrix"
52727 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52731 msgid "Transport: "
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52741 msgid "Try again with a different barcode"
52742 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52744 #. INPUT type=submit
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52750 msgid "Try another search"
52751 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52763 #. For the first occurrence,
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52778 msgstr "أيام الخميس"
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
52782 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52787 msgid "Tumer Garip"
52788 msgstr "Tumer Garip"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
52815 msgid "Type of change"
52816 msgstr "نوع التغيير"
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52820 msgid "Type of procedure"
52821 msgstr "نوع الإجراء"
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52872 #. For the first occurrence,
52873 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52884 msgstr "البوصات الأمريكية"
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52888 msgid "UTF-8 (Default)"
52889 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
52893 msgid "Ulrich Kleiber"
52894 msgstr "Ulrich Kleiber"
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52898 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52899 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52903 msgid "Unable to check in"
52904 msgstr "غير قادر على الرد"
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52908 msgid "Unable to create enrollment!"
52909 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52913 msgid "Unable to delete club!"
52914 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
52918 msgid "Unable to delete patron"
52919 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
52923 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52924 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
52928 msgid "Unable to delete staff user"
52929 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52933 msgid "Unable to delete template!"
52934 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52938 msgid "Unable to resume, hold not found"
52939 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52943 msgid "Unable to save image to database."
52944 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52948 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52949 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52953 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52954 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52959 msgstr "غير موافق عليه"
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52963 msgid "Unauthorized user "
52964 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52968 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52969 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
52978 msgid "Uncertain price: "
52979 msgstr "سعر غير مؤكد: "
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
52985 msgid "Uncertain prices"
52986 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
52994 msgstr "بدون تغيير"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53000 msgid "Uncheck all"
53001 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53017 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53019 msgid "Undo import into catalog"
53020 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53025 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53026 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53030 msgid "Ungrouped baskets"
53031 msgstr "سلال مجمعَّة"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53035 msgid "Unhighlight"
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53040 msgid "Unified title"
53041 msgstr "عنوان موحد"
53043 #. For the first occurrence,
53044 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53048 msgid "Unified title: %s "
53049 msgstr "عنوان موحد : %s "
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53053 msgid "Uniform Resource Identifier"
53054 msgstr "معرّف المورد الموحد"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53059 msgstr "الغاء تثبيت"
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53064 msgid "Unique holiday"
53065 msgstr "عطلة فريدة"
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53069 msgid "Unique holidays"
53070 msgstr "عطلة فريدة"
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53074 msgid "Unique identifier: "
53075 msgstr "معرِّف فريد: "
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53088 msgstr "وحدة تكلفة"
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53092 msgid "Unit cost search"
53093 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53098 msgstr "سعر الوحدة"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53107 msgid "Units per issue"
53108 msgstr "وحدات لكل عدد"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53112 msgid "Units per issue is required"
53113 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53117 msgid "Units per issue: "
53118 msgstr "وحدات لكل عدد:"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53136 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53137 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53141 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53142 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
53146 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53147 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
53151 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53156 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53157 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53161 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53166 msgid "Université de Lyon 3, France"
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53171 msgid "Université de Rennes 2, France"
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53176 msgid "Université de St Etienne, France"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
53187 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53188 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53193 msgid "Unknown error type %s."
53194 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53198 msgid "Unknown error."
53199 msgstr "خطأ غير معروف"
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53203 msgid "Unknown plugin type "
53204 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53208 msgid "Unknown record type, cannot import"
53209 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53213 msgid "Unknown subfield"
53214 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53218 msgid "Unknown tag"
53219 msgstr "وسم غير معروف"
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53231 msgid "Unpacking completed"
53232 msgstr "إكتمال فك الضغط"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53236 msgid "Unreceived orders"
53237 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53242 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53243 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53247 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53248 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53253 msgstr "إلغاء الضبط"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53257 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53258 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53262 msgid "Unset lowest priority"
53263 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53268 msgid "Until date: "
53269 msgstr "حتى تاريخ: "
53271 #. INPUT type=submit name=submit
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53295 msgid "Update action"
53296 msgstr "تحديث الإجراء"
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53300 msgid "Update all child funds with this owner "
53301 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53306 msgid "Update child to adult patron"
53307 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53311 msgid "Update errors :"
53312 msgstr "تحديث الأخطاء:"
53314 #. INPUT type=submit name=submit
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53316 msgid "Update hold(s)"
53317 msgstr "تحديث الحجوزات"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53321 msgid "Update item"
53322 msgstr "تحديث المادة"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53326 msgid "Update patron records"
53327 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53331 msgid "Update report :"
53332 msgstr "جدد التقرير :"
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53336 msgid "Update succeeded"
53337 msgstr "تحديث النجاح"
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53341 msgid "Update your database"
53342 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53344 #. INPUT type=submit
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53346 msgid "Update your statistics usage"
53347 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53349 #. %1$s: name |html
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53353 msgstr "التجديد: %s"
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53357 msgid "Updated SQL"
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
53363 msgstr "تم التحديث في"
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53372 msgid "Updating database structure"
53373 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53389 #. INPUT type=submit name=upload
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53391 msgid "Upload File"
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53396 msgid "Upload Koha Plugin"
53397 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53401 msgid "Upload New File"
53402 msgstr "رفع ملف جديد"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53406 msgid "Upload additional images for patron cards"
53407 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53411 msgid "Upload another KOC file"
53412 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53417 msgid "Upload any file"
53418 msgstr "رفع أي ملف"
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53422 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53423 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53427 msgid "Upload directory"
53428 msgstr "مسار الرفع"
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53432 msgid "Upload directory: "
53433 msgstr "مسار الرفع:"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53440 msgid "Upload file"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53446 msgid "Upload file:"
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53451 msgid "Upload image"
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53456 msgid "Upload images"
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53464 msgid "Upload local cover image"
53465 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53469 msgid "Upload local cover images"
53470 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53474 msgid "Upload more images"
53475 msgstr "رفع صور أخرى"
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53479 msgid "Upload new file"
53480 msgstr "رفع ملف جديد"
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53484 msgid "Upload new files"
53485 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53489 msgid "Upload offline circulation data"
53490 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53494 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53495 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53499 msgid "Upload patron image"
53500 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53507 msgid "Upload patron images"
53508 msgstr "رفع صور مستفيد"
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53513 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53514 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53519 msgid "Upload plugin"
53520 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53527 msgid "Upload progress: "
53528 msgstr "تقدم الرفع"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53532 msgid "Upload quotes"
53533 msgstr "رفع الاقتباسات"
53535 #. For the first occurrence,
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53541 msgid "Upload status: "
53542 msgstr "حالة الرفع"
53544 #. For the first occurrence,
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53548 msgid "Upload status: Cancelled "
53549 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53553 msgid "Upload transactions"
53554 msgstr "تحميل التعاملات"
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53565 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53566 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53570 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53571 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53575 msgid "Upper age limit"
53576 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53581 msgid "Upperage limit: "
53582 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53584 #. %1$s: l.branchurl
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53588 msgstr "عنوان Url: %s "
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53599 msgstr "الاستخدام:"
53601 #. %1$s: missing_module.usage
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53605 msgstr "الإستخدام %s "
53607 #. INPUT type=submit
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53609 msgid "Use Existing"
53610 msgstr "استخدم الموجود"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53615 msgid "Use MARC Modification Template:"
53616 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53620 msgid "Use a barcode file"
53621 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53630 msgstr "إستخدم ملف "
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53635 msgid "Use a file "
53636 msgstr "إستخدم ملف "
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53640 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53641 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53646 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53647 "rules, they will be deleted without warning!"
53649 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53650 "حذفها بدون تحذير!"
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53654 msgid "Use default values"
53655 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53659 msgid "Use existing record"
53660 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53662 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
53665 msgid "Use for MARC exports"
53666 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53670 msgid "Use for OPAC search groups"
53671 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53676 msgid "Use for OPAC search groups "
53677 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53681 msgid "Use for staff search groups"
53682 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53687 msgid "Use for staff search groups "
53688 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53693 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53694 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53696 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53697 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53701 msgid "Use report plugins"
53702 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53706 msgid "Use restrictions"
53707 msgstr "استخدم القيود"
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53714 msgstr "استخدم المحفوظ"
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53718 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53719 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53724 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53725 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53726 "writing custom SQL reports."
53728 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53729 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53735 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53736 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53740 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53741 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
53745 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53746 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53748 #. For the first occurrence,
53749 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53753 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53754 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53759 msgid "Use tool plugins"
53760 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53764 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53765 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53779 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53780 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53796 msgid "Useful resources"
53797 msgstr "مصادر مفيدة"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53801 msgid "Useless without upload_general_files"
53802 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53804 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53805 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53808 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53809 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53811 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53812 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53815 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53816 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53821 msgstr "رمز المستخدم"
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53826 msgstr "هوية المستخدم"
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53831 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53832 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53837 msgstr "معرف المستخدم: "
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53848 msgstr "اسم المستخدم"
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53852 msgid "Username/password already exists."
53853 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53859 msgstr "إسم المستخدم:"
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53866 msgstr "اسم المستخدم: "
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
53871 msgstr "المستخدمين:"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53876 msgid "Using framework:"
53877 msgstr "إستخدام القالب:"
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53881 msgid "Using the following CSV profile: "
53882 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53886 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53887 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53891 msgid "VHS tape / Videocassette"
53892 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
53896 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
53902 msgid "Valid until:"
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53908 msgstr "تم التحقق منه"
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53932 msgid "Values are comma-separated."
53933 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53937 msgid "Values for collection codes"
53938 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53942 msgid "Values for custom patron notes"
53943 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53947 msgid "Values for shelving locations"
53948 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
53952 msgid "Vanier College, Canada"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53957 msgid "Variable name:"
53958 msgstr "اسم المتغير:"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53962 msgid "Variable options:"
53963 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53967 msgid "Variable type:"
53968 msgstr "نوع متغيّر:"
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54002 msgid "Vendor EDI accounts"
54003 msgstr "حسابات EDI المزود"
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54007 msgid "Vendor detail page"
54008 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54012 msgid "Vendor details"
54013 msgstr "تفاصيل المورد"
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54017 msgid "Vendor invoice:"
54018 msgstr "فاتورة المزود: "
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54027 msgid "Vendor is: "
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54032 msgid "Vendor name: "
54033 msgstr "اسم المزود:"
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54037 msgid "Vendor not found"
54038 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54042 msgid "Vendor note"
54043 msgstr "ملاحظة المزود"
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54048 msgid "Vendor note:"
54049 msgstr "ملاحظة المزود"
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54058 msgid "Vendor note: "
54059 msgstr "ملاحظة المزود:"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54063 msgid "Vendor price must be a number"
54064 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54069 msgid "Vendor price: "
54070 msgstr "سعر المورّد: "
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54074 msgid "Vendor search"
54075 msgstr "البحث عن موَّرد "
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54079 msgid "Vendor search results"
54080 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54085 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54086 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54092 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54093 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54098 msgid "Vendor search: %s results found"
54099 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54105 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54106 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54136 #. %1$s: suppliername
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54140 msgstr "المزود: %s"
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54144 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54145 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54149 msgid "Verify you want to delete patrons"
54150 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
54154 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54157 #. %1$s: missing_module.version
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54160 msgid "Version: %s "
54161 msgstr "الإصدار: %s "
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54173 msgid "Victor Grousset"
54174 msgstr "Victor Grousset"
54176 #. For the first occurrence,
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
54197 msgid "View ILL requests"
54198 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
54200 #. For the first occurrence,
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54211 msgid "View MARC conversion plugins"
54212 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54216 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54217 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54221 msgid "View all libraries"
54222 msgstr "عرض كل المكتبات"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54226 msgid "View all pending patron modifications"
54227 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54231 msgid "View all plugins"
54232 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54236 msgid "View analytics"
54237 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
54239 #. For the first occurrence,
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
54243 msgid "View borrower details"
54244 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54250 msgid "View dictionary"
54251 msgstr "عرض القاموس"
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54255 msgid "View existing record"
54256 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54260 msgid "View final record"
54261 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
54265 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54266 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
54270 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54271 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
54275 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54280 msgid "View invoice"
54281 msgstr "عرض الفاتورة"
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54285 msgid "View item's checkout history"
54286 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54290 msgid "View message"
54291 msgstr "عرض الرسالة"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54295 msgid "View online payment plugins"
54296 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54301 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54302 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54304 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
54305 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54309 msgid "View patron record"
54310 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54314 msgid "View pending offline circulation actions"
54315 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54319 msgid "View plugins by class "
54320 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54325 msgid "View record"
54326 msgstr "عرض التسجيلة"
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54330 msgid "View report plugins"
54331 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54336 msgid "View restrictions"
54337 msgstr "عرض القيود"
54339 #. INPUT type=submit
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54341 msgid "View spine label"
54342 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54346 msgid "View tool plugins"
54347 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54351 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54352 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
54356 msgid "Viktor Sarge"
54357 msgstr "Viktor Sarge"
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
54361 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54366 msgid "Vincent Danjean"
54367 msgstr "Vincent Danjean"
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54371 msgid "Visibility: "
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54376 msgid "Vitor Fernandes"
54377 msgstr "Vitor Fernandes"
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54398 msgid "Volume date"
54399 msgstr "تاريخ المجلد"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54403 msgid "Volume information"
54404 msgstr "معلومات المجلد"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54408 msgid "Volume number"
54409 msgstr "رقم المجلد"
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54440 msgid "Waiting date"
54441 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54446 msgid "Waiting since"
54447 msgstr "في الانتظار منذ"
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
54451 msgid "Ward van Wanrooij"
54452 msgstr "Ward van Wanrooij"
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54488 msgid "Warning at (%%): "
54489 msgstr "تحذير في (%%): "
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54493 msgid "Warning at (amount): "
54494 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54498 msgid "Warning regarding current user"
54499 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54503 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54504 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54509 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54510 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54512 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54513 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54515 #. %1$s: encumbrance
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54518 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54519 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54521 #. %1$s: expenditure
54522 #. %2$s: IF (currency)
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54527 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54528 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54533 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54534 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54538 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54539 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54544 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54545 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54550 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54551 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
54556 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54557 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54559 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54560 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54565 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54567 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54580 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54581 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54583 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
54584 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54588 msgid "Warning: Duplicate organization"
54589 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54593 msgid "Warning: Duplicate patron"
54594 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54598 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54599 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54601 #. For the first occurrence,
54602 #. %1$s: message.upload_version
54603 #. %2$s: message.current_version
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54608 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54609 "I'll try my best."
54611 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54617 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54618 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54620 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54621 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
54626 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54627 "numbers of overdue items."
54629 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
54635 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54638 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
54644 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54647 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54650 #. %1$s: message.badbarcode
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54654 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54655 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54660 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54661 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54665 msgid "Warning: no barcodes were found"
54666 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54670 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54671 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54680 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54681 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
54685 msgid "Washoe County Library System, USA"
54686 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
54690 msgid "Waylon Robertson"
54691 msgstr "Waylon Robertson"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54700 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54701 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54704 #. %2$s: kohaversion
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54707 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54708 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:314
54712 msgid "We encountered an error:"
54713 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54717 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54718 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54722 msgid "Web installer › Choose your language"
54723 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54727 msgid "Web installer › Complete"
54728 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54732 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54733 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54737 msgid "Web installer › Create a library"
54738 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54742 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54743 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54747 msgid "Web installer › Create a new item type "
54748 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54752 msgid "Web installer › Create a patron category"
54753 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54757 msgid "Web installer › Database settings"
54758 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54762 msgid "Web installer › Default data loaded"
54763 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54767 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54768 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54772 msgid "Web installer › Installation complete"
54773 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54777 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54778 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54782 msgid "Web installer › Perl version too old"
54783 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54787 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54788 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54792 msgid "Web installer › Set up database"
54793 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54797 msgid "Web installer › Success"
54798 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54802 msgid "Web installer › Update database"
54803 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54808 msgid "Web services"
54809 msgstr "خدمات الويب"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54827 #. For the first occurrence,
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54842 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54844 #. For the first occurrence,
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54855 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54856 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54860 msgid "Weekly holiday: %s"
54861 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54868 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54871 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54872 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54876 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54877 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54881 msgid "What's next?"
54882 msgstr "ما التالي؟"
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54887 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54888 "particular item type."
54889 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54894 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54895 "find and use the price of the currently active currency. "
54897 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54898 "النشطة حالياً واستخدامه."
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
54904 msgid "When more than"
54905 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
54909 msgid "When there is an irregular issue:"
54910 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54914 msgid "When to charge"
54915 msgstr "متى يتم فرض"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54920 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54921 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54923 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54924 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54928 msgid "Why close an empty basket?"
54929 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
54933 msgid "Will Stokes"
54934 msgstr "Will Stokes"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54939 msgstr "فصل الشتاء"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54943 msgid "With %s selected searches: "
54944 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54949 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54950 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
54954 msgid "With framework : "
54955 msgstr "مع الإطار:"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54959 msgid "With framework: "
54960 msgstr "مع الإطار:"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54964 msgid "With items owned by the following libraries: "
54965 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54969 msgid "With selected search: "
54970 msgstr "ببحث محدد:"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54980 msgid "Withdrawn on"
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54985 msgid "Withdrawn on:"
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54990 msgid "Withdrawn status"
54991 msgstr "حالة مسحوب"
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54995 msgid "Withdrawn status:"
54996 msgstr "حالة مسحوب:"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55005 msgid "Wolfgang Heymans"
55006 msgstr "Wolfgang Heymans"
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55015 msgid "Working day"
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55021 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55022 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
55024 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55033 #. INPUT type=submit name=woall
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55035 msgid "Write off all"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55040 msgid "Write off an individual fine"
55041 msgstr "شطب غرامة فردية"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55045 msgid "Write off fines and fees"
55046 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
55048 #. INPUT type=submit
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55050 msgid "Write off this charge"
55051 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55055 msgid "Writeoff amount: "
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55070 msgid "XML configuration file"
55071 msgstr "XML ملف تهيئة"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55075 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55076 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
55080 msgid "Xercode, Spain"
55081 msgstr "Xercode, أسبانيا"
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55093 #. For the first occurrence,
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55115 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55116 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55120 msgid "Yearly holiday: %s"
55121 msgstr "عطلة سنوية: %s"
55123 #. For the first occurrence,
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55184 msgid "Yes and try to override system preferences"
55185 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55191 msgid "Yes if settings allow it"
55192 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55196 msgid "Yes, I confirm"
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55201 msgid "Yes, cancel (Y)"
55202 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55206 msgid "Yes, check out (Y)"
55207 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55212 msgid "Yes, close (Y)"
55213 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
55215 #. INPUT type=submit
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
55232 msgid "Yes, delete"
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
55237 msgid "Yes, delete (Y)"
55238 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55242 msgid "Yes, delete classification source"
55243 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
55247 msgid "Yes, delete contract"
55248 msgstr "نعم، حذف العقد"
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55252 msgid "Yes, delete filing rule"
55253 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55257 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55258 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55262 msgid "Yes, delete record matching rule"
55263 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55267 msgid "Yes, delete this currency"
55268 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55272 msgid "Yes, delete this framework"
55273 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55277 msgid "Yes, delete this fund"
55278 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55282 msgid "Yes, delete this item type"
55283 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55288 msgid "Yes, delete this subfield"
55289 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55293 msgid "Yes, delete this tag"
55294 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55298 msgid "Yes, edit existing items"
55299 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55303 msgid "Yes, print slip"
55304 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55308 msgid "Yes, renew (Y)"
55309 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55313 msgid "Yes: Edit existing authority"
55314 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
55316 #. INPUT type=submit
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55318 msgid "Yes: View existing items"
55319 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55329 msgid "Yohann Dufour"
55330 msgstr "Yohann Dufour"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55334 msgid "You already have a list with that name!"
55335 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55339 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55340 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55344 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55345 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55349 msgid "You are about to install Koha."
55350 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55354 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55355 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55360 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55361 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55362 "using this account."
55364 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
55365 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55370 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55371 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55373 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55374 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55379 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55380 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55382 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
55383 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55385 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55389 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55390 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55391 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55393 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
55394 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55400 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55401 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55404 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55405 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55410 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55411 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55412 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55413 "preference for the file upload plugin to work. "
55415 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55416 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55417 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55421 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55422 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55426 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55427 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55431 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55432 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55436 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55437 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55441 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55442 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55446 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55447 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55451 msgid "You are not authorized to set permissions"
55452 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55456 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55457 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55461 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55462 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55466 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55467 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55471 msgid "You are only viewing one item. "
55472 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55477 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55478 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55480 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55481 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55486 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55487 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55489 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55490 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55495 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55496 "saved and sent as a single message."
55498 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55503 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55504 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55505 "order will not be deleted)."
55507 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55508 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55513 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55514 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55516 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55517 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55521 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55522 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55527 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55528 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55531 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55532 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55536 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55537 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55541 msgid "You can only select %s item(s)"
55542 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55547 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55548 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55551 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55552 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55557 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55560 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55565 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55566 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55570 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55571 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55575 msgid "You can't create any orders unless you first "
55576 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55580 msgid "You can't receive any more items"
55581 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55585 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55586 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
55588 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55590 msgid "You cannot edit this subscription"
55591 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55595 msgid "You did not specify any search criteria."
55596 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55600 msgid "You didn't select any external target."
55601 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55606 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55607 "on this computer."
55609 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55613 msgid "You do not have permission to access this page. "
55614 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55618 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55619 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55623 msgid "You do not have permission to delete this list."
55624 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55628 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55629 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55633 msgid "You do not have permission to update this list."
55634 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55638 msgid "You do not have permission to view this list."
55639 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55644 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55645 "set to receive overdue notices."
55647 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55652 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55653 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55659 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55661 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55666 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55668 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55673 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55674 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55675 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
55679 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55680 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55685 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55687 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55692 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55693 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55697 msgid "You have made changes to system preferences."
55698 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55703 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55704 "cancel modifications."
55705 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55710 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55711 "barcodes to your entire catalog."
55713 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55718 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55719 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55724 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55725 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55727 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
55728 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55730 #. %1$s: config_entry.file
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55734 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55735 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55737 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55738 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55740 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55741 #. %2$s: QueryParserError.file
55743 #. %4$s: QueryParserError.file
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55748 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55749 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55750 "configuration file. The following configuration file was used without "
55751 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55754 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55755 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55756 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55761 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55762 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55765 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55766 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55771 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55773 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55777 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55778 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55783 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55784 "that have not been uploaded."
55786 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55790 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55791 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55795 msgid "You must be online to use these options."
55796 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55800 msgid "You must choose a first publication date"
55801 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55805 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55806 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55810 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55811 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55815 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55816 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55820 msgid "You must define a budget in Administration"
55821 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55825 msgid "You must enter a term to search on "
55826 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55830 msgid "You must give your new patron list a name!"
55831 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55833 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
55836 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55837 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55841 msgid "You must reset your password"
55842 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55846 msgid "You must select a fund"
55847 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55851 msgid "You must select at least one serial to edit"
55852 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55856 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55857 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55859 #. For the first occurrence,
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55863 msgid "You must select checkout(s) to export"
55864 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55868 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55869 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
55873 msgid "You must select one or more reports to delete"
55874 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55878 msgid "You must select two or more patrons to merge"
55879 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55883 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55884 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55889 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55890 "preference in order to use it."
55892 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
55897 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55898 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55900 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
55901 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55905 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55906 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55910 msgid "You need to save the page before printing"
55911 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55916 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55918 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55922 msgid "You searched for "
55923 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55925 #. For the first occurrence,
55926 #. %1$s: IF ( title )
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55931 msgid "You searched for: %s"
55932 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55934 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55938 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55939 "record in your catalog: %s"
55941 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
55946 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
55947 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لـ export_lost_items"
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
55952 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55954 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
55959 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55960 "the phone templates."
55962 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55967 msgid "You should not ignore this warning."
55968 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55972 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55973 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
55977 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55978 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
55982 msgid "You'll have to treat them individually. "
55983 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55988 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55989 "(at least version 5.10)."
55991 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
55992 "الأقل الإصدار 5.10)."
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
55996 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55997 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56001 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56002 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56006 msgid "Your authority search history is empty."
56007 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56021 msgid "Your cart is currently empty"
56022 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56026 msgid "Your cart is empty."
56027 msgstr "سلتك فارغة"
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56031 msgid "Your catalog search history is empty."
56032 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56037 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56038 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56043 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56044 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56048 msgid "Your country: "
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56053 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56054 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56059 msgid "Your download should begin automatically."
56060 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56064 msgid "Your file was processed."
56065 msgstr "تمت معالجة ملفك."
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56069 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56070 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
56074 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56075 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56079 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56080 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56085 msgid "Your list: %s "
56086 msgstr "قائمتك: %s "
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56097 msgid "Your lists:"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56102 msgid "Your notification has been sent."
56103 msgstr "تم إرسال إشعارك"
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56107 msgid "Your patron lists"
56108 msgstr "قوائم مستفيديك"
56110 #. %1$s: reportname
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56113 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56114 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56118 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56119 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56123 msgid "Your request gave the following results:"
56124 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56128 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56129 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56133 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56134 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56140 msgid "Your search returned no results."
56141 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56145 msgid "Z39.50 authority search points"
56146 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56150 msgid "Z39.50 search"
56151 msgstr "بحث z39.50"
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56158 msgid "Z39.50/SRU search"
56159 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56164 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56165 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56170 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56171 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56175 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56176 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56181 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56182 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56188 msgid "Z39.50/SRU servers"
56189 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56193 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56194 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56208 msgid "ZIP/Postal code"
56209 msgstr "الرمز البريدى"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56215 msgid "ZIP/Postal code: "
56216 msgstr "الرمز البريدى:"
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56225 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56226 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56230 msgid "Zebra version: "
56231 msgstr "نسخة زيبرا:"
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
56235 msgid "Zeno Tajoli"
56236 msgstr "Zeno Tajoli"
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56246 msgid "Zip/Postal code:"
56247 msgstr "الرمز البريدى:"
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56251 msgid "Zoe Bennett"
56252 msgstr "Zoe Bennett"
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
56256 msgid "Zoe Schoeler"
56257 msgstr "Zoe Schoeler"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56262 msgid "[ New list ]"
56263 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
56265 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56266 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56269 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56270 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
56272 #. INPUT type=button
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56274 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56275 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56280 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56281 "delete all attached funds before deleting this budget."
56283 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
56284 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56289 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56290 "before deleting this record."
56292 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56299 msgid "[% direction %] sort"
56300 msgstr "[% direction %] فرز"
56302 #. INPUT type=text name=discount
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56304 msgid "[% discount | format ("
56305 msgstr "[% discount | format ("
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56310 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56311 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56316 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56317 "cardnumber | html %])"
56319 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56320 "cardnumber | html %])"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56324 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56325 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56330 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56331 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56334 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56335 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56341 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56342 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56343 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56344 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56345 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56346 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56347 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56348 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56349 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56350 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56351 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56352 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56353 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56354 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56355 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56356 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56357 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56358 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56359 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56360 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56361 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56362 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56363 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56364 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56365 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56366 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56367 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56368 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56369 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56370 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56371 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56372 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56373 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56374 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56375 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56376 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56377 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56379 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56380 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56381 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56382 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56383 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56384 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56385 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56386 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56387 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56388 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56389 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56390 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56391 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56392 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56393 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56394 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56395 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56396 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56397 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56398 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56399 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56400 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56401 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56402 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56403 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56404 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56405 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56406 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56407 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56408 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56409 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56410 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56411 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56412 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56413 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56414 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56415 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56419 msgid "[Edit Item]"
56420 msgstr "[تحرير المادة]"
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56424 msgid "[Main page]"
56425 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56429 msgid "[Overridden] "
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56434 msgid "[Previous page]"
56435 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56443 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56444 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56446 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56447 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56449 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56450 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56452 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56454 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56456 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56457 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56459 #. %18$s: other_items_loo.count
56460 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56464 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56466 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
56469 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56470 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56471 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56473 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56474 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56477 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56478 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56482 msgid "_ matches only a single character"
56483 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56494 msgstr "حول الصفحة"
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56503 msgid "added successfully"
56504 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56508 msgid "administrator account"
56509 msgstr "حساب المدير"
56511 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56514 msgid "after %s days."
56515 msgstr "بعد %sأيام."
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56525 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56526 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56530 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56531 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56535 msgid "already exists in database"
56536 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56541 msgid "already has a hold"
56542 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56562 msgid "and has been returned."
56563 msgstr "وتمت إعادته"
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56567 msgid "and mark one currency as active."
56568 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56572 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56573 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56583 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56584 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56588 msgid "any library"
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56595 msgid "any library "
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
56606 msgid "are licensed under the "
56607 msgstr "مرخص بموجب "
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56626 msgid "at current library "
56627 msgstr "في المكتبة الحالية "
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56631 msgid "at least 1 item type defined"
56632 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56636 msgid "at least 1 item type must be defined"
56637 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56641 msgid "at least 1 library defined"
56642 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56646 msgid "at least 1 library must be defined"
56647 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56651 msgid "at least one template for using this tool. "
56652 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56654 #. INPUT type=text name=data_preview
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
56659 #. INPUT type=text name=data_preview
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
56661 msgid "barcode|borrowernumber"
56662 msgstr "barcode|borrowernumber"
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56672 msgid "basketgroup"
56673 msgstr "مجموعة السلة"
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56678 msgid "batch_anonymise.pl"
56679 msgstr "batch_anonymise.pl"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56683 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56684 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56689 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56690 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56694 msgid "be mapped to the same tag,"
56695 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56700 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56701 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56703 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
56704 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56713 msgid "begins with "
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56718 msgid "biblio and biblionumber"
56719 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56723 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56724 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56728 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56729 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
56731 #. INPUT type=text name=data_preview
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
56733 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56734 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56738 msgid "budget_code"
56739 msgstr "رمز_الميزانية"
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56754 #. For the first occurrence,
56755 #. %1$s: author | html
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56764 #. %1$s: XISBN.author | html
56765 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56766 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56767 #. %4$s: XISBN.publishercode
56768 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56769 #. %6$s: XISBN.place
56771 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56772 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56774 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56775 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56777 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56778 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56781 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56783 #. %20$s: XISBN.pages
56784 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56785 #. %22$s: XISBN.illus
56787 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56789 #. %26$s: XISBN.size
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56793 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56796 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56799 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56803 msgstr "بواسطة %s: "
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
56807 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56808 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
56812 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56813 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
56817 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56818 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
56822 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56823 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
56827 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56828 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
56832 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56833 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
56837 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56838 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
56842 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56843 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
56847 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56848 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
56852 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56853 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56857 msgid "by _AUTHOR_"
56858 msgstr "بـ _المؤلف_"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56862 msgid "by item types"
56863 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56867 msgid "by libraries"
56868 msgstr "بواسطة المكتبات"
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56873 msgstr "بواسطة الأشهر"
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56877 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56878 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56888 msgstr "رقم الاستدعاء"
56890 #. For the first occurrence,
56891 #. %1$s: max_holds_for_record
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56895 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56896 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56898 #. %1$s: maxreserves
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56901 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56902 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56904 #. %1$s: new_reserves_allowed
56905 #. %2$s: new_reserves_count
56906 #. %3$s: maxreserves
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56909 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56910 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
56912 #. For the first occurrence,
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
56915 msgid "cannot be repeated"
56916 msgstr "لا يمكن تكراره"
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56920 msgid "cataloging the record"
56921 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56933 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
56935 msgid "check to delete this field"
56936 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
56940 msgid "children's library"
56941 msgstr "مكتبة الأطفال"
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56945 msgid "click to log out"
56946 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56953 #. For the first occurrence,
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56973 msgid "configuration file."
56974 msgstr "ملف التكوين."
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56978 msgid "considered late"
56979 msgstr "يعتبر مفقود"
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56983 msgid "containing "
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
57008 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57009 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57014 msgstr "رقم النسخة"
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57019 msgid "create an item record when receiving this serial"
57020 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57024 msgid "create one or more authorized values"
57025 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57029 msgid "critical.ogg"
57030 msgstr "critical.ogg"
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57036 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57037 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57038 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57039 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57040 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57041 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57042 "series %]&rft.genre="
57044 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57045 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57046 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57047 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57048 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57049 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57050 "series %]&rft.genre="
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57054 msgid "déselectionner onglet"
57055 msgstr "déselectionner onglet"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57060 msgstr "يوم(أيام) "
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57074 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57075 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57079 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57080 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57084 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57085 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57089 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57090 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57094 msgid "define a budget and a fund"
57095 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57099 msgid "define a notice"
57100 msgstr "قم بتعريف إخطار"
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57109 msgid "detail of the subscription"
57110 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57114 msgid "device_connect.ogg"
57115 msgstr "device_connect.ogg"
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57119 msgid "device_disconnect.ogg"
57120 msgstr "device_disconnect.ogg"
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57129 msgid "display detail for this librarian."
57130 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57134 msgid "do a catalog search"
57135 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57139 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57140 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
57144 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57145 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57149 msgid "doesn't exist"
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57154 msgid "doesn't match"
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57160 msgid "doesn't match any existing record."
57161 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
57163 #. INPUT type=reset
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57165 msgid "déselectionner tout"
57166 msgstr "déselectionner tout"
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57171 msgid "ecost tax exc."
57172 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57177 msgid "ecost tax inc."
57178 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57183 msgstr "تحرير المواد"
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57188 msgstr "بريد إلكتروني"
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57193 msgstr "ending.ogg"
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
57198 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57199 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57201 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57202 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57206 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57207 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57231 msgid "failed to be added"
57232 msgstr "فشل الإضافة"
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57236 msgid "failed to be updated"
57237 msgstr "فشل التحديث"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57241 msgid "failed to run"
57242 msgstr "فشل في التشغيل"
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
57247 msgstr "التجارة العادلة"
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57251 msgid "famfamfam.com"
57252 msgstr "famfamfam.com"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57267 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57268 "issue, please unset the flag."
57270 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57285 msgid "framework values"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57312 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57313 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57317 msgid "gone no address"
57318 msgstr "ذهب بلا عنوان"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57338 msgid "has never been checked out."
57339 msgstr "لم يُعار من قبل."
57341 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57345 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57347 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
57349 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57353 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57355 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
57358 #. %2$s: IF message.error
57359 #. %3$s: message.error
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57364 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57365 "logfile for more information). %s "
57367 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
57370 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57373 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57374 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57378 msgid "has too many holds."
57379 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57390 msgid "holdingbranch"
57391 msgstr "الفرع المقتني"
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57395 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57396 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57400 msgid "holdingbranch defined"
57401 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57406 msgstr "الفرع الرئيسى"
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57410 msgid "homebranch NOT mapped"
57411 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57415 msgid "homebranch defined"
57416 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57426 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57427 "libraries you want to associate with this value. "
57429 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57430 "في ربطها بهذه القيمة."
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57435 msgid "if you wish to enable this feature."
57436 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57438 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57456 #. %1$s: LibraryName
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57465 msgstr "في الغرامات"
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57469 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57470 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57474 msgid "in library "
57475 msgstr "في المكتبة"
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57479 msgid "incoming_call.ogg"
57480 msgstr "incoming_call.ogg"
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57484 msgid "invalid authority types"
57485 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57494 msgid "is already in possession"
57495 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57499 msgid "is duplicated"
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57506 msgid "is equal to"
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
57531 msgid "is licensed under a "
57532 msgstr "مرخص بموجب "
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57536 msgid "is licensed under the "
57537 msgstr "مرخص بموجب "
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57544 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
57547 msgid "is now debarred until %s."
57548 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57553 msgid "is on hold for "
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
57558 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57559 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57563 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57564 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57568 msgid "item fields"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
57573 msgid "item type for older issues:"
57574 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57578 msgid "item type not defined"
57579 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57583 msgid "item's holding library"
57584 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57590 msgid "item's holding library "
57591 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57595 msgid "item's home library"
57596 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57602 msgid "item's home library "
57603 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57607 msgid "itemdata_copynumber"
57608 msgstr "itemdata_copynumber"
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57612 msgid "itemdata_enumchron"
57613 msgstr "itemdata_enumchron"
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57618 msgstr "رقم المادة"
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57622 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57623 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57633 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57634 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57638 msgid "items.permanent_location mapped"
57639 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57643 msgid "itemtype NOT mapped"
57644 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
57658 msgid "jQuery Colvis plugin"
57659 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
57663 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57664 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57668 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57669 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
57674 msgid "jQuery Validation Plugin"
57675 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57679 msgid "jQuery and jQueryUI"
57680 msgstr "jQuery و jQueryUI"
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
57684 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57685 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57690 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57693 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
57698 msgid "jQuery multiple select plugin"
57699 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
57703 msgid "jQuery treetable Plugin"
57704 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
57708 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57709 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
57719 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57720 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
57724 msgid "jquery.emojiarea.js"
57725 msgstr "jquery.emojiarea.js"
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
57729 msgid "jquery.multiple.select.js"
57730 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
57734 msgid "jquery.tablednd.js"
57735 msgstr "jquery.tablednd.js"
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57740 msgid "koha-conf.xml"
57741 msgstr "koha-conf.xml"
57743 #. INPUT type=text name=filename
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57749 #. %1$s: batche.batch_id
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57752 msgid "label_batch_%s.pdf"
57753 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57755 #. %1$s: patronlist_id
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57758 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57759 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57761 #. For the first occurrence,
57762 #. %1$s: batche.card_count
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57766 msgid "label_single_%s.pdf"
57767 msgstr "label_single_%s.pdf"
57769 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57772 msgid "last on: %s"
57773 msgstr "ينتهي في: %s"
57775 #. INPUT type=text name=from_subfield
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57778 msgid "let blank for the entire field"
57779 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
57783 msgid "library is licensed under "
57784 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57788 msgid "library not defined"
57789 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57793 msgid "licensed under the "
57794 msgstr "مرخص بموجب "
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57808 msgid "loading.ogg"
57809 msgstr "loading.ogg"
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57813 msgid "loading_2.ogg"
57814 msgstr "loading_2.ogg"
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57833 msgid "magnifying glass"
57834 msgstr "نظارة مكبرة"
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57838 msgid "manage circulation rules"
57839 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57853 msgid "maximize.ogg"
57854 msgstr "maximize.ogg"
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57864 msgid "minimize.ogg"
57865 msgstr "minimize.ogg"
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57872 #. For the first occurrence,
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57888 msgstr "يجب أن يطابق"
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57902 msgid "new_mail_notification.ogg"
57903 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
57910 #. INPUT type=image
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57917 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57918 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57927 msgid "noItemTypeImages system preference"
57928 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57939 msgid "nonpublic_note"
57940 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57949 msgid "not available"
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57954 msgid "not checked out"
57955 msgstr "لم تتم إعارته"
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
57961 msgid "not equal to"
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
57977 msgid "not running"
57978 msgstr "متوقف عن التشغيل"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
57983 msgstr "ليس للإعارة"
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57992 msgid "of one item."
57993 msgstr "من مادة واحدة"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58002 msgid "on this item "
58003 msgstr "على هذه المادة"
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58007 msgid "on this item."
58008 msgstr "على هذه المادة"
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58013 msgstr "مرّة في كلّ"
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58018 msgid "one or more records without items attached. %s "
58019 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58023 msgid "opening.ogg"
58024 msgstr "opening.ogg"
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58042 msgid "or MARC subfield."
58043 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58047 msgid "or any available"
58048 msgstr "أو أي إتاحة"
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58067 msgid "patron categories"
58068 msgstr "فئات المستفيدين"
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58072 msgid "patron category "
58073 msgstr "فئة المستفيد "
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58077 msgid "patron_attributes"
58078 msgstr "المستفيد_سمات"
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58082 msgid "patrons to "
58083 msgstr "المستفيدون إلى"
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58093 msgid "pending offline circulation actions"
58094 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
58096 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58098 msgid "phony_submit"
58099 msgstr "phony_submit"
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58104 msgstr "مخطط بياني دائري"
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58108 msgid "placing an order"
58111 #. INPUT type=text name=other_reason
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58115 msgid "please note your reason here..."
58116 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58120 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58121 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58125 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58126 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58133 #. INPUT type=image
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58146 msgstr "بطاقة السعر"
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58157 msgid "public_note"
58158 msgstr "ملاحظة_عامة"
58160 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58162 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58165 msgid "published by: %s %s %s in "
58166 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58170 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58171 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58175 msgid "reason unknown"
58176 msgstr "السبب غير معروف"
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58180 msgid "receiving an order"
58181 msgstr "استلام طلبية"
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58185 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58186 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58190 msgid "records in various format. Choose one): "
58191 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
58193 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58195 msgid "regex pattern"
58196 msgstr "نمط regex "
58198 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58200 msgid "regex replacement"
58201 msgstr "بديل regex "
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58211 msgid "release team"
58212 msgstr "فريق الإصدار"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58217 msgid "remove this image"
58218 msgstr "حذف هذه الصورة"
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58222 msgid "removed successfully"
58223 msgstr "تم الحذف بنجاح"
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58227 msgid "reopen basketgroup"
58228 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58232 msgid "replacement price"
58233 msgstr "سعر الاستبدال"
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58255 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58256 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58265 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58266 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58270 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58271 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58275 msgid "same library, same patron category, all item types"
58276 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58280 msgid "same library, same patron category, same item type"
58281 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58291 msgstr "انظر أيضا:"
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58295 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58296 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58300 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58301 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58308 msgstr "تحديد الكل"
58310 #. INPUT type=submit
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58315 #. INPUT type=text name=selector
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58323 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58324 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58333 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58334 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58339 msgid "setDescription: "
58340 msgstr "setDescription: "
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58344 msgid "setDescriptions"
58345 msgstr "تعيين الأوصاف"
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58350 msgstr "تعيين الاسم"
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58360 msgstr "تعيين المواصفات"
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58367 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58371 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58372 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58376 msgid "since last transfer"
58377 msgstr "منذ آخر نقل"
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
58381 msgid "software.coop, United Kingdom"
58382 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58384 #. INPUT type=text name=sound
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58391 msgid "stack of books"
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58396 msgid "starting with "
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58416 msgid "starts with"
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58422 msgid "subfield ignored"
58423 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58427 msgid "subfields not in same tabs"
58428 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
58432 msgid "subscribers"
58433 msgstr "الاشتراكات"
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58438 msgid "subscription detail"
58439 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58441 #. %1$s: IF ( title )
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58444 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58445 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58452 #. For the first occurrence,
58453 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58461 msgid "suggestion #%s"
58462 msgstr "اقتراح #%s"
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
58466 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58467 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58471 msgid "superlibrarian"
58472 msgstr "المكتبي المميز"
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58476 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58477 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58479 #. META http-equiv=Content-Type
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58491 msgid "text/html; charset=utf-8"
58492 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
58496 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58497 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
58502 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58503 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58505 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58510 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58511 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58517 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58519 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58524 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58526 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58530 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58531 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58535 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58536 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58540 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58541 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58546 msgid "this record has no items attached. %s "
58547 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58563 msgid "to be placed on hold"
58564 msgstr "لوضعها في الحجز"
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58568 msgid "to be placed on hold."
58569 msgstr "لوضعها في الحجز"
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58583 msgid "too many renewals"
58584 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58604 msgid "unrecognized command"
58605 msgstr "أمر غير معروف"
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58620 msgid "updated successfully"
58621 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58630 msgid "use default (cataloging the record)"
58631 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58635 msgid "use default (placing an order)"
58636 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58640 msgid "use default (receiving an order)"
58641 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58645 msgid "used for/see from:"
58646 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58650 msgid "valid entries in your database. "
58651 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
58653 #. SELECT name=transport
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58655 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58656 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58665 msgid "value missing"
58666 msgstr "القيمة مفقودة"
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58670 msgid "variable missing"
58671 msgstr "المتغير مفقود"
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58675 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58676 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58685 msgid "warning.ogg"
58686 msgstr "warning.ogg"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58697 msgid "was updated."
58698 msgstr "تم التحديث."
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58702 msgid "which should be set up by your system administrator."
58703 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58707 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58708 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58712 msgid "who are in patron list: "
58713 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58717 msgid "who have not been connected since:"
58718 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58722 msgid "who have not borrowed since:"
58723 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58727 msgid "whose expiration date is before:"
58728 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58732 msgid "whose patron category is:"
58733 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
58736 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58737 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58741 msgid "will show the link just below the title"
58742 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58746 msgid "with category "
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58754 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58755 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58757 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58762 msgid "with this reason:"
58763 msgstr "مع هذا السبب:"
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58767 msgid "with value "
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
58777 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58778 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58793 msgid "years of activity"
58794 msgstr "سنوات النشاط"
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58809 #. %2$s: total_rows
58810 #. %3$s: total_rows
58811 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58812 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58813 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58819 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58820 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58822 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58823 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58828 msgid "| Actions: "
58829 msgstr "| الإجراءات:"
58831 #. For the first occurrence,
58832 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58836 msgid "| Actions: %s "
58837 msgstr "| الإجراءات: %s "
58839 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
58840 #. %2$s: index.index_name
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58843 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58844 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
58846 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58849 msgid "| Status: %s "
58850 msgstr "| الحالة: %s"
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
58886 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58887 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58888 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58889 "and Duaa Bazzazi. "
58891 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58892 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58893 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58894 "and Duaa Bazzazi."
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
58899 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58902 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
58908 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58910 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"