Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 10:36-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-04-25 09:19+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1461575997.000000\n"
21
22 #. %1$s:  data.borrowernumber 
23 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  END 
26 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
29 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
30 #. %9$s:  END 
31 #. %10$s: ~ IF data.address 
32 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
33 #. %12$s:  END 
34 #. %13$s: ~ IF data.address2 
35 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
36 #. %15$s:  END 
37 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
38 #. %17$s:  END 
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44 msgstr ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
46
47 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52
53 #. %1$s:  data.branchname |html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58
59 #. %1$s:  data.branchname |html 
60 #. %2$s:  data.category_description |html 
61 #. %3$s:  data.category_type |html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69
70 #. %1$s:  data.category_description |html 
71 #. %2$s:  data.category_type |html 
72 #. %3$s:  data.branchname |html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83
84 #. %1$s:  data.count 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 #, c-format
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89
90 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
91 #. %2$s:  data.category_description |html 
92 #. %3$s:  data.category_type |html 
93 #. %4$s:  data.branchname |html 
94 #. %5$s:  data.dateexpiry 
95 #. %6$s:  IF data.overdues 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
103 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSE 
109 #. %5$s:  END 
110 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
111 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
112 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
113 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
114 #. %10$s:  END 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 msgstr ""
127 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
138 #, c-format
139 msgid "# Bibs"
140 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
143 #, c-format
144 msgid "# Items"
145 msgstr "#المواد"
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
148 #, c-format
149 msgid "# Records"
150 msgstr "# تسجيلات"
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
153 #, c-format
154 msgid "# Subs"
155 msgstr "# فرعية"
156
157 #. SCRIPT
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "# من% المحدد"
161
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
163 #, c-format
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "# من الطلاب"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
168 #, c-format
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
171
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
173 #, c-format
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
176
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s:  biblio.title |html 
182 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  biblio.author |html 
185 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
186 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
187 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
188 #. %12$s:  item.barcode |html 
189 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
190 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
191 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
192 #. %16$s:  item.location |html 
193 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
194 #. %18$s:  item.status |html 
195 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
196 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
204 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
208 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
209 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
210 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
211 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
212 #. %7$s:  IF q.size 
213 #. %8$s:  size = q.size - 1 
214 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
215 #. %10$s:  IF i > 0 
216 #. %11$s:  j = i - 1 
217 #. %12$s:  params.c = c.$j 
218 #. %13$s:  END 
219 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
220 #. %15$s:  END 
221 #. %16$s:  ELSE 
222 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
223 #. %18$s:  END 
224 #. %19$s:  END 
225 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  END 
237 #. %3$s:  END 
238 #. %4$s:  END 
239 #. %5$s:  BLOCK language 
240 #. %6$s:  SWITCH lang 
241 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
242 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
243 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
244 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
245 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
246 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
247 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
248 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
249 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
250 #. %16$s:  CASE 
251 #. %17$s:  lang 
252 #. %18$s:  END 
253 #. %19$s:  END 
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
261 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
262
263 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
264 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
265 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
266 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
267 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
268 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
269 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
270 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
271 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
272 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
273 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
274 #. %12$s:  ELSE 
275 #. %13$s:  END 
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
280 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
281 msgstr ""
282 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
283 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
284
285 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
286 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
287 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
288 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
289 #. %5$s:    CASE 'day'     
290 #. %6$s:    CASE 'week'    
291 #. %7$s:    CASE 'month'   
292 #. %8$s:    CASE 'year'    
293 #. %9$s:   END 
294 #. %10$s:  END 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
296 #, c-format
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
299
300 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
301 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
302 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
303 #. %4$s:     SWITCH module 
304 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
305 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
306 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
307 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
308 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
309 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
310 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
311 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
312 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
313 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
314 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
315 #. %16$s:         CASE 
316 #. %17$s:  module 
317 #. %18$s:     END 
318 #. %19$s:  END 
319 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
320 #. %21$s:     SWITCH action 
321 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
322 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
323 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
324 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
325 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
326 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
327 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
328 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
329 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
330 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
331 #. %32$s:         CASE 'Run'    
332 #. %33$s:         CASE 
333 #. %34$s:  action 
334 #. %35$s:     END 
335 #. %36$s:  END 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
340 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
341 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
342 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
343 "%sRun %s%s %s %s "
344 msgstr ""
345 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
346 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير %s%s %s %s "
347 "%s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sعودة %sإنشاء %sتجديد %sتغيير كلمة "
348 "المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s"
349
350 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
351 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
352 #. %3$s: - BLOCK area_name -
353 #. %4$s: - SWITCH area -
354 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
355 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
356 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
357 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
358 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
359 #. %10$s: - END -
360 #. %11$s: - END -
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
365 "%s "
366 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
367
368 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
369 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
370 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
371 #. %4$s:  basketgroup.name 
372 #. %5$s:  ELSE 
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
377
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  END 
380 #. %3$s:  END 
381 #. %4$s:  ELSE 
382 #. %5$s:  END 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s %s None %s "
386 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
387
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  END 
390 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
391 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
392 #. %5$s:  END 
393 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
394 #. %7$s:  END 
395 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
396 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
397 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
398 #. %11$s:  END 
399 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
400 #. %13$s:  END 
401 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
402 #. %15$s:  END 
403 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
404 #. %17$s:  END 
405 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
406 #. %19$s:  END 
407 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
408 #. %21$s:  END 
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
413 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
414 msgstr ""
415 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
416 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
417
418 #. %1$s:  USE KohaDates 
419 #. %2$s: - BLOCK area_name -
420 #. %3$s: - SWITCH area -
421 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
422 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
423 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
424 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
425 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
426 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
427 #. %10$s: - END -
428 #. %11$s: - END -
429 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
434 "%sSerials %s %s %s "
435 msgstr ""
436 "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرسة %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s "
437 "%s %s"
438
439 #. %1$s:  INCLUDE actions 
440 #. %2$s:  INCLUDE fail 
441 #. %3$s:  END 
442 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
446 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
447
448 #. %1$s:  INCLUDE actions 
449 #. %2$s:  INCLUDE fail 
450 #. %3$s:  END 
451 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
455 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
456
457 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
458 #. %2$s:  resultsloo.author 
459 #. %3$s:  ELSE 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
462 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
463 #. %7$s:  END 
464 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
465 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
466 #. %10$s:  END 
467 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
468 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
469 #. %13$s:  END 
470 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
471 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
472 #. %16$s:  END 
473 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
474 #. %18$s:  resultsloo.edition 
475 #. %19$s:  END 
476 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
477 #. %21$s:  resultsloo.place 
478 #. %22$s:  END 
479 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
480 #. %24$s:  resultsloo.pages 
481 #. %25$s:  END 
482 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
483 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
484 #. %28$s:  END 
485 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
491 msgstr ""
492 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
493 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
494
495 #. %1$s:  END 
496 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
497 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
498 #. %4$s:  ELSE 
499 #. %5$s:  END 
500 #. %6$s:  END 
501 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
502 #. %8$s:  code |html 
503 #. %9$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
508 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
509 "&quot;%s&quot; %s "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
512 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
513
514 #. %1$s:  END 
515 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
516 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
517 #. %4$s:  ELSE 
518 #. %5$s:  END 
519 #. %6$s:  END 
520 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
521 #. %8$s:  code 
522 #. %9$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
527 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
528 "&quot;%s&quot; %s "
529 msgstr ""
530 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
531 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
532 "%s "
533
534 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
535 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
536 #. %3$s:  ELSE 
537 #. %4$s:  END 
538 #. %5$s:  END 
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
542 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
543
544 #. For the first occurrence,
545 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
546 #. %2$s:  basketgroup.name 
547 #. %3$s:  ELSE 
548 #. %4$s:  basketgroup.id 
549 #. %5$s:  END 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
552 #, c-format
553 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
554 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
555
556 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
557 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
558 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
559 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
560 #. %5$s:  END 
561 #. %6$s:  ELSE 
562 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
563 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
564 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
565 #. %10$s:  END 
566 #. %11$s:  END 
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
571 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
572 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
573 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
574 "%s "
575 msgstr ""
576 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
577 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
578 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
579 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
580
581 #. %1$s:  IF ccode_label 
582 #. %2$s:  ccode_label 
583 #. %3$s:  ELSE 
584 #. %4$s:  END 
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
586 #, c-format
587 msgid "%s %s %s Collection %s "
588 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
589
590 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
591 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
592 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
594 #, c-format
595 msgid "%s %s %s Item waiting at "
596 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
597
598 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
599 #. %2$s:  FOR error IN errors 
600 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
602 #, c-format
603 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
604 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
605
606 #. %1$s:  IF basketbranchname 
607 #. %2$s:  basketbranchname 
608 #. %3$s:  ELSE 
609 #. %4$s:  END 
610 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
612 #, c-format
613 msgid "%s %s %s No library %s %s "
614 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
615
616 #. For the first occurrence,
617 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
618 #. %2$s:  basket.basketname 
619 #. %3$s:  ELSE 
620 #. %4$s:  basket.basketno 
621 #. %5$s:  END 
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
624 #, c-format
625 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
626 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
627
628 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
629 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
630 #. %3$s:  ELSE 
631 #. %4$s:  END 
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
633 #, c-format
634 msgid "%s %s %s No other items. %s "
635 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
636
637 #. %1$s:  END 
638 #. %2$s:  END 
639 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
640 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
641 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
642 #. %6$s:  END 
643 #. %7$s:  END 
644 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
645 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
646 #. %10$s:  ELSE 
647 #. %11$s:  END 
648 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
653 "for "
654 msgstr ""
655 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
656 "for "
657
658 #. %1$s:  END 
659 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
660 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
661 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
662 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
663 #. %6$s:    CASE 'MM' 
664 #. %7$s:    CASE 'CM' 
665 #. %8$s:  END 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
670 "SI Centimeters %s "
671 msgstr ""
672 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
673 "SI Centimeters %s "
674
675 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
676 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
677 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
678 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
679 #. %5$s:  END 
680 #. %6$s:  END 
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
682 #, c-format
683 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
684 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
685
686 #. %1$s:  END 
687 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
688 #. %3$s:  CASE 'surname' 
689 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
690 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
691 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
692 #. %7$s:  CASE 'city' 
693 #. %8$s:  CASE 'state' 
694 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
695 #. %10$s:  CASE 'country' 
696 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
697 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
698 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
699 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
700 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
701 #. %16$s:  END 
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
706 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
707 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
708 msgstr ""
709 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
710 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
711 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
712
713 #. For the first occurrence,
714 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
715 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
716 #. %3$s:  ELSE 
717 #. %4$s:  END 
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
722 #, c-format
723 msgid "%s %s %s Unknown %s "
724 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
725
726 #. %1$s:  END 
727 #. %2$s:  IF close_form 
728 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
733 "Please create a new active budget and retry. "
734 msgstr ""
735 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
736 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
737
738 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
739 #. %2$s:  savedreport.report_name 
740 #. %3$s:  ELSE 
741 #. %4$s:  END 
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
743 #, c-format
744 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
745 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
746
747 #. %1$s:  title 
748 #. %2$s:  firstname 
749 #. %3$s:  surname 
750 #. %4$s:  title 
751 #. %5$s:  surname 
752 #. %6$s:  END 
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
757 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
758 msgstr ""
759 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
760 "رفعها. %s "
761
762 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
763 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
764 #. %3$s:  ELSE 
765 #. %4$s:  END 
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
767 #, c-format
768 msgid "%s %s %s unknown %s "
769 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
770
771 #. %1$s:  USE To 
772 #. %2$s:  USE Branches 
773 #. %3$s:  USE KohaDates 
774 #. %4$s:  sEcho 
775 #. %5$s:  iTotalRecords 
776 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
777 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
778 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
779 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
780 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
781 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
786 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
787 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
788 msgstr ""
789 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
790 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
791 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
792
793 #. %1$s:  USE To 
794 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
795 #. %3$s:  USE KohaDates 
796 #. %4$s:  sEcho 
797 #. %5$s:  iTotalRecords 
798 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
799 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
800 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid ""
804 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
805 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
806 msgstr ""
807 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
808 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
809
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  budgetsloo.description 
812 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
813 #. %4$s:  END 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
817 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
818
819 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
820 #. %2$s:   SWITCH type 
821 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
822 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
823 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
824 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
825 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
826 #. %8$s:   END 
827 #. %9$s:  END 
828 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
833 "%s %s "
834 msgstr ""
835 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
836 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
837
838 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
839 #. %2$s:   SWITCH type 
840 #. %3$s:    CASE 'L' 
841 #. %4$s:    CASE 'C' 
842 #. %5$s:    CASE 'R' 
843 #. %6$s:   END 
844 #. %7$s:  END 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
846 #, c-format
847 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
848 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
849
850 #. %1$s:  END 
851 #. %2$s:  ELSE 
852 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
853 #. %4$s:  ELSE 
854 #. %5$s:  END 
855 #. %6$s:  END 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
857 #, c-format
858 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
859 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
860
861 #. %1$s:  END 
862 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
863 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
864 #. %4$s:  ELSE 
865 #. %5$s:  END 
866 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
867 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
868 #. %8$s:  ELSE 
869 #. %9$s:  END 
870 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
872 #, c-format
873 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
874 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
875
876 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
877 #. %2$s: -  SWITCH element -
878 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
879 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
880 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
881 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
882 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
883 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
884 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
885 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
886 #. %11$s: -  END -
887 #. %12$s:  END 
888 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
893 "%sBatches %s %s %s "
894 msgstr ""
895 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
896
897 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
898 #. %2$s: -  SWITCH element -
899 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
900 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
901 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
902 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
903 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
904 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
905 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
906 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
907 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
908 #. %12$s: -  END -
909 #. %13$s:  END 
910 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
911 #. %15$s: -  SWITCH element -
912 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
913 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
914 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
915 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
916 #. %20$s: -  END -
917 #. %21$s:  END 
918 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
923 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
924 "%s %s %s "
925 msgstr ""
926 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
927 "%s %s%s %sأنماط %sقوالب %sأوضاع %sدفعات %s %s %s"
928
929 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
930 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
931 #. %3$s:  test_term 
932 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
933 #. %5$s:  test_term 
934 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
935 #. %7$s:  test_term 
936 #. %8$s:  END 
937 #. %9$s:  END 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
942 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
943 msgstr ""
944 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
945 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
946
947 #. %1$s:  item.biblio.title 
948 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
949 #. %3$s:  item.barcode 
950 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
952 #, c-format
953 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
954 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
955
956 #. %1$s:  item.biblio.title 
957 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
958 #. %3$s:  item.barcode 
959 #. %4$s:  borrower.firstname 
960 #. %5$s:  borrower.surname 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
962 #, c-format
963 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
964 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
965
966 #. %1$s:  item.biblio.title 
967 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
968 #. %3$s:  item.barcode 
969 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
974 "before %s. "
975 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
976
977 #. %1$s:  item.biblio.title 
978 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
979 #. %3$s:  item.barcode 
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
981 #, c-format
982 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
983 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
984
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s:  basket.total_items 
987 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
988 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
989 #. %4$s:  END 
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
992 #, c-format
993 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
994 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
995
996 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
997 #. %2$s:  current_matcher_code 
998 #. %3$s:  current_matcher_description 
999 #. %4$s:  ELSE 
1000 #. %5$s:  END 
1001 #. %6$s:  END 
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1003 #, c-format
1004 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1005 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1006
1007 #. %1$s:  ELSE 
1008 #. %2$s:  basketgroup.name 
1009 #. %3$s:  END 
1010 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1011 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1012 #. %6$s:  basketgroup.name 
1013 #. %7$s: - ELSE -
1014 #. %8$s: - END -
1015 #. %9$s:  ELSE 
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1017 #, c-format
1018 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1019 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1020
1021 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1022 #. %2$s:  itemtype.description 
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1024 #, c-format
1025 msgid "%s %s (default)"
1026 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1027
1028 #. %1$s:  record.biblionumber 
1029 #. %2$s:  IF loop.first 
1030 #. %3$s:  END 
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1032 #, c-format
1033 msgid "%s %s (record kept) %s "
1034 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1035
1036 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1037 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1038 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1039 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1040 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1041 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1042 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1043 #. %8$s:  CASE 
1044 #. %9$s:  m.code 
1045 #. %10$s:  END 
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1050 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1051 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1052 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1053 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1054 "successfully. %s %s %s "
1055 msgstr ""
1056 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1057 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1058 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1059 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1060 "بالفعل. %s %s %s"
1061
1062 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1063 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1064 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1065 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1066 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1067 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1068 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1069 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1070 #. %9$s:  CASE 
1071 #. %10$s:  m.code 
1072 #. %11$s:  END 
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1077 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1078 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1079 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1080 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1081 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1082 "exists. %s %s %s "
1083 msgstr ""
1084 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1085 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1086 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1087 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1088 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1089
1090 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1091 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1092 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1093 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1094 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1095 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1096 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1097 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1098 #. %9$s:  CASE 
1099 #. %10$s:  m.code 
1100 #. %11$s:  END 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1105 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1106 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1107 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1108 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1109 msgstr ""
1110 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1111 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1112 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1113 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1114 "بالفعل. %s %s %s"
1115
1116 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1117 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1118 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1119 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1120 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1121 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1122 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1123 #. %8$s:  CASE 
1124 #. %9$s:  m.code 
1125 #. %10$s:  END 
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1130 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1131 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1132 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1133 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1134 msgstr ""
1135 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1136 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1137 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1138 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1139 "بالفعل. %s %s %s"
1140
1141 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1142 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1143 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1144 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1145 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1146 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1147 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1148 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1149 #. %9$s:  CASE 
1150 #. %10$s:  m.code 
1151 #. %11$s:  END 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1156 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1157 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1158 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1159 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1160 "%s "
1161 msgstr ""
1162 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1163 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1164 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1165 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1166 "بالفعل. %s %s %s"
1167
1168 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1169 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1170 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1171 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1172 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1173 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1174 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1175 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1176 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1181 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1182 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1183 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1184 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1185 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1186 msgstr ""
1187 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1188 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1189 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1190 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1191 "بالفعل. %s %s %s"
1192
1193 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1194 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1195 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1196 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1197 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1198 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1199 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1200 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1201 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1202 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1203 #. %11$s:  m.data.items_count 
1204 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1205 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1206 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1207 #. %15$s:  m.data.items_count 
1208 #. %16$s:  END 
1209 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1210 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1211 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1212 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1213 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1214 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1215 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1216 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1217 #. %25$s:  CASE 
1218 #. %26$s:  m.code 
1219 #. %27$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1224 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1225 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1226 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1227 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1228 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1229 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1230 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1231 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1232 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1233 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1234 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1235 "libraries are still using it. %s %s %s "
1236 msgstr ""
1237
1238 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1239 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1240 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1241 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1242 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1243 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1244 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1245 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1246 #. %9$s:  CASE 
1247 #. %10$s:  m.code 
1248 #. %11$s:  END 
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1253 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1254 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1255 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1256 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1257 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1258 msgstr ""
1259 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1260 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1261 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1262 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1263 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1264
1265 #. %1$s:  END 
1266 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1267 #. %3$s:  END 
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1269 #, c-format
1270 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1271 msgstr ""
1272
1273 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1274 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1275 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1276 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1277 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1278 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1279 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1280 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1281 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1282 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1283 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1284 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1285 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1286 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1287 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1288 #. %16$s:  CASE "Day" -
1289 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1290 #. %18$s:  CASE "Month" -
1291 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1292 #. %20$s:  CASE "Year" -
1293 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1294 #. %22$s:  CASE # default case -
1295 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1296 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1297 #. %25$s:  END -
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1302 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1303 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1304 msgstr ""
1305 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1306 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1307 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1308
1309 #. %1$s:  END 
1310 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1311 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1313 #, c-format
1314 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1315 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1316
1317 #. %1$s:  END 
1318 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1320 #, c-format
1321 msgid "%s %s Data deleted "
1322 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1323
1324 #. %1$s:  END 
1325 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1327 #, c-format
1328 msgid "%s %s Data recorded "
1329 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1330
1331 #. For the first occurrence,
1332 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1333 #. %2$s:  CASE 'default' 
1334 #. %3$s:  CASE 'never' 
1335 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1336 #. %5$s:  END 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1339 #, c-format
1340 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1341 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1344 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1345 #. %3$s:  END 
1346 #. %4$s:  ELSE 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1351 "%s %s "
1352 msgstr ""
1353 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1354
1355 #. For the first occurrence,
1356 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1357 #. %2$s:  CASE 'email' 
1358 #. %3$s:  CASE 'print' 
1359 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1360 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1361 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1362 #. %7$s:  CASE 
1363 #. %8$s:  mtt 
1364 #. %9$s:  END 
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1367 #, c-format
1368 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1369 msgstr ""
1370 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1371 "%s "
1372
1373 #. %1$s:  END 
1374 #. %2$s:  ELSE 
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1376 #, c-format
1377 msgid "%s %s Item being transferred to "
1378 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1379
1380 #. %1$s:  SWITCH cn 
1381 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1382 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1383 #. %4$s:  CASE 'location' 
1384 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1385 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1386 #. %7$s:  CASE 
1387 #. %8$s:  cn 
1388 #. %9$s:  END 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1393 "Holding library %s %s %s "
1394 msgstr ""
1395 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1396 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1397
1398 #. SCRIPT
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1400 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1401 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1402
1403 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1404 #. %2$s:    CASE "koha" 
1405 #. %3$s:    CASE "slip" 
1406 #. %4$s:    CASE "" 
1407 #. %5$s:    CASE 
1408 #. %6$s:  opac_new.lang 
1409 #. %7$s:  END 
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1411 #, c-format
1412 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1413 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1414
1415 #. %1$s:  END 
1416 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1417 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1419 #, c-format
1420 msgid "%s %s Lost (%s)"
1421 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1422
1423 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1424 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1425 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1426 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1427 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1428 #. %6$s:  END 
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1430 #, c-format
1431 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1432 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1433
1434 #. %1$s:  END 
1435 #. %2$s:  ELSE 
1436 #. %3$s:  END 
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1438 #, c-format
1439 msgid "%s %s No %s"
1440 msgstr "%s %s لا %s"
1441
1442 #. %1$s:  ELSE 
1443 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1444 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1449 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
1450
1451 #. %1$s:  END 
1452 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1453 #. %3$s:  END 
1454 #. %4$s: # display the search results 
1455 #. %5$s:  IF ( total ) 
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1457 #, c-format
1458 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1459 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1460
1461 #. %1$s:  END 
1462 #. %2$s:  ELSE 
1463 #. %3$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s None defined %s "
1467 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1468
1469 #. %1$s:  END 
1470 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1471 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1474 #, c-format
1475 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1476 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1477
1478 #. %1$s:  END 
1479 #. %2$s:  ELSE 
1480 #. %3$s:  END 
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1482 #, c-format
1483 msgid "%s %s Not on hold %s "
1484 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1485
1486 #. %1$s:  END 
1487 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1488 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1490 #, c-format
1491 msgid "%s %s On order (%s)"
1492 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1493
1494 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1495 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1496 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1497 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1498 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1499 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1500 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1501 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1502 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1503 #. %10$s:  ELSE 
1504 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1505 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1506 #. %13$s:  s.lib 
1507 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1508 #. %15$s:  END 
1509 #. %16$s:  END 
1510 #. %17$s:  END 
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1515 "%s %s %s "
1516 msgstr ""
1517 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1518
1519 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1520 #. %2$s:  CASE '0' 
1521 #. %3$s:  CASE '1' 
1522 #. %4$s:  CASE '2' 
1523 #. %5$s:  CASE '3' 
1524 #. %6$s:  CASE '4' 
1525 #. %7$s:  CASE '5' 
1526 #. %8$s:  CASE '6' 
1527 #. %9$s:  CASE '7' 
1528 #. %10$s:  CASE '8' 
1529 #. %11$s:  CASE '9' 
1530 #. %12$s:  CASE '10' 
1531 #. %13$s:  CASE 
1532 #. %14$s:  END 
1533 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1538 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1539 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1540 msgstr ""
1541 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1542 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1543 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1544
1545 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1546 #. %2$s:  countSubscrip 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1550 #, c-format
1551 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1552 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1553
1554 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1555 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1556 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1562 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1563 "narrower/related terms. %s "
1564 msgstr ""
1565 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1566 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1567
1568 #. %1$s:  END 
1569 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1570 #. %3$s:  message.biblionumber 
1571 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1572 #. %5$s:  message.authid 
1573 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1574 #. %7$s:  message.biblionumber 
1575 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1576 #. %9$s:  message.biblionumber 
1577 #. %10$s:  message.reserve_id 
1578 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1579 #. %12$s:  message.biblionumber 
1580 #. %13$s:  message.itemnumber 
1581 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1582 #. %15$s:  message.biblionumber 
1583 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1584 #. %17$s:  message.authid 
1585 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1586 #. %19$s:  message.biblionumber 
1587 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1588 #. %21$s:  message.authid 
1589 #. %22$s:  END 
1590 #. %23$s:  IF message.error 
1591 #. %24$s:  message.error
1592 #. %25$s:  END 
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1597 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1598 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1599 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1600 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1601 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1602 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1603 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1604 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1605 msgstr ""
1606 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1607 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1608 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1609 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1610 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1611 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1612 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1613 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1614
1615 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1616 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1621 "already exists ("
1622 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1623
1624 #. %1$s:  END 
1625 #. %2$s:  ELSE 
1626 #. %3$s:  END 
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1628 #, c-format
1629 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1630 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1631
1632 #. %1$s:  END 
1633 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1634 #. %3$s:  END 
1635 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1636 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1637 #. %6$s:  END 
1638 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1639 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1640 #. %9$s:  ELSE 
1641 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1642 #. %11$s:  ELSE 
1643 #. %12$s:  END 
1644 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1649 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1650 msgstr ""
1651 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1652 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1653
1654 #. %1$s:  END 
1655 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1656 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1657 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1658 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1659 #. %6$s:  END 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1661 #, c-format
1662 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1663 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1664
1665 #. %1$s:  END 
1666 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1667 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1671 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1672
1673 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1674 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1675 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1676 #. %4$s:  CASE 
1677 #. %5$s:  m.code 
1678 #. %6$s:  END 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1683 "exist. %s %s %s "
1684 msgstr ""
1685 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
1686
1687 #. %1$s:  END 
1688 #. %2$s:  IF searchfield 
1689 #. %3$s:  searchfield 
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s %s You searched for %s"
1693 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
1694
1695 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1696 #. %2$s:  selectall = 1 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1701 "END; END %%] "
1702 msgstr ""
1703 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1704 "END; END %%]"
1705
1706 #. %1$s:  END 
1707 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1708 #. %3$s:  END 
1709 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1711 #, c-format
1712 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1713 msgstr ""
1714
1715 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1716 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1717 #. %3$s:  END -
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1722 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1723 msgstr ""
1724
1725 #. %1$s:  END 
1726 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1730 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1731 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1732 #. %8$s:  ELSE 
1733 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1734 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1735 #. %11$s:  END 
1736 #. %12$s:  END 
1737 #. %13$s:  END 
1738 #. %14$s:  END 
1739 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1744 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1745 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1746 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1747 msgstr ""
1748 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1749 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1750 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1751 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1754 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1755 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1757 #, c-format
1758 msgid "%s %s before %s "
1759 msgstr "%s %s قبل %s "
1760
1761 #. For the first occurrence,
1762 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1763 #. %2$s:  item.branches.size 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  item.branches.size 
1766 #. %5$s:  END 
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1769 #, c-format
1770 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1771 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1772
1773 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1774 #. %2$s:  loo.branches.size 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  loo.branches.size 
1777 #. %5$s:  END 
1778 #. %6$s:  ELSE 
1779 #. %7$s:  END 
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1784 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1785
1786 #. %1$s:  title |html 
1787 #. %2$s:  IF ( author ) 
1788 #. %3$s:  author |html 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1791 #, c-format
1792 msgid "%s %s by %s%s"
1793 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1794
1795 #. %1$s:  title |html 
1796 #. %2$s:  IF ( author ) 
1797 #. %3$s:  author 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #. %5$s:  biblionumber 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1801 #, c-format
1802 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1803 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1804
1805 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1806 #. %2$s:  rule.age 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1812 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
1813
1814 #. %1$s:  END 
1815 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1817 #, c-format
1818 msgid "%s %s for "
1819 msgstr "%s %s الى "
1820
1821 #. %1$s:  holdsfirstname 
1822 #. %2$s:  holdssurname 
1823 #. %3$s:  waiting_holds 
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1825 #, c-format
1826 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1827 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1828
1829 #. %1$s:  borrower.firstname 
1830 #. %2$s:  borrower.surname 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1832 #, c-format
1833 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1834 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1835
1836 #. %1$s:  END 
1837 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1839 #, c-format
1840 msgid "%s %s in "
1841 msgstr "%s %s في"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( total ) 
1844 #. %2$s:  total 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1848 #, c-format
1849 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1850 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1851
1852 #. For the first occurrence,
1853 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1854 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1857 #. %5$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1860 #, c-format
1861 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1862 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1863
1864 #. For the first occurrence,
1865 #. %1$s:  END 
1866 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1873 #, c-format
1874 msgid "%s %s on "
1875 msgstr "%s %s على "
1876
1877 #. %1$s:  END 
1878 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1880 #, c-format
1881 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1882 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1883
1884 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1885 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1886 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1889 #, c-format
1890 msgid "%s %s to %s %s "
1891 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1892
1893 #. %1$s:  END 
1894 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1895 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1896 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1897 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1898 #. %6$s:  END 
1899 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1901 #, c-format
1902 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1903 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1904
1905 #. %1$s:  USE KohaDates 
1906 #. %2$s:  USE To 
1907 #. %3$s:  sEcho 
1908 #. %4$s:  iTotalRecords 
1909 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1910 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1911 #. %7$s:  data.type 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1916 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1917 msgstr ""
1918 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1919 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1920
1921 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1922 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1923 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1924 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1925 #. %5$s:  END 
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1927 #, c-format
1928 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1929 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1930
1931 #. %1$s:  END 
1932 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1933 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1936 #, c-format
1937 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1938 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1939
1940 #. %1$s:  ELSE 
1941 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1942 #. %3$s:  slip 
1943 #. %4$s:  ELSE 
1944 #. %5$s:  END 
1945 #. %6$s:  END 
1946 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1948 #, c-format
1949 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1950 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
1951
1952 #. %1$s:  SWITCH type 
1953 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1954 #. %3$s:  CASE 'later' 
1955 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1956 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1957 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1958 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1959 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1960 #. %9$s:  CASE 
1961 #. %10$s:  IF type 
1962 #. %11$s:  type | html 
1963 #. %12$s:  END 
1964 #. %13$s:  END 
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1969 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1970 "%s %s "
1971 msgstr ""
1972 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1973 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1974
1975 #. %1$s:  record.recordid 
1976 #. %2$s:  IF record.reference 
1977 #. %3$s:  END 
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1979 #, c-format
1980 msgid "%s %s(ref)%s "
1981 msgstr "%s %s(ref)%s"
1982
1983 #. %1$s:  listprice 
1984 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1985 #. %3$s:  ELSE 
1986 #. %4$s:  END 
1987 #. %5$s:  ELSE 
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1989 #, c-format
1990 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1991 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1992
1993 #. %1$s:  error.barcode 
1994 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1995 #. %3$s:  END 
1996 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1997 #. %5$s:  END 
1998 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1999 #. %7$s:  END 
2000 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2001 #. %9$s:  END 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2006 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2007 "%s "
2008 msgstr ""
2009 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2010 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2011 "%s "
2012
2013 #. %1$s:  END 
2014 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2016 #, c-format
2017 msgid "%s %s; ISBN:"
2018 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2019
2020 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2021 #. %2$s:  CASE 'A' 
2022 #. %3$s:  CASE 'C' 
2023 #. %4$s:  CASE 'P' 
2024 #. %5$s:  CASE 'I' 
2025 #. %6$s:  CASE 'S' 
2026 #. %7$s:  CASE 'X' 
2027 #. %8$s:  END 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2029 #, c-format
2030 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2031 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2032
2033 #. %1$s:  END 
2034 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2035 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2036 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2037 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2038 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2039 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2040 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2041 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2042 #. %10$s:  ELSE 
2043 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2044 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2045 #. %13$s:  END 
2046 #. %14$s:  END 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2051 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2052 msgstr ""
2053 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
2054 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
2055 "%s "
2056
2057 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
2058 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %sERROR: "
2062 msgstr "%s %sخطأ: "
2063
2064 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2065 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2066 #. %3$s:  tagfield | html 
2067 #. %4$s:  authtypecode |html
2068 #. %5$s:  END 
2069 #. %6$s:  ELSE 
2070 #. %7$s:  action 
2071 #. %8$s:  END 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2073 #, c-format
2074 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2075 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2076
2077 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2078 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2079 #. %3$s:  label_count 
2080 #. %4$s:  ELSE 
2081 #. %5$s:  label_count 
2082 #. %6$s:  END 
2083 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2084 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2085 #. %9$s:  item_count 
2086 #. %10$s:  ELSE 
2087 #. %11$s:  item_count 
2088 #. %12$s:  END 
2089 #. %13$s:  ELSE 
2090 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2091 #. %15$s:  multi_batch_count 
2092 #. %16$s:  ELSE 
2093 #. %17$s:  multi_batch_count 
2094 #. %18$s:  END 
2095 #. %19$s:  END 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2100 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2101 msgstr ""
2102 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2103 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2104
2105 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2106 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2107 #. %3$s:  card_count 
2108 #. %4$s:  ELSE 
2109 #. %5$s:  card_count 
2110 #. %6$s:  END 
2111 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2112 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2113 #. %9$s:  borrower_count 
2114 #. %10$s:  ELSE 
2115 #. %11$s:  borrower_count 
2116 #. %12$s:  END 
2117 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2118 #. %14$s:  ELSE 
2119 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2120 #. %16$s:  multi_batch_count 
2121 #. %17$s:  ELSE 
2122 #. %18$s:  multi_batch_count 
2123 #. %19$s:  END 
2124 #. %20$s:  END 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid ""
2128 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2129 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2130 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2131 msgstr ""
2132 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
2133 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
2134 "للتصدير%s %s "
2135
2136 #. %1$s:  END 
2137 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2139 #, c-format
2140 msgid "%s %sISBN: "
2141 msgstr "%s %sردمك:"
2142
2143 #. %1$s:  nnoverdue 
2144 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #. %5$s:  todaysdate 
2148 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2150 #, c-format
2151 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2152 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2153
2154 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2155 #. %2$s:  CASE 'new' 
2156 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2157 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2158 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2159 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2160 #. %7$s:  END 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2162 #, c-format
2163 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2164 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2165
2166 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2167 #. %2$s:  CASE 'new' 
2168 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2169 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2170 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2171 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2172 #. %7$s:  END 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2174 #, c-format
2175 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2176 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2177
2178 #. %1$s:  selected=relationship 
2179 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2181 #, c-format
2182 msgid "%s %sNone specified"
2183 msgstr "%s %sغير محدد"
2184
2185 #. For the first occurrence,
2186 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2187 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2188 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2189 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2190 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2191 #. %6$s:  CASE 'N' 
2192 #. %7$s:  CASE 'F' 
2193 #. %8$s:  CASE 'A' 
2194 #. %9$s:  CASE 'M' 
2195 #. %10$s:  CASE 'L' 
2196 #. %11$s:  CASE 'W' 
2197 #. %12$s:  CASE 
2198 #. %13$s:  account.accounttype 
2199 #. %14$s: - END -
2200 #. %15$s: - IF account.description 
2201 #. %16$s:  account.description 
2202 #. %17$s:  END 
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2208 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2209 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2210 msgstr ""
2211 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2212 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2213 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2214
2215 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2216 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2217 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2218 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2219 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2220 #. %6$s:  CASE 'N' 
2221 #. %7$s:  CASE 'F' 
2222 #. %8$s:  CASE 'A' 
2223 #. %9$s:  CASE 'M' 
2224 #. %10$s:  CASE 'L' 
2225 #. %11$s:  CASE 'W' 
2226 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2227 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2228 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2229 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2230 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2231 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2232 #. %18$s:  CASE 'C' 
2233 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2234 #. %20$s:  CASE 
2235 #. %21$s:  line.accounttype 
2236 #. %22$s: - END -
2237 #. %23$s: - IF line.description 
2238 #. %24$s:  line.description 
2239 #. %25$s:  END 
2240 #. %26$s:  IF line.title 
2241 #. %27$s:  line.title 
2242 #. %28$s:  END 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2247 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2248 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2249 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2250 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2251 msgstr ""
2252 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2253 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2254 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2255 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2256 "%s, %s%s %s(%s)%s"
2257
2258 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2259 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2260 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2261 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2262 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2263 #. %6$s:  CASE 'N' 
2264 #. %7$s:  CASE 'F' 
2265 #. %8$s:  CASE 'A' 
2266 #. %9$s:  CASE 'M' 
2267 #. %10$s:  CASE 'L' 
2268 #. %11$s:  CASE 'W' 
2269 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2270 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2271 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2272 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2273 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2274 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2275 #. %18$s:  CASE 'C' 
2276 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2277 #. %20$s:  CASE 
2278 #. %21$s:  account.accounttype 
2279 #. %22$s: - END -
2280 #. %23$s: - IF account.description 
2281 #. %24$s:  account.description 
2282 #. %25$s:  END 
2283 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2288 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2289 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2290 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2291 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2292 msgstr ""
2293 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2294 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2295 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2296 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;"
2297 "%s"
2298
2299 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2300 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2301 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2302 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2303 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2304 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2305 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2306 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2307 #. %9$s:  ELSE 
2308 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2309 #. %11$s:  END 
2310 #. %12$s:  ELSE 
2311 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2312 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2313 #. %15$s:  ELSE 
2314 #. %16$s:  END 
2315 #. %17$s:  END 
2316 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid ""
2320 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2321 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2322 msgstr ""
2323 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
2324 "%s (%s)"
2325
2326 #. %1$s:  END 
2327 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2329 #, c-format
2330 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2331 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2332
2333 #. For the first occurrence,
2334 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2335 #. %2$s:  matches.0 
2336 #. %3$s:  matches.1 
2337 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2338 #. %5$s:  matches.0 
2339 #. %6$s:  matches.1 
2340 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2341 #. %8$s:  matches.0 
2342 #. %9$s:  matches.1 
2343 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2344 #. %11$s:  matches.0 
2345 #. %12$s:  matches.1 
2346 #. %13$s:  ELSE 
2347 #. %14$s:  serial.serialseq 
2348 #. %15$s:  END 
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2353 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
2354
2355 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2356 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2357 #. %3$s:  tagfield | html 
2358 #. %4$s:  END 
2359 #. %5$s:  ELSE 
2360 #. %6$s:  action 
2361 #. %7$s:  END 
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2363 #, c-format
2364 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2365 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2366
2367 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2368 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2370 #, c-format
2371 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2372 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2373
2374 #. %1$s:  END 
2375 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2376 #. %3$s:  ELSE 
2377 #. %4$s:  END 
2378 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2379 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2380 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2381 #. %8$s:  ELSE 
2382 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2383 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2384 #. %11$s:  END 
2385 #. %12$s:  END 
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2387 #, c-format
2388 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2389 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2390
2391 #. %1$s:  ELSE 
2392 #. %2$s:  END 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2394 #, c-format
2395 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2396 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2397
2398 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2399 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2400 #. %3$s:  category.categorycode 
2401 #. %4$s:  ELSE 
2402 #. %5$s:  END 
2403 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2404 #. %7$s:  category.categorycode 
2405 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2406 #. %9$s:  IF library 
2407 #. %10$s:  ELSE 
2408 #. %11$s:  library.branchcode 
2409 #. %12$s:  END 
2410 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2411 #. %14$s:  library.branchcode 
2412 #. %15$s:  END 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid ""
2416 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2417 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2418 "deletion of library '%s' %s "
2419 msgstr ""
2420 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2421 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2422 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2423
2424 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2425 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2426 #. %3$s:  ELSE 
2427 #. %4$s:  END 
2428 #. %5$s:  END 
2429 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2430 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2431 #. %8$s:  ELSE 
2432 #. %9$s:  END 
2433 #. %10$s:  END 
2434 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2439 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2440 "deletion of classification source "
2441 msgstr ""
2442 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2443 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2444 "التصنيف "
2445
2446 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2447 #. %2$s:  IF framework 
2448 #. %3$s:  ELSE 
2449 #. %4$s:  END 
2450 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2451 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2452 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2453 #. %8$s:  END 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2458 "framework for %s (%s)? %s "
2459 msgstr ""
2460 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2461 "(%s)؟ %s "
2462
2463 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2464 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2465 #. %3$s:  ELSE 
2466 #. %4$s:  END 
2467 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2468 #. %6$s:  END 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2473 "authority type %s "
2474 msgstr ""
2475 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2476 "الاستنادية %s "
2477
2478 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2479 #. %2$s:  IF city.cityid 
2480 #. %3$s:  ELSE 
2481 #. %4$s:  END 
2482 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2483 #. %6$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2488 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2489
2490 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2492 #, c-format
2493 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2494 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2495
2496 #. %1$s:  END 
2497 #. %2$s:  ELSE 
2498 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2499 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2501 #, c-format
2502 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2503 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2504
2505 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2507 #, c-format
2508 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2509 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2510
2511 #. %1$s:  END 
2512 #. %2$s:  ELSE 
2513 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2514 #. %4$s:  authtypecode 
2515 #. %5$s:  ELSE 
2516 #. %6$s:  END 
2517 #. %7$s:  END 
2518 #. %8$s:  END 
2519 #. %9$s:  END 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2524 msgstr ""
2525 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2526
2527 #. %1$s:  END 
2528 #. %2$s:  END 
2529 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2530 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2532 #, c-format
2533 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2534 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2535
2536 #. %1$s:  END 
2537 #. %2$s:  END 
2538 #. %3$s:  ELSE 
2539 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2541 #, c-format
2542 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2543 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2544
2545 #. For the first occurrence,
2546 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2547 #. %2$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2550 #, c-format
2551 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2552 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2553
2554 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2555 #. %2$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2557 #, c-format
2558 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2559 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2560
2561 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2562 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2564 #, c-format
2565 msgid "%s (%s days)"
2566 msgstr "%s (%s أيام)"
2567
2568 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2569 #. %2$s:  age 
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "%s (%s years)"
2573 msgstr "%s (%s أيام)"
2574
2575 #. %1$s:  IF location 
2576 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2577 #. %3$s:  END 
2578 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2579 #. %5$s:  callnumber 
2580 #. %6$s:  END 
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2584 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2585
2586 #. %1$s:  IF location 
2587 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2588 #. %3$s:  END 
2589 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2590 #. %5$s:  callnumber 
2591 #. %6$s:  END 
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2595 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2596
2597 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2598 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2599 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2601 #, c-format
2602 msgid "%s (%s). Due on %s"
2603 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2604
2605 #. %1$s:  rrp 
2606 #. %2$s:  cur_active 
2607 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2608 #. %4$s:  ELSE 
2609 #. %5$s:  END 
2610 #. %6$s:  ELSE 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2612 #, c-format
2613 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2614 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2615
2616 #. For the first occurrence,
2617 #. %1$s:  basketgroup.name 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2620 #, c-format
2621 msgid "%s (closed)"
2622 msgstr "%s (مغلق)"
2623
2624 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2625 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2627 #, c-format
2628 msgid "%s (id=%s)"
2629 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2630
2631 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2632 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2633 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2634 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2635 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2636 #. %6$s:  END 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2638 #, c-format
2639 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2640 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2641
2642 #. For the first occurrence,
2643 #. %1$s:  END 
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2649 msgstr ""
2650 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2651
2652 #. %1$s:  END 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2657 "advanced search) "
2658 msgstr ""
2659 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2660 "المتقدم)"
2661
2662 #. %1$s:  END 
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2667 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2668 "item) "
2669 msgstr ""
2670 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2671 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2672 "لا تعار) "
2673
2674 #. For the first occurrence,
2675 #. %1$s:  budget.b_txt 
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2680 #, c-format
2681 msgid "%s (inactive)"
2682 msgstr "%s (غير نشط)"
2683
2684 #. %1$s:  ELSE 
2685 #. %2$s:  END 
2686 #. %3$s:  END 
2687 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2689 #, c-format
2690 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2691 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2692
2693 #. %1$s:  riloo.duedate 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2695 #, c-format
2696 msgid "%s (overdue)"
2697 msgstr "%s (التأخير)"
2698
2699 #. %1$s:  port 
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2701 #, c-format
2702 msgid "%s (probably OK if blank)"
2703 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2704
2705 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2706 #. %2$s:  END 
2707 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2709 #, c-format
2710 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2711 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
2712
2713 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2714 #. %2$s:  END 
2715 #. %3$s:  IF (order.title) 
2716 #. %4$s:  order.title |html 
2717 #. %5$s:  IF order.author 
2718 #. %6$s:  order.author 
2719 #. %7$s:  END 
2720 #. %8$s:  ELSE 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2722 #, c-format
2723 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2724 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
2725
2726 #. %1$s:  booksellerphone 
2727 #. %2$s:  booksellerfax 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2729 #, c-format
2730 msgid "%s / Fax: %s"
2731 msgstr "%s / فاكس: %s"
2732
2733 #. %1$s:  ELSE 
2734 #. %2$s:  END 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2736 #, c-format
2737 msgid "%s 0 %s "
2738 msgstr "%s 0 %s "
2739
2740 #. %1$s:  ELSE 
2741 #. %2$s:  END 
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "%s 0 records %s "
2745 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
2746
2747 #. %1$s:  END 
2748 #. %2$s:  item.datedue 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2750 #, c-format
2751 msgid "%s : due %s "
2752 msgstr "%s : مستحق %s "
2753
2754 #. %1$s:  IF ( active ) 
2755 #. %2$s:  ELSE 
2756 #. %3$s:  END 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2758 #, c-format
2759 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2760 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2761
2762 #. For the first occurrence,
2763 #. %1$s:  END 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2766 #, c-format
2767 msgid "%s Add incoming record"
2768 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2769
2770 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2771 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2772 #. %3$s:  ELSE 
2773 #. %4$s:  nomatch_action 
2774 #. %5$s:  END 
2775 #. %6$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2780 "processed) %s %s %s %s "
2781 msgstr ""
2782 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2783 "المعالجة) %s %s %s %s "
2784
2785 #. %1$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2787 #, c-format
2788 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2789 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2790
2791 #. %1$s:  END 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2793 #, c-format
2794 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2795 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2796
2797 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2799 #, c-format
2800 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2801 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2802
2803 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2804 #. %2$s:  ELSE 
2805 #. %3$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2807 #, c-format
2808 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2809 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2810
2811 #. For the first occurrence,
2812 #. %1$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2815 #, c-format
2816 msgid "%s Address 2:"
2817 msgstr "%s عنوان 2:"
2818
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2825 #, c-format
2826 msgid "%s Address 2: "
2827 msgstr "%s عنوان 2: "
2828
2829 #. For the first occurrence,
2830 #. %1$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2833 #, c-format
2834 msgid "%s Address:"
2835 msgstr "%sعنوان:"
2836
2837 #. For the first occurrence,
2838 #. %1$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2843 #, c-format
2844 msgid "%s Address: "
2845 msgstr "%s عنوان: "
2846
2847 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2848 #. %2$s:  ELSE 
2849 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2850 #. %4$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2852 #, c-format
2853 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2854 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2855
2856 #. %1$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2858 #, c-format
2859 msgid "%s Always add items"
2860 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2861
2862 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2863 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2864 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2865 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2866 #. %5$s:  ELSE 
2867 #. %6$s:  item_action 
2868 #. %7$s:  END 
2869 #. %8$s:  END 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2874 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2875 msgstr ""
2876 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2877 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2878 "%s "
2879
2880 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2881 #. %2$s:  END 
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2886 "administrator to resolve this problem. %s "
2887 msgstr ""
2888 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2889 "%s "
2890
2891 #. For the first occurrence,
2892 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2895 #, c-format
2896 msgid "%s An unknown error has occurred."
2897 msgstr "%s حدث خطأ."
2898
2899 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2900 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2901 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2902 #. %4$s:  ELSE 
2903 #. %5$s:  op 
2904 #. %6$s:  END 
2905 #. %7$s:  op_count 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2910 msgstr ""
2911 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2912
2913 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2914 #. %2$s:  ELSE 
2915 #. %3$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2920 "not be deleted. %s "
2921 msgstr ""
2922 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2923 "%s"
2924
2925 #. %1$s:  END 
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2927 #, c-format
2928 msgid "%s Card number: "
2929 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2930
2931 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2932 #. %2$s:  categorycode |html 
2933 #. %3$s:  ELSE 
2934 #. %4$s:  categorycode |html 
2935 #. %5$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2940 "category %s %s "
2941 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2942
2943 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2944 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2945 #. %3$s:  ELSE 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2947 #, c-format
2948 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2949 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2950
2951 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2952 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2954 #, c-format
2955 msgid "%s Checked out (%s),"
2956 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2957
2958 #. %1$s:  END 
2959 #. %2$s:  firstname 
2960 #. %3$s:  surname 
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2962 #, c-format
2963 msgid "%s Checked out to %s %s "
2964 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2965
2966 #. For the first occurrence,
2967 #. %1$s:  issuecount 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
2970 #, c-format
2971 msgid "%s Checkout(s)"
2972 msgstr "%s الإعارات"
2973
2974 #. %1$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
2976 #, c-format
2977 msgid "%s Circulation note: "
2978 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2979
2980 #. For the first occurrence,
2981 #. %1$s:  END 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2984 #, c-format
2985 msgid "%s City:"
2986 msgstr "%s مدينة:"
2987
2988 #. For the first occurrence,
2989 #. %1$s:  END 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2994 #, c-format
2995 msgid "%s City: "
2996 msgstr "%s مدينة: "
2997
2998 #. For the first occurrence,
2999 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3000 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3001 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3002 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3003 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3004 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3005 #. %7$s:  ELSE 
3006 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3007 #. %9$s:  END 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3014 "%s "
3015 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3016
3017 #. %1$s:  IF data.closed 
3018 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3019 #. %3$s:  END 
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3021 #, c-format
3022 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3023 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3024
3025 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3026 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3027 #. %3$s:  ELSE 
3028 #. %4$s:  END 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3030 #, c-format
3031 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3032 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3033
3034 #. %1$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3036 #, c-format
3037 msgid "%s Confirm password: "
3038 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3039
3040 #. For the first occurrence,
3041 #. %1$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3044 #, c-format
3045 msgid "%s Contact note: "
3046 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3047
3048 #. For the first occurrence,
3049 #. %1$s:  END 
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3052 #, c-format
3053 msgid "%s Country:"
3054 msgstr "%s البلد:"
3055
3056 #. For the first occurrence,
3057 #. %1$s:  END 
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3062 #, c-format
3063 msgid "%s Country: "
3064 msgstr "%s البلد: "
3065
3066 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3067 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3068 #. %3$s:  END 
3069 #. %4$s:  tablename 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3071 #, c-format
3072 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3073 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3074
3075 #. %1$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3077 #, c-format
3078 msgid "%s Date of birth: "
3079 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3080
3081 #. %1$s:  END 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "%s Default "
3085 msgstr "إفتراضى"
3086
3087 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3088 #. %2$s:  humanbranch 
3089 #. %3$s:  ELSE 
3090 #. %4$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3095 "and fine rules for all libraries %s "
3096 msgstr ""
3097 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3098 "لكل المكتبات %s "
3099
3100 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3101 #. %2$s:  END 
3102 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3103 #. %4$s:  END 
3104 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3105 #. %6$s:  END 
3106 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3107 #. %8$s:  END 
3108 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3109 #. %10$s:  END 
3110 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3111 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3112 #. %13$s:  END 
3113 #. %14$s:  END 
3114 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3115 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3116 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3117 #. %18$s:  END 
3118 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3123 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3124 msgstr ""
3125 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3126 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3127
3128 #. %1$s:  ELSE 
3129 #. %2$s:  END 
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3131 #, c-format
3132 msgid "%s Disabled %s "
3133 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3134
3135 #. For the first occurrence,
3136 #. %1$s:  END 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3139 #, c-format
3140 msgid "%s Email: "
3141 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3142
3143 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3145 #, c-format
3146 msgid "%s Enabled "
3147 msgstr "%s مفعّل "
3148
3149 #. %1$s:  IF ( error ) 
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3151 #, c-format
3152 msgid "%s Error: "
3153 msgstr "%s خطأ: "
3154
3155 #. %1$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3159 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3160
3161 #. %1$s:  END 
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3163 #, c-format
3164 msgid "%s Fax: "
3165 msgstr "%s فاكس: "
3166
3167 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3169 #, c-format
3170 msgid "%s Filter by area "
3171 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3172
3173 #. For the first occurrence,
3174 #. %1$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3177 #, c-format
3178 msgid "%s First name:"
3179 msgstr "%s الاسم الاول:"
3180
3181 #. %1$s:  END 
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3183 #, c-format
3184 msgid "%s First name: "
3185 msgstr "%s الاسم الاول: "
3186
3187 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3188 #. %2$s:  END 
3189 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3190 #. %4$s:  END 
3191 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3192 #. %6$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3194 #, c-format
3195 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3196 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3197
3198 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3199 #. %2$s:  END 
3200 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3201 #. %4$s:  END 
3202 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3203 #. %6$s:  END 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3205 #, c-format
3206 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3207 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3208
3209 #. For the first occurrence,
3210 #. %1$s:  authtypecode 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3213 #, c-format
3214 msgid "%s Framework"
3215 msgstr "%s الاطار"
3216
3217 #. %1$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3219 #, c-format
3220 msgid "%s From any library "
3221 msgstr "%s من أي مكتبة "
3222
3223 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3224 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3225 #. %3$s:  ELSE 
3226 #. %4$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3228 #, c-format
3229 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3230 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3231
3232 #. %1$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3234 #, c-format
3235 msgid "%s From home library "
3236 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3237
3238 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3239 #. %2$s:  budget_period_description 
3240 #. %3$s:  ELSE 
3241 #. %4$s:  END 
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3243 #, c-format
3244 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3245 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3246
3247 #. For the first occurrence,
3248 #. %1$s:  holds_count 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3251 #, c-format
3252 msgid "%s Hold(s)"
3253 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3254
3255 #. For the first occurrence,
3256 #. %1$s:  END 
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3259 #, c-format
3260 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3261 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3262
3263 #. %1$s:  END 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3265 #, c-format
3266 msgid "%s Ignore items"
3267 msgstr "%s تجاهل المواد"
3268
3269 #. %1$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "%s Image file"
3273 msgstr "%s ملف صورة"
3274
3275 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3276 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3277 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3278 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3279 #. %5$s:  END 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3281 #, c-format
3282 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3283 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3284
3285 #. %1$s:  END 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3287 #, c-format
3288 msgid "%s Initials: "
3289 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3290
3291 #. %1$s:  END 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3293 #, c-format
3294 msgid "%s Item floats "
3295 msgstr "%s طواف المادة"
3296
3297 #. %1$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3299 #, c-format
3300 msgid "%s Item returns home "
3301 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3302
3303 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3304 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3305 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3306 #. %4$s:  ELSE 
3307 #. %5$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3312 "Error - unknown option %s "
3313 msgstr ""
3314 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3315 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3316
3317 #. %1$s:  END 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3319 #, c-format
3320 msgid "%s Item returns to issuing library "
3321 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3322
3323 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3324 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3325 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3326 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3327 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3328 #. %6$s:  END 
3329 #. %7$s:  END 
3330 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3331 #. %9$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3336 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3337 msgstr ""
3338 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3339 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3340
3341 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3342 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3343 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3344 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3345 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3346 #. %6$s:  END 
3347 #. %7$s:  END 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3349 #, c-format
3350 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3351 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3352
3353 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3354 #. %2$s:  ELSE 
3355 #. %3$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3357 #, c-format
3358 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3359 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3360
3361 #. %1$s:  ELSE 
3362 #. %2$s:  END 
3363 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3364 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3366 #, c-format
3367 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3368 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
3369
3370 #. %1$s:  ELSE 
3371 #. %2$s:  END 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3373 #, c-format
3374 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3375 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3376
3377 #. %1$s:  IF ean 
3378 #. %2$s:  ELSE 
3379 #. %3$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3383 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
3384
3385 #. %1$s:  IF account 
3386 #. %2$s:  ELSE 
3387 #. %3$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3391 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3392
3393 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3394 #. %2$s:  ELSE 
3395 #. %3$s:  END 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3397 #, c-format
3398 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3399 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3400
3401 #. %1$s:  IF currency 
3402 #. %2$s:  ELSE 
3403 #. %3$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3407 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3408
3409 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3410 #. %2$s:  ELSE 
3411 #. %3$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3413 #, c-format
3414 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3415 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3416
3417 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3418 #. %2$s:  ELSE 
3419 #. %3$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3421 #, c-format
3422 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3423 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3424
3425 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3426 #. %2$s:  ELSE 
3427 #. %3$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3429 #, c-format
3430 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3431 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3432
3433 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3435 #, c-format
3436 msgid "%s Modify subscription for "
3437 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
3438
3439 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3440 #. %2$s:  ELSE 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3442 #, c-format
3443 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3444 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3445
3446 #. %1$s:  ELSE 
3447 #. %2$s:  END 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3449 #, c-format
3450 msgid "%s New course %s"
3451 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3452
3453 #. %1$s:  ELSE 
3454 #. %2$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3456 #, c-format
3457 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3458 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3459
3460 #. %1$s:  ELSE 
3461 #. %2$s:  END 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3463 #, c-format
3464 msgid "%s No active budgets %s "
3465 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3466
3467 #. For the first occurrence,
3468 #. %1$s:  ELSE 
3469 #. %2$s:  END 
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3472 #, c-format
3473 msgid "%s No barcode %s "
3474 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3475
3476 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3477 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3478 #. %3$s:  ELSE 
3479 #. %4$s:  failureMessage 
3480 #. %5$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3482 #, c-format
3483 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3484 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3485
3486 #. %1$s:  END 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3488 #, c-format
3489 msgid "%s No holds allowed "
3490 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3491
3492 #. %1$s:  ELSE 
3493 #. %2$s:  END 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3495 #, c-format
3496 msgid "%s No inactive budgets %s "
3497 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3498
3499 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3500 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3501 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3502 #. %4$s:  ELSE 
3503 #. %5$s:  failureMessage 
3504 #. %6$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3509 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3510 msgstr ""
3511 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3512 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3513
3514 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3515 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3516 #. %3$s:  ELSE 
3517 #. %4$s:  failureMessage 
3518 #. %5$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3523 "%s %s "
3524 msgstr ""
3525 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3526 "المجموعة %s %s %s"
3527
3528 #. For the first occurrence,
3529 #. %1$s:  ELSE 
3530 #. %2$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3533 #, c-format
3534 msgid "%s No limitation %s "
3535 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3536
3537 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3538 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3539 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3540 #. %4$s:  ELSE 
3541 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3542 #. %6$s:  END 
3543 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3544 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3545 #. %9$s:  biblio.match_score 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3550 "(score = %s): "
3551 msgstr ""
3552 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3553 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3554
3555 #. For the first occurrence,
3556 #. %1$s:  ELSE 
3557 #. %2$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3560 #, c-format
3561 msgid "%s No results found %s "
3562 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3563
3564 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3565 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3566 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3567 #. %4$s:  ELSE 
3568 #. %5$s:  failureMessage 
3569 #. %6$s:  END 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3574 "%s %s "
3575 msgstr ""
3576 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3577 "%s %s %s"
3578
3579 #. %1$s:  END 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3581 #, c-format
3582 msgid "%s None "
3583 msgstr "%s لا شيء"
3584
3585 #. %1$s:  ELSE 
3586 #. %2$s:  END 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Not defined yet %s "
3590 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3591
3592 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3593 #. %2$s:  error.value 
3594 #. %3$s:  ELSE 
3595 #. %4$s:  error 
3596 #. %5$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3601 "be merged at a time. %s %s %s "
3602 msgstr ""
3603 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3604 "وقت واحد. %s %s %s "
3605
3606 #. %1$s:  END 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3608 #, c-format
3609 msgid "%s OPAC note: "
3610 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3611
3612 #. %1$s:  ELSE 
3613 #. %2$s:  END 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3615 #, c-format
3616 msgid "%s OR %s "
3617 msgstr "%s أو %s "
3618
3619 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3620 #. %2$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3625 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3626 msgstr ""
3627 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3628 "sypref) %s "
3629
3630 #. %1$s:  IF ( total ) 
3631 #. %2$s:  total 
3632 #. %3$s:  ELSE 
3633 #. %4$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3637 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
3638
3639 #. %1$s:  END 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3641 #, c-format
3642 msgid "%s Other name: "
3643 msgstr "%s إسم آخر:: "
3644
3645 #. %1$s:  END 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3647 #, c-format
3648 msgid "%s Other phone: "
3649 msgstr "%s هاتف آخر:"
3650
3651 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3652 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3654 #, c-format
3655 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3656 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3657
3658 #. %1$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3660 #, c-format
3661 msgid "%s Owner "
3662 msgstr "%s المالك"
3663
3664 #. %1$s:  END 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3666 #, c-format
3667 msgid "%s Owner and users "
3668 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3669
3670 #. %1$s:  END 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3672 #, c-format
3673 msgid "%s Owner, users and library "
3674 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3675
3676 #. For the first occurrence,
3677 #. %1$s:  END 
3678 #. %2$s:  current_page 
3679 #. %3$s:  total_pages 
3680 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3684 #, c-format
3685 msgid "%s Page %s / %s %s "
3686 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3687
3688 #. %1$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3690 #, c-format
3691 msgid "%s Password: "
3692 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3693
3694 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3695 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3696 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3697 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3698 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3699 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3700 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3701 #. %8$s:  ELSE 
3702 #. %9$s:  END 
3703 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid ""
3707 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3708 "unknown %s %s "
3709 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3710
3711 #. For the first occurrence,
3712 #. %1$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3715 #, c-format
3716 msgid "%s Phone:"
3717 msgstr "%s هاتف::"
3718
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3723 #, c-format
3724 msgid "%s Phone: "
3725 msgstr "%s هاتف:: "
3726
3727 #. %1$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3729 #, c-format
3730 msgid "%s Primary email: "
3731 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3732
3733 #. %1$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3735 #, c-format
3736 msgid "%s Primary phone: "
3737 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3738
3739 #. %1$s:  ELSE 
3740 #. %2$s:  END 
3741 #. %3$s:  END 
3742 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3746 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3747
3748 #. %1$s:  IF datereceived 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3750 #, c-format
3751 msgid "%s Receipt summary for "
3752 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3753
3754 #. For the first occurrence,
3755 #. %1$s:  ELSE 
3756 #. %2$s:  name 
3757 #. %3$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3762 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3763
3764 #. %1$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3766 #, c-format
3767 msgid "%s Registration date: "
3768 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3769
3770 #. %1$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3772 #, c-format
3773 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3774 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3775
3776 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3777 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3778 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3779 #. %4$s:  ELSE 
3780 #. %5$s:  overlay_action 
3781 #. %6$s:  END 
3782 #. %7$s:  END 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3787 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3788 msgstr ""
3789 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3790 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3791
3792 #. %1$s:  END 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3794 #, c-format
3795 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3796 msgstr ""
3797 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3798 "الموجودة فقط)"
3799
3800 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3801 #. %2$s:  name 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Reserve found for %s ("
3805 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3806
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  debarments.size 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3811 #, c-format
3812 msgid "%s Restrictions"
3813 msgstr "%s قيود"
3814
3815 #. %1$s:  END 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3817 #, c-format
3818 msgid "%s Salutation: "
3819 msgstr "%s تحية: "
3820
3821 #. %1$s:  IF searchfield 
3822 #. %2$s:  searchfield 
3823 #. %3$s:  END 
3824 #. %4$s:  IF cities 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3826 #, c-format
3827 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3828 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3829
3830 #. %1$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3832 #, c-format
3833 msgid "%s Secondary email: "
3834 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3835
3836 #. %1$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Secondary phone: "
3840 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3841
3842 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3843 #. %2$s:  ELSE 
3844 #. %3$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3849 "is kept when an irregularity is found. %s "
3850 msgstr ""
3851 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3852 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3853
3854 #. %1$s:  batche.card_count 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3856 #, c-format
3857 msgid "%s Single Patron Cards"
3858 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3859
3860 #. %1$s:  batche.card_count 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3862 #, c-format
3863 msgid "%s Single patron cards"
3864 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3865
3866 #. %1$s:  END 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3868 #, c-format
3869 msgid "%s Sort 1: "
3870 msgstr "%s فرز 1:: "
3871
3872 #. %1$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Sort 2: "
3876 msgstr "%s فرز  2:: "
3877
3878 #. For the first occurrence,
3879 #. %1$s:  END 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3882 #, c-format
3883 msgid "%s State:"
3884 msgstr "%s ولاية:"
3885
3886 #. For the first occurrence,
3887 #. %1$s:  END 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3892 #, c-format
3893 msgid "%s State: "
3894 msgstr "%sولاية: "
3895
3896 #. For the first occurrence,
3897 #. %1$s:  END 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3900 #, c-format
3901 msgid "%s Street number: "
3902 msgstr "%s رقم شارع:: "
3903
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s:  END 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3908 #, c-format
3909 msgid "%s Street type: "
3910 msgstr "%s نوع الشارع: "
3911
3912 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3914 #, c-format
3915 msgid "%s Subscription renewed. "
3916 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3917
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s:  END 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Surname:"
3924 msgstr "%s اللقب:"
3925
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3928 #, c-format
3929 msgid "%s Surname: "
3930 msgstr "%s اللقب:"
3931
3932 #. %1$s:  ELSE 
3933 #. %2$s:  loo.tab 
3934 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3935 #. %4$s:  loo.kohafield 
3936 #. %5$s:  END 
3937 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3938 #. %7$s:  ELSE 
3939 #. %8$s:  END 
3940 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3941 #. %10$s:  ELSE 
3942 #. %11$s:  END 
3943 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3944 #. %13$s:  loo.seealso 
3945 #. %14$s:  END 
3946 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3947 #. %16$s:  END 
3948 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3949 #. %18$s:  END 
3950 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3951 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3952 #. %21$s:  END 
3953 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3954 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3955 #. %24$s:  END 
3956 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3957 #. %26$s:  loo.value_builder 
3958 #. %27$s:  END 
3959 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3960 #. %29$s:  loo.link 
3961 #. %30$s:  END 
3962 #. %31$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3967 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3968 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3969 "%s %s "
3970 msgstr ""
3971 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3972 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3973 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3974
3975 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3976 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3977 #. %3$s:  card_element 
3978 #. %4$s:  element_id 
3979 #. %5$s:  ELSE 
3980 #. %6$s:  END 
3981 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3982 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3983 #. %9$s:  card_element 
3984 #. %10$s:  element_id 
3985 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3986 #. %12$s:  image_ids 
3987 #. %13$s:  ELSE 
3988 #. %14$s:  END 
3989 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3990 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3991 #. %17$s:  card_element 
3992 #. %18$s:  element_id 
3993 #. %19$s:  END 
3994 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3995 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4000 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4001 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4002 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4003 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4004 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4005 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4006 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4007 "code was supplied. Please "
4008 msgstr ""
4009 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
4010 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
4011 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
4012 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
4013 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
4014 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
4015 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
4016 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
4017
4018 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4019 #. %2$s:  error.value 
4020 #. %3$s:  ELSE 
4021 #. %4$s:  error 
4022 #. %5$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4027 "one: %s %s %s %s "
4028 msgstr ""
4029 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4030
4031 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4032 #. %2$s:  error.value 
4033 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4034 #. %4$s:  ELSE 
4035 #. %5$s:  error 
4036 #. %6$s:  END 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4041 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4042 "merging. %s %s %s "
4043 msgstr ""
4044 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
4045 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
4046
4047 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
4048 #. %2$s:  message.mmtid
4049 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
4050 #. %4$s:  message.biblionumber 
4051 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
4052 #. %6$s:  message.authid 
4053 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4058 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4059 "does not exist in the database. %s The biblio "
4060 msgstr ""
4061 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
4062 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
4063 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
4064
4065 #. %1$s:  ELSE 
4066 #. %2$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4068 #, c-format
4069 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4070 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4071
4072 #. %1$s:  ELSE 
4073 #. %2$s:  END 
4074 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4075 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4076 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4077 #. %6$s:  ELSE 
4078 #. %7$s:  report.total_success 
4079 #. %8$s:  report.total_records 
4080 #. %9$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4085 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4086 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4087 msgstr ""
4088 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4089 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4090 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4091
4092 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4094 #, c-format
4095 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4096 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4097
4098 #. %1$s:  ELSE 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4100 #, c-format
4101 msgid "%s There is no city defined. "
4102 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
4103
4104 #. %1$s:  ELSE 
4105 #. %2$s:  END 
4106 #. %3$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4110 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4111
4112 #. %1$s:  ELSE 
4113 #. %2$s:  END 
4114 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4115 #. %4$s:  IF field 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4117 #, c-format
4118 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4119 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4120
4121 #. %1$s:  ELSE 
4122 #. %2$s:  END 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4124 #, c-format
4125 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4126 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4127
4128 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4129 #. %2$s:  END 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4131 #, c-format
4132 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4133 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4134
4135 #. %1$s:  ELSE 
4136 #. %2$s:  END 
4137 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4138 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4139 #. %5$s:  ELSE 
4140 #. %6$s:  report.total_success 
4141 #. %7$s:  report.total_records 
4142 #. %8$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4147 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4148 "errors occurred. %s "
4149 msgstr ""
4150 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4151 "%s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4152
4153 #. %1$s:  ELSE 
4154 #. %2$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4158 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4159
4160 #. %1$s:  ELSE 
4161 #. %2$s:  END 
4162 #. %3$s:  END 
4163 #. %4$s:  ELSE 
4164 #. %5$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4169 "using the table configuration in this module. %s "
4170 msgstr ""
4171 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4172 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4173
4174 #. %1$s:  ELSE 
4175 #. %2$s:  field.name 
4176 #. %3$s:  END 
4177 #. %4$s:  END 
4178 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4180 #, c-format
4181 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4182 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4183
4184 #. %1$s:  ELSE 
4185 #. %2$s:  END 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4187 #, c-format
4188 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4189 msgstr ""
4190
4191 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4192 #. %2$s:  nb_of_orders 
4193 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4194 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4195 #. %5$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid ""
4199 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4200 "vendors. %s Deletion not possible "
4201 msgstr ""
4202 "هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبات .%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s مزودين. "
4203 "%s لا يمكن الحذف"
4204
4205 #. %1$s:  ELSE 
4206 #. %2$s:  END 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4208 #, c-format
4209 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4210 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4211
4212 #. For the first occurrence,
4213 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4214 #. %2$s:  ELSE 
4215 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4216 #. %4$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4221 #, c-format
4222 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4223 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4224
4225 #. %1$s:  IF count > 0 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "%s Used in "
4229 msgstr "مستخدم في "
4230
4231 #. %1$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4233 #, c-format
4234 msgid "%s Username: "
4235 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4236
4237 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4238 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4239 #. %3$s:  ELSE 
4240 #. %4$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4244 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
4245
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4248 #. %2$s:  ELSE 
4249 #. %3$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4253 #, c-format
4254 msgid "%s Yes %s No %s "
4255 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4256
4257 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4258 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Yes%s, "
4262 msgstr "%s نعم%s, "
4263
4264 #. %1$s:  IF searchfield 
4265 #. %2$s:  searchfield 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4267 #, c-format
4268 msgid "%s You Searched for %s"
4269 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4270
4271 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4272 #. %2$s:  searchfield 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4274 #, c-format
4275 msgid "%s You searched for %s"
4276 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4277
4278 #. %1$s:  IF id 
4279 #. %2$s:  id 
4280 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4281 #. %4$s:  searchfield 
4282 #. %5$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4284 #, c-format
4285 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4286 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4287
4288 #. %1$s:  ELSE 
4289 #. %2$s:  END 
4290 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4291 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4293 #, c-format
4294 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4295 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
4296
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4301 #, c-format
4302 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4303 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4311 #, c-format
4312 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4313 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4314
4315 #. %1$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid ""
4319 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4320 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4321 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4322 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4323 msgstr ""
4324 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4325 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4326 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4327 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%]"
4328
4329 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4330 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4331 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4332 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4333 #. %5$s:  SWITCH type 
4334 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4339 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4340 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4341 msgstr ""
4342 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4343 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4344 "%s %s %s %s "
4345
4346 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4347 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4348 #. %3$s:  IF avs 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid ""
4352 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4353 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4354 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4355 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4356 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4357 msgstr ""
4358 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4359 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4360 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4361 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4362
4363 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4364 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4366 #, c-format
4367 msgid "%s after %s "
4368 msgstr "%s بعد %s "
4369
4370 #. SCRIPT
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4372 msgid "%s already in your cart"
4373 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4374
4375 #. %1$s:  item.countanalytics 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4377 #, c-format
4378 msgid "%s analytics"
4379 msgstr "%s تحليلات"
4380
4381 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4382 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4383 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4384 #. %4$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4388 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
4389
4390 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4392 #, c-format
4393 msgid "%s by "
4394 msgstr "%s بواسطة "
4395
4396 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4397 #. %2$s:  loopro.author 
4398 #. %3$s:  END 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4400 #, c-format
4401 msgid "%s by %s%s"
4402 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4403
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4406 #. %2$s:  reserveloo.author 
4407 #. %3$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4410 #, c-format
4411 msgid "%s by %s%s "
4412 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4413
4414 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4415 #. %2$s:  books_loo.author 
4416 #. %3$s:  END 
4417 #. %4$s:  ELSE 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4419 #, c-format
4420 msgid "%s by %s%s %s "
4421 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4422
4423 #. For the first occurrence,
4424 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4425 #. %2$s:  ordersloo.author 
4426 #. %3$s:  END 
4427 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4428 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4429 #. %6$s:  END 
4430 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4433 #, c-format
4434 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4435 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4436
4437 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4438 #. %2$s:  END 
4439 #. %3$s:  biblio.author |html 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4441 #, c-format
4442 msgid "%s by%s %s "
4443 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4444
4445 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4446 #. %2$s:  END 
4447 #. %3$s:  biblio.author |html 
4448 #. %4$s: ~ END 
4449 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4450 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4451 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4452 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4454 #, c-format
4455 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4456 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4457
4458 #. %1$s:  branchname 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4460 #, c-format
4461 msgid "%s calendar"
4462 msgstr "%s النتيجة"
4463
4464 #. %1$s:  errorfile 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4466 #, c-format
4467 msgid "%s can't be opened"
4468 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4469
4470 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4471 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4472 #. %3$s:  missing_critical.key 
4473 #. %4$s:  missing_critical.value 
4474 #. %5$s:  ELSE 
4475 #. %6$s:  missing_critical.key 
4476 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4477 #. %8$s:  missing_critical.value 
4478 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4479 #. %10$s:  missing_critical.value 
4480 #. %11$s:  ELSE 
4481 #. %12$s:  END 
4482 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4483 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4484 #. %15$s:  END 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4489 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4490 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4491 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4492 msgstr ""
4493 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4494 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4495 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4496
4497 #. %1$s:  lis.level 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4499 #, c-format
4500 msgid "%s data added"
4501 msgstr "%sبيانات مضافة"
4502
4503 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4504 #. %2$s:  END 
4505 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4506 #. %4$s:  END 
4507 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4508 #. %6$s:  END 
4509 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4510 #. %8$s:  END 
4511 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4512 #. %10$s:  END 
4513 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4514 #. %12$s:  END 
4515 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4516 #. %14$s:  END 
4517 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4518 #. %16$s:  END 
4519 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4520 #. %18$s:  END 
4521 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4522 #. %20$s:  END 
4523 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4524 #. %22$s:  END 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4529 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4530 msgstr ""
4531 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4532 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4533
4534 #. %1$s:  deliverytime 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4536 #, c-format
4537 msgid "%s days"
4538 msgstr "%s أيام"
4539
4540 #. SCRIPT
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4542 msgid ""
4543 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4544 "this record?"
4545 msgstr ""
4546 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4547 "حذف هذه التسجيلة؟"
4548
4549 #. SCRIPT
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4551 msgid ""
4552 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4553 "permissions to delete this record."
4554 msgstr ""
4555 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4556 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4557
4558 #. %1$s:  HANDLED 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4560 #, c-format
4561 msgid "%s directories processed."
4562 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4563
4564 #. %1$s:  TOTAL 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4566 #, c-format
4567 msgid "%s directories scanned."
4568 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4569
4570 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4571 #. %2$s:  ELSE 
4572 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4574 #, c-format
4575 msgid "%s disabled %s %s "
4576 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4577
4578 #. For the first occurrence,
4579 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4582 #, c-format
4583 msgid "%s failed to unpack."
4584 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4585
4586 #. %1$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4588 #, c-format
4589 msgid "%s for "
4590 msgstr "%s ل "
4591
4592 #. %1$s:  IF searchmember 
4593 #. %2$s:  searchmember 
4594 #. %3$s:  END 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4596 #, c-format
4597 msgid "%s for '%s'%s"
4598 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4599
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s:  authtypecode |html
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4606 #, c-format
4607 msgid "%s framework"
4608 msgstr "%s الاطار"
4609
4610 #. For the first occurrence,
4611 #. %1$s:  books_loo.holds 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4614 #, c-format
4615 msgid "%s hold(s) left"
4616 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4617
4618 #. SCRIPT
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4620 msgid ""
4621 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4622 "items."
4623 msgstr ""
4624 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4625
4626 #. %1$s:  LoginBranchname 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4628 #, c-format
4629 msgid "%s holdings"
4630 msgstr "%s المقتنيات"
4631
4632 #. SCRIPT
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4634 msgid ""
4635 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4636 msgstr ""
4637 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4638
4639 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4641 #, c-format
4642 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4643 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4644
4645 #. %1$s:  total 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4647 #, c-format
4648 msgid "%s images found"
4649 msgstr "%s تم العثور على صور"
4650
4651 #. %1$s:  imported 
4652 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4653 #. %3$s:  lastimported 
4654 #. %4$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4656 #, c-format
4657 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4658 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4659
4660 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4661 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4663 #, c-format
4664 msgid "%s in %s"
4665 msgstr "%s في %s"
4666
4667 #. SCRIPT
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4669 msgid "%s in tab %s"
4670 msgstr "%sفي التبويب%s"
4671
4672 #. SCRIPT
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4674 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4675 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4676
4677 #. SCRIPT
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4679 msgid "%s is permitted!"
4680 msgstr "%s مسموح!"
4681
4682 #. SCRIPT
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4684 msgid "%s is prohibited!"
4685 msgstr "%sممنوع!"
4686
4687 #. %1$s:  irregular_issues 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4689 #, c-format
4690 msgid "%s issues "
4691 msgstr "%sالاعداد"
4692
4693 #. %1$s:  END 
4694 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4695 #. %3$s:  IF st == subtype 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4697 #, c-format
4698 msgid "%s issues %s %s "
4699 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4700
4701 #. SCRIPT
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4703 msgid "%s item mandatory fields empty"
4704 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4705
4706 #. %1$s:  num_items 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4708 #, c-format
4709 msgid "%s item records found and staged"
4710 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4711
4712 #. SCRIPT
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4714 msgid "%s item(s) added to your cart"
4715 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4716
4717 #. SCRIPT
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4719 msgid ""
4720 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4721 "deleting this record."
4722 msgstr ""
4723 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4724
4725 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4727 #, c-format
4728 msgid "%s item(s) attached."
4729 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4730
4731 #. %1$s:  not_deleted_items 
4732 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4733 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4734 #. %4$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4736 #, c-format
4737 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4738 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4739
4740 #. %1$s:  deleted_items 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4742 #, c-format
4743 msgid "%s item(s) deleted."
4744 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4745
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s:  books_loo.items 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4750 #, c-format
4751 msgid "%s item(s) left"
4752 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4753
4754 #. %1$s:  modified_items 
4755 #. %2$s:  modified_fields 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4759 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4760
4761 #. %1$s:  total 
4762 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4763 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4764 #. %4$s:  ELSE 
4765 #. %5$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4767 #, c-format
4768 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4769 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4770
4771 #. %1$s:  moddatecount 
4772 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4774 #, c-format
4775 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4776 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4777
4778 #. %1$s:  total 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4780 #, c-format
4781 msgid "%s lines found."
4782 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4783
4784 #. For the first occurrence,
4785 #. SCRIPT
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4789 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4790 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4791
4792 #. SCRIPT
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4794 #, fuzzy
4795 msgid "%s month"
4796 msgstr "شهور"
4797
4798 #. SCRIPT
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4800 #, fuzzy
4801 msgid "%s months"
4802 msgstr "شهور"
4803
4804 #. %1$s:  END 
4805 #. %2$s:  CASE 
4806 #. %3$s:  st 
4807 #. %4$s:  END 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4809 #, c-format
4810 msgid "%s months %s%s %s "
4811 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4812
4813 #. %1$s:  alreadyindb 
4814 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4815 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4816 #. %4$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4821 "%s(last was %s)%s"
4822 msgstr ""
4823 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4824 "%s)%s"
4825
4826 #. %1$s:  invalid 
4827 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4828 #. %3$s:  lastinvalid 
4829 #. %4$s:  END 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4834 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4835
4836 #. %1$s:  endat 
4837 #. %2$s:  numrecords 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4839 #, c-format
4840 msgid "%s of %s"
4841 msgstr "%s من %s"
4842
4843 #. SCRIPT
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4845 msgid "%s of %s renewals remaining"
4846 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4847
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4853 #, c-format
4854 msgid "%s on "
4855 msgstr "%s في "
4856
4857 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4858 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4860 #, c-format
4861 msgid "%s on %s "
4862 msgstr "%s في %s "
4863
4864 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4865 #. %2$s:  ELSE 
4866 #. %3$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4868 #, c-format
4869 msgid "%s on %s until %s"
4870 msgstr "%s في %s حتى %s"
4871
4872 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4874 #, c-format
4875 msgid "%s on loan:"
4876 msgstr "%s مُعار:"
4877
4878 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4879 #. %2$s:  ELSE 
4880 #. %3$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4882 #, c-format
4883 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4884 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4885
4886 #. SCRIPT
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4888 msgid ""
4889 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4890 "delete this record."
4891 msgstr ""
4892 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4893 "لحذف هذه التسجيلة"
4894
4895 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4897 #, c-format
4898 msgid "%s order(s) attached."
4899 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4900
4901 #. For the first occurrence,
4902 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4905 #, c-format
4906 msgid "%s order(s) left"
4907 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4908
4909 #. %1$s:  overwritten 
4910 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4911 #. %3$s:  lastoverwritten 
4912 #. %4$s:  END 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4914 #, c-format
4915 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4916 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4917
4918 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4922 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4923
4924 #. %1$s:  TotalDel 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4926 #, c-format
4927 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4928 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4929
4930 #. %1$s:  TotalDel 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4932 #, c-format
4933 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4934 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4935
4936 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "%s patrons will be deleted"
4940 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4941
4942 #. %1$s:  TotalDel 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4944 #, c-format
4945 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4946 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4947
4948 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4950 #, c-format
4951 msgid "%s pending"
4952 msgstr "%s معلق"
4953
4954 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4956 #, c-format
4957 msgid "%s preferences"
4958 msgstr "%s المفضلات"
4959
4960 #. SCRIPT
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4962 msgid ""
4963 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4964 "check the server log for more details."
4965 msgstr ""
4966 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4967 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4968
4969 #. SCRIPT
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4971 msgid "%s quotes saved."
4972 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4973
4974 #. %1$s:  errcon.server 
4975 #. %2$s:  errcon.seq 
4976 #. %3$s:  errcon.error 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
4978 #, c-format
4979 msgid "%s record %s: %s"
4980 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4981
4982 #. For the first occurrence,
4983 #. %1$s:  count 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4987 #, c-format
4988 msgid "%s record(s)"
4989 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4990
4991 #. %1$s:  deleted_records 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4993 #, c-format
4994 msgid "%s record(s) deleted."
4995 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4996
4997 #. %1$s:  total 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
4999 #, c-format
5000 msgid "%s records in file"
5001 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5002
5003 #. %1$s:  import_errors 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5005 #, c-format
5006 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5007 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5008
5009 #. %1$s:  total 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5011 #, c-format
5012 msgid "%s records parsed"
5013 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5014
5015 #. %1$s:  staged 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5017 #, c-format
5018 msgid "%s records staged"
5019 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5020
5021 #. %1$s:  matched 
5022 #. %2$s:  matcher_code 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5027 "%s&quot;"
5028 msgstr ""
5029 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5030
5031 #. %1$s:  total 
5032 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5034 #, c-format
5035 msgid "%s result(s) found %sfor "
5036 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5037
5038 #. %1$s:  total 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5040 #, c-format
5041 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5042 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5043
5044 #. %1$s:  breeding_count 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5046 #, c-format
5047 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5048 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5049
5050 #. %1$s:  count 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5052 #, c-format
5053 msgid "%s results found"
5054 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
5055
5056 #. %1$s:  total 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5058 #, c-format
5059 msgid "%s results found "
5060 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5061
5062 #. %1$s:  count 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5064 #, c-format
5065 msgid "%s shipments"
5066 msgstr "%s الشحنات"
5067
5068 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5070 #, c-format
5071 msgid "%s subscription(s) attached."
5072 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5073
5074 #. For the first occurrence,
5075 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5078 #, c-format
5079 msgid "%s subscription(s) left"
5080 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5081
5082 #. %1$s:  suggestions_count 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5084 #, c-format
5085 msgid "%s suggestions waiting. "
5086 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5087
5088 #. %1$s:  resul.used 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5090 #, c-format
5091 msgid "%s times"
5092 msgstr "%s أوقات"
5093
5094 #. %1$s:  ELSE 
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5096 #, c-format
5097 msgid "%s to "
5098 msgstr "%s إلى"
5099
5100 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5102 #, c-format
5103 msgid "%s to order"
5104 msgstr "%s للطلب"
5105
5106 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5108 #, c-format
5109 msgid "%s unavailable:"
5110 msgstr "%s غير متاح:"
5111
5112 #. %1$s:  END 
5113 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5114 #. %3$s:  IF st == subtype 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5116 #, c-format
5117 msgid "%s weeks %s %s "
5118 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5119
5120 #. %1$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5122 #, c-format
5123 msgid "%s will expire before "
5124 msgstr "%s سينتهي قبل "
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5128 #, fuzzy
5129 msgid "%s year"
5130 msgstr "%sسنوات"
5131
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5139 #, c-format
5140 msgid "%s years"
5141 msgstr "%sسنوات"
5142
5143 #. %1$s: - USE CGI -
5144 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5145 #. %3$s:  total_rows 
5146 #. %4$s:  total_rows 
5147 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5148 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5149 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5150 #. %8$s:  END -
5151 #. %9$s: - END -
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5156 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5157 msgstr ""
5158 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5159 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
5160
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s:  USE To 
5163 #. %2$s:  sEcho 
5164 #. %3$s:  iTotalRecords 
5165 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5166 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5167 #. %6$s:  data.cardnumber 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5174 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5175 msgstr ""
5176 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5177 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5178
5179 #. %1$s:  ELSE 
5180 #. %2$s:  riloo.duedate 
5181 #. %3$s:  END 
5182 #. %4$s:  ELSE 
5183 #. %5$s:  END 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5185 #, c-format
5186 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5187 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5188
5189 #. %1$s:  USE KohaDates 
5190 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5191 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5192 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5193 #. %5$s:  o.orderdate 
5194 #. %6$s:  o.latesince 
5195 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5196 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5197 #. %9$s:  o.title 
5198 #. %10$s:  IF o.author 
5199 #. %11$s:  o.author 
5200 #. %12$s:  END 
5201 #. %13$s:  IF o.publisher 
5202 #. %14$s:  o.publisher 
5203 #. %15$s:  END 
5204 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5205 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5206 #. %18$s:  o.subtotal 
5207 #. %19$s:  o.budget 
5208 #. %20$s:  o.basketname 
5209 #. %21$s:  o.basketno 
5210 #. %22$s:  o.claims_count 
5211 #. %23$s:  o.claimed_date 
5212 #. %24$s:  END 
5213 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5214 #. %26$s:  orders.size 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5219 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5220 "in late, %s "
5221 msgstr ""
5222 "%s%s %s%s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة: %s."
5223 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,إجمالي الطلبيات "
5224 "في آخر, %s "
5225
5226 #. %1$s:  END 
5227 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5228 #. %3$s:  END 
5229 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5231 #, c-format
5232 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5233 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5234
5235 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5236 #. %2$s:  frameworktext 
5237 #. %3$s:  frameworkcode 
5238 #. %4$s:  ELSE 
5239 #. %5$s:  END 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5241 #, c-format
5242 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5243 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5244
5245 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5246 #. %2$s:  Supplier 
5247 #. %3$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5249 #, c-format
5250 msgid "%s%s : %sLate orders"
5251 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5252
5253 #. %1$s:  END 
5254 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5256 #, c-format
5257 msgid "%s%s in "
5258 msgstr "%s%s في "
5259
5260 #. %1$s:  END 
5261 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5262 #. %3$s:  LibraryName 
5263 #. %4$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5265 #, c-format
5266 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5267 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5268
5269 #. %1$s:  END 
5270 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5271 #. %3$s:  LibraryName 
5272 #. %4$s:  END 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5274 #, c-format
5275 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5276 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5277
5278 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5279 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5280 #. %3$s:  END 
5281 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5282 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5283 #. %6$s:  END 
5284 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5285 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5286 #. %9$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5288 #, c-format
5289 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5290 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5291
5292 #. For the first occurrence,
5293 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5294 #. %2$s:  batche.label_count 
5295 #. %3$s:  ELSE 
5296 #. %4$s:  batche.label_count 
5297 #. %5$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5300 #, c-format
5301 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5302 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5303
5304 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5305 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5306 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5307 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5308 #. %5$s:  loopro.object 
5309 #. %6$s:  ELSE 
5310 #. %7$s:  loopro.object 
5311 #. %8$s:  END 
5312 #. %9$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5314 #, c-format
5315 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5316 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5317
5318 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5319 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5320 #. %3$s:  END 
5321 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5322 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5323 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5324 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5325 #. %8$s:  END 
5326 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5327 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5328 #. %11$s:  END 
5329 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5330 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5331 #. %14$s:  END 
5332 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5333 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5334 #. %17$s:  END 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5336 #, c-format
5337 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5338 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5339
5340 #. %1$s:  ELSE 
5341 #. %2$s:  data.overdues 
5342 #. %3$s:  END 
5343 #. %4$s:  data.issues 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5345 #, c-format
5346 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5347 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5348
5349 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5350 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5351 #. %3$s:  memberfirstname 
5352 #. %4$s:  END 
5353 #. %5$s:  membersurname 
5354 #. %6$s:  ELSE 
5355 #. %7$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5357 #, c-format
5358 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5359 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5360
5361 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5362 #. %2$s:  letter.content.length 
5363 #. %3$s:  ELSE 
5364 #. %4$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5366 #, c-format
5367 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5368 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5369
5370 #. For the first occurrence,
5371 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5372 #. %2$s:  lette.branchname 
5373 #. %3$s:  ELSE 
5374 #. %4$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5377 #, c-format
5378 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5379 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5380
5381 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5382 #. %2$s:  phone 
5383 #. %3$s:  ELSE 
5384 #. %4$s:  END 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5386 #, c-format
5387 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5388 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5389
5390 #. %1$s:  IF ( email ) 
5391 #. %2$s:  email 
5392 #. %3$s:  ELSE 
5393 #. %4$s:  END 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5395 #, c-format
5396 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5397 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5398
5399 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5400 #. %2$s:  comments 
5401 #. %3$s:  ELSE 
5402 #. %4$s:  END 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5404 #, c-format
5405 msgid "%s%s%s(none)%s"
5406 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5407
5408 #. %1$s:  searchfield 
5409 #. %2$s:  END 
5410 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5411 #. %4$s:  END 
5412 #. %5$s:  ELSE 
5413 #. %6$s:  action 
5414 #. %7$s:  END 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5416 #, c-format
5417 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5418 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5419
5420 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5421 #. %2$s:  frameworkcode 
5422 #. %3$s:  ELSE 
5423 #. %4$s:  END 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5425 #, c-format
5426 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5427 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5428
5429 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5430 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5431 #. %3$s:  ELSE 
5432 #. %4$s:  END 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5434 #, c-format
5435 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5436 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5437
5438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5439 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5440 #. %3$s:  ELSE 
5441 #. %4$s:  END 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5443 #, c-format
5444 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5445 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5446
5447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5449 #. %3$s:  ELSE 
5450 #. %4$s:  END 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5452 #, c-format
5453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5454 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
5455
5456 #. For the first occurrence,
5457 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5458 #. %2$s:  template_id 
5459 #. %3$s:  ELSE 
5460 #. %4$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5463 #, c-format
5464 msgid "%s%s%sN/A%s "
5465 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5466
5467 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5468 #. %2$s:  loopro.title 
5469 #. %3$s:  ELSE 
5470 #. %4$s:  END 
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5472 #, c-format
5473 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5474 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5475
5476 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5477 #. %2$s:  loopro.barcode 
5478 #. %3$s:  ELSE 
5479 #. %4$s:  END 
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5481 #, c-format
5482 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5483 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5484
5485 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5486 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5487 #. %3$s:  ELSE 
5488 #. %4$s:  END 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5490 #, c-format
5491 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5492 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5493
5494 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5495 #. %2$s:  slip 
5496 #. %3$s:  ELSE 
5497 #. %4$s:  END 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5499 #, c-format
5500 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5501 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
5502
5503 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5504 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5505 #. %3$s:  ELSE 
5506 #. %4$s:  END 
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5508 #, c-format
5509 msgid "%s%s%sNo title%s"
5510 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5511
5512 #. For the first occurrence,
5513 #. %1$s:  END 
5514 #. %2$s:  IF limit_desc  
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5517 #, c-format
5518 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5519 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5520
5521 #. For the first occurrence,
5522 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5523 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5524 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5525 #. %4$s:  END 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5528 #, c-format
5529 msgid "%s%s, by %s%s"
5530 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5531
5532 #. For the first occurrence,
5533 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5534 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5535 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5536 #. %4$s:  END 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5539 #, c-format
5540 msgid "%s%s, %s%s ("
5541 msgstr "%s%s, %s%s ("
5542
5543 #. %1$s:  END 
5544 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5545 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5546 #. %4$s:  END 
5547 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5549 #, c-format
5550 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5551 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5552
5553 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5554 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5556 #, c-format
5557 msgid "%s%sModify tag "
5558 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5559
5560 #. %1$s:  END 
5561 #. %2$s:  ELSE 
5562 #. %3$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5564 #, c-format
5565 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5566 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5567
5568 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5569 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5570 #. %3$s:  END 
5571 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5573 #, c-format
5574 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5575 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5576
5577 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5578 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5579 #. %3$s:  END 
5580 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5582 #, c-format
5583 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5584 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5585
5586 #. %1$s:  count 
5587 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5588 #. %3$s:  showncount 
5589 #. %4$s:  hiddencount 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5591 #, c-format
5592 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5593 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5594
5595 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5596 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5597 #. %3$s:  server.servername 
5598 #. %4$s:  END 
5599 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5600 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5601 #. %7$s:  END 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5603 #, c-format
5604 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5605 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5606
5607 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5608 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5609 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5611 #, c-format
5612 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5613 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
5614
5615 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5616 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5617 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5618 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5619 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5620 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5621 #. %7$s:  END 
5622 #. %8$s:  END 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5627 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5628 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5629 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5630 "ordered %s %s "
5631 msgstr ""
5632 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
5633 "نوع التقرير \\ %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 "
5634 "من 6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
5635 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
5636
5637 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5638 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5639 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5640 #. %4$s:  ELSE 
5641 #. %5$s:  END 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5643 #, c-format
5644 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5645 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
5646
5647 #. %1$s:  ELSE 
5648 #. %2$s:  END 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5650 #, c-format
5651 msgid "%s(deleted patron)%s "
5652 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5653
5654 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5655 #. %2$s:  ELSE 
5656 #. %3$s:  END 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5658 #, c-format
5659 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5660 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5661
5662 #. For the first occurrence,
5663 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5664 #. %2$s:  ELSE 
5665 #. %3$s:  END 
5666 #. %4$s:  END 
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5670 #, c-format
5671 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5672 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5673
5674 #. %1$s:  loo.kohafield 
5675 #. %2$s:  END 
5676 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5677 #. %4$s:  ELSE 
5678 #. %5$s:  END 
5679 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5680 #. %7$s:  ELSE 
5681 #. %8$s:  END 
5682 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5683 #. %10$s:  END 
5684 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5685 #. %12$s:  END 
5686 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5691 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5692 msgstr ""
5693 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5694 "%sرابط, %s %s | "
5695
5696 #. For the first occurrence,
5697 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5698 #. %2$s:  item_loo.author 
5699 #. %3$s:  END 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5702 #, c-format
5703 msgid "%s, by %s%s"
5704 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5705
5706 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5707 #. %2$s:  overdueloo.author 
5708 #. %3$s:  END 
5709 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5710 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5711 #. %6$s:  END 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5713 #, c-format
5714 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5715 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5716
5717 #. For the first occurrence,
5718 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5719 #. %2$s:  item.author 
5720 #. %3$s:  END 
5721 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5724 #, c-format
5725 msgid "%s, by %s%s%s- "
5726 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5727
5728 #. %1$s:  i 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5730 #, c-format
5731 msgid "%s00s"
5732 msgstr "%s00s"
5733
5734 #. %1$s:  errcon.server 
5735 #. %2$s:  errcon.seq 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5737 #, c-format
5738 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5739 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5740
5741 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5742 #. %2$s:  ELSE 
5743 #. %3$s:  END 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5745 #, c-format
5746 msgid "%sActive%sInactive%s"
5747 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5748
5749 #. %1$s:  ELSE 
5750 #. %2$s:  END 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5752 #, c-format
5753 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5754 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5755
5756 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5757 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5758 #. %3$s:  ELSE 
5759 #. %4$s:  END 
5760 #. %5$s:  IF (firstname) 
5761 #. %6$s:  firstname 
5762 #. %7$s:  END 
5763 #. %8$s:  IF (surname) 
5764 #. %9$s:  surname 
5765 #. %10$s:  END 
5766 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5767 #. %12$s:  categoryname 
5768 #. %13$s:  ELSE 
5769 #. %14$s:  IF ( I ) 
5770 #. %15$s:  END 
5771 #. %16$s:  IF ( A ) 
5772 #. %17$s:  END 
5773 #. %18$s:  IF ( C ) 
5774 #. %19$s:  END 
5775 #. %20$s:  IF ( P ) 
5776 #. %21$s:  END 
5777 #. %22$s:  IF ( S ) 
5778 #. %23$s:  END 
5779 #. %24$s:  END 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5784 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5785 msgstr ""
5786 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5787 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5788
5789 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5790 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5791 #. %3$s:  ELSE 
5792 #. %4$s:  END 
5793 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5794 #. %6$s:  categoryname 
5795 #. %7$s:  ELSE 
5796 #. %8$s:  IF ( I ) 
5797 #. %9$s:  END 
5798 #. %10$s:  IF ( A ) 
5799 #. %11$s:  END 
5800 #. %12$s:  IF ( C ) 
5801 #. %13$s:  END 
5802 #. %14$s:  IF ( P ) 
5803 #. %15$s:  END 
5804 #. %16$s:  IF ( S ) 
5805 #. %17$s:  END 
5806 #. %18$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5811 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5812 msgstr ""
5813 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5814 "%s%s)"
5815
5816 #. %1$s:  ELSE 
5817 #. %2$s:  END 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5819 #, c-format
5820 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5821 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يقوم بتعريف مكتبة واحدة على الأقل  .%s"
5822
5823 #. %1$s:  ELSE 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5825 #, c-format
5826 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5827 msgstr ".%sيجب على المدير أن يقوم بتصنيف مستفيد واحد على الأقل لكل فئة"
5828
5829 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5830 #. %2$s:  ELSE 
5831 #. %3$s:  END 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5833 #, c-format
5834 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5835 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5836
5837 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5838 #. %2$s:  ELSE 
5839 #. %3$s:  END 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5841 #, c-format
5842 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5843 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5844
5845 #. %1$s:  END 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5847 #, c-format
5848 msgid "%sCancel"
5849 msgstr "%sإلغاء"
5850
5851 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5852 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5854 #, c-format
5855 msgid "%sChecked out to %s "
5856 msgstr "%s معار لـِ %s"
5857
5858 #. %1$s:  IF humanbranch 
5859 #. %2$s:  humanbranch 
5860 #. %3$s:  ELSE 
5861 #. %4$s:  END 
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5866 "category%s"
5867 msgstr ""
5868 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5869
5870 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5872 #, c-format
5873 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5874 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5875
5876 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5877 #. %2$s:  ELSE 
5878 #. %3$s:  value.display_value |html 
5879 #. %4$s:  END 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5881 #, c-format
5882 msgid "%sDefault%s%s%s"
5883 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5884
5885 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5887 #, c-format
5888 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5889 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5890
5891 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5892 #. %2$s:  END 
5893 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5894 #. %4$s:  END 
5895 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5896 #. %6$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5901 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5902 "from this barcode.%s "
5903 msgstr ""
5904 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5905 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5906 "من هذا الباركود.%s "
5907
5908 #. %1$s:  IF course_id 
5909 #. %2$s:  ELSE 
5910 #. %3$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5912 #, c-format
5913 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5914 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5915
5916 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5917 #. %2$s:  category.categorycode 
5918 #. %3$s:  ELSE 
5919 #. %4$s:  END 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5921 #, c-format
5922 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5923 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5924
5925 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5926 #. %2$s:  ELSE 
5927 #. %3$s:  END 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5929 #, c-format
5930 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5931 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5932
5933 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5934 #. %2$s:  ELSE 
5935 #. %3$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5937 #, c-format
5938 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5939 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5940
5941 #. %1$s:  IF (template_id) 
5942 #. %2$s:  ELSE 
5943 #. %3$s:  END 
5944 #. %4$s:  IF (template_id) 
5945 #. %5$s:  template_id 
5946 #. %6$s:  END 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5948 #, c-format
5949 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5950 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5951
5952 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5953 #. %2$s:  ELSE 
5954 #. %3$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5956 #, c-format
5957 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5958 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5959
5960 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5961 #. %2$s:  ELSE 
5962 #. %3$s:  END
5963 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5964 #. %5$s:  profile_id 
5965 #. %6$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5967 #, c-format
5968 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5969 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5970
5971 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
5973 #, c-format
5974 msgid "%sEditing "
5975 msgstr "%sالتعديل "
5976
5977 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5978 #. %2$s:  END 
5979 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5980 #. %4$s:  END 
5981 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5982 #. %6$s:  END 
5983 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5984 #. %8$s:  END 
5985 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5986 #. %10$s:  END 
5987 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5988 #. %12$s:  END 
5989 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5990 #. %14$s:  END 
5991 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5992 #. %16$s:  END 
5993 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5994 #. %18$s:  END 
5995 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5996 #. %20$s:  END 
5997 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5998 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5999 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6000 #. %24$s:  END 
6001 #. %25$s:  END 
6002 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6003 #. %27$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6008 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6009 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6010 msgstr ""
6011 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6012 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6013 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6014
6015 #. For the first occurrence,
6016 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6017 #. %2$s:  END 
6018 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6019 #. %4$s:  END 
6020 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6021 #. %6$s:  END 
6022 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6023 #. %8$s:  END 
6024 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6025 #. %10$s:  END 
6026 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6027 #. %12$s:  END 
6028 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6029 #. %14$s:  END 
6030 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6031 #. %16$s:  END 
6032 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6033 #. %18$s:  END 
6034 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6035 #. %20$s:  END 
6036 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6037 #. %22$s:  END 
6038 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6039 #. %24$s:  END 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6046 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6047 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6048 msgstr ""
6049 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6050 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6051 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6052
6053 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6054 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6055 #. %3$s:  ELSE 
6056 #. %4$s:  sex 
6057 #. %5$s:  END 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6059 #, c-format
6060 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6061 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6062
6063 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6064 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6065 #. %3$s:  ELSE 
6066 #. %4$s:  sex 
6067 #. %5$s:  END 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6069 #, c-format
6070 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6071 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6072
6073 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6074 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6075 #. %3$s:  ELSE 
6076 #. %4$s:  END 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6078 #, c-format
6079 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6080 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6081
6082 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6083 #. %2$s:  END 
6084 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6085 #. %4$s:  END 
6086 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6087 #. %6$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6089 #, c-format
6090 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6091 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6092
6093 #. For the first occurrence,
6094 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6095 #. %2$s:  ELSE 
6096 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6097 #. %4$s:  END 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6100 #, c-format
6101 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6102 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6103
6104 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6105 #. %2$s:  END 
6106 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6107 #. %4$s:  END 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6109 #, c-format
6110 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6111 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6112
6113 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6114 #. %2$s:  ELSE 
6115 #. %3$s:  END 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6117 #, c-format
6118 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6119 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6120
6121 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6122 #. %2$s:  ELSE 
6123 #. %3$s:  END 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6125 #, c-format
6126 msgid "%sHidden%sShown%s"
6127 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6128
6129 #. %1$s:  BLOCK subject 
6130 #. %2$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6132 #, c-format
6133 msgid "%sHold:%s "
6134 msgstr "%sحجز:%s"
6135
6136 #. %1$s:  IF humanbranch 
6137 #. %2$s:  humanbranch 
6138 #. %3$s:  ELSE 
6139 #. %4$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6141 #, c-format
6142 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6143 msgstr ""
6144 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6145 "المادة %s"
6146
6147 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6148 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6149 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6150 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6151 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6152 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6153 #. %7$s:  ELSE 
6154 #. %8$s:  END 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6159 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6160 msgstr ""
6161 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6162 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6163
6164 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6165 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6166 #. %3$s:  END 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6168 #, c-format
6169 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6170 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6171
6172 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6173 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6174 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6175 #. %4$s:  ELSE 
6176 #. %5$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6178 #, c-format
6179 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6180 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6181
6182 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6183 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6185 #, c-format
6186 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6187 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
6188
6189 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6190 #. %2$s:  ELSE 
6191 #. %3$s:  END 
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6193 #, c-format
6194 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6195 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6196
6197 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6198 #. %2$s:  END 
6199 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6200 #. %4$s:  END 
6201 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6202 #. %6$s:  END 
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6204 #, c-format
6205 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6206 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6207
6208 #. %1$s:  IF framework 
6209 #. %2$s:  ELSE 
6210 #. %3$s:  END 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6212 #, c-format
6213 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6214 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6215
6216 #. %1$s:  IF library 
6217 #. %2$s:  ELSE 
6218 #. %3$s:  END 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6222 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
6223
6224 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6225 #. %2$s:  ELSE 
6226 #. %3$s:  END 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6228 #, c-format
6229 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6230 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6231
6232 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6233 #. %2$s:  END 
6234 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6235 #. %4$s:  END 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6237 #, c-format
6238 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6239 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6240
6241 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6242 #. %2$s:  ELSE 
6243 #. %3$s:  END 
6244 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6245 #. %5$s:  budget_name 
6246 #. %6$s:  budget_period_description 
6247 #. %7$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6249 #, c-format
6250 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6251 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6252
6253 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6254 #. %2$s:  END 
6255 #. %3$s:  basketname|html 
6256 #. %4$s:  basketno 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6258 #, c-format
6259 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6260 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6261
6262 #. %1$s:  IF record.permanent 
6263 #. %2$s:  ELSE 
6264 #. %3$s:  END 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6266 #, c-format
6267 msgid "%sNo%sYes%s"
6268 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6269
6270 #. %1$s:  ELSE 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6272 #, c-format
6273 msgid "%sNone"
6274 msgstr "%sلا شيء"
6275
6276 #. %1$s:  ELSE 
6277 #. %2$s:  END 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6279 #, c-format
6280 msgid "%sNot checked out%s"
6281 msgstr "%sغير معار%s"
6282
6283 #. %1$s:  IF ( I ) 
6284 #. %2$s:  ELSE 
6285 #. %3$s:  END 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6287 #, c-format
6288 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6289 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6290
6291 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6292 #. %2$s:  ELSE 
6293 #. %3$s:  END 
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6295 #, c-format
6296 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6297 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
6298
6299 #. %1$s: - BLOCK subject -
6300 #. %2$s: - END -
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6302 #, c-format
6303 msgid "%sOverdue:%s "
6304 msgstr "%sمتأخر:%s"
6305
6306 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6308 #, c-format
6309 msgid "%sParsing upload file "
6310 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6311
6312 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6313 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6314 #. %3$s:  END 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6318 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
6319
6320 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6321 #. %2$s:  END 
6322 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6323 #. %4$s:  END 
6324 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6325 #. %6$s:  END 
6326 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6327 #. %8$s:  END 
6328 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6329 #. %10$s:  END 
6330 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6331 #. %12$s:  END 
6332 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6333 #. %14$s:  s.reason 
6334 #. %15$s:  END 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6339 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6340 "library%s %s(%s)%s "
6341 msgstr ""
6342 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6343 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6344
6345 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6346 #. %2$s:  branchname 
6347 #. %3$s:  END 
6348 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6349 #. %5$s:  END 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6354 "and then attempt transfer: %s "
6355 msgstr ""
6356 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6357 "%s "
6358
6359 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6360 #. %2$s:  ELSE 
6361 #. %3$s:  END 
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6363 #, c-format
6364 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6365 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6366
6367 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6368 #. %2$s:  END 
6369 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6370 #. %4$s:  END 
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6372 #, c-format
6373 msgid ""
6374 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6375 "select a file to upload.%s "
6376 msgstr ""
6377 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6378
6379 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6380 #. %2$s:  END 
6381 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6382 #. %4$s:  END 
6383 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6384 #. %6$s:  END 
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6389 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6390 msgstr ""
6391 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6392 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6393
6394 #. %1$s:  ELSE 
6395 #. %2$s:  END 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6397 #, c-format
6398 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6399 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6400
6401 #. %1$s:  ELSE 
6402 #. %2$s:  END 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6404 #, c-format
6405 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6406 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6407
6408 #. %1$s:  ELSE 
6409 #. %2$s:  END 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6411 #, c-format
6412 msgid "%sThis record has no items.%s "
6413 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6414
6415 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6416 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6417 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6418 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6419 #. %5$s:  ELSE 
6420 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6421 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6422 #. %8$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6424 #, c-format
6425 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6426 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6427
6428 #. %1$s:  IF currency.archived 
6429 #. %2$s:  END 
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "%sYes%s"
6433 msgstr "%s نعم%s, "
6434
6435 #. For the first occurrence,
6436 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6437 #. %2$s:  ELSE 
6438 #. %3$s:  END 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6441 #, c-format
6442 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6443 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
6444
6445 #. For the first occurrence,
6446 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6447 #. %2$s:  ELSE 
6448 #. %3$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6464 #, c-format
6465 msgid "%sYes%sNo%s"
6466 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6467
6468 #. %1$s:  IF field.searchable 
6469 #. %2$s:  ELSE 
6470 #. %3$s:  END 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6472 #, c-format
6473 msgid "%sYes%sNo%s "
6474 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6475
6476 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6478 #, c-format
6479 msgid "%sa - Earlier heading"
6480 msgstr "%sa - رأس سابق"
6481
6482 #. %1$s:  ELSE 
6483 #. %2$s:  END 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6485 #, c-format
6486 msgid "%sa list:%s"
6487 msgstr "%sالقائمة:%s"
6488
6489 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6490 #. %2$s:  END 
6491 #. %3$s:  END 
6492 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6494 #, c-format
6495 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6496 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6497
6498 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6499 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6500 #. %3$s:  END 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6502 #, c-format
6503 msgid "%sat %s%s "
6504 msgstr "%sat %s%s "
6505
6506 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6508 #, c-format
6509 msgid "%sb - Later heading"
6510 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6511
6512 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6513 #. %2$s:  reser.author 
6514 #. %3$s:  END 
6515 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6517 #, c-format
6518 msgid "%sby %s%s %s ("
6519 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6520
6521 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6522 #. %2$s:  result_se.author 
6523 #. %3$s:  END 
6524 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6525 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6526 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6527 #. %7$s:  END 
6528 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6529 #. %9$s:  result_se.place 
6530 #. %10$s:  END 
6531 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6532 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6533 #. %13$s:  END 
6534 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6535 #. %15$s:  result_se.pages 
6536 #. %16$s:  END 
6537 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6539 #, c-format
6540 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6541 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6542
6543 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6545 #, c-format
6546 msgid "%sd - Acronym"
6547 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6548
6549 #. %1$s:  ELSE 
6550 #. %2$s:  END 
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6552 #, c-format
6553 msgid "%sdefault%s framework"
6554 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6555
6556 #. %1$s:  ELSE 
6557 #. %2$s:  END 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6559 #, c-format
6560 msgid "%sdefault%s framework. "
6561 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6562
6563 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6564 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6565 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6566 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6567 #. %5$s:  ELSE 
6568 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6569 #. %7$s:  END 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6571 #, c-format
6572 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6573 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6574
6575 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6577 #, c-format
6578 msgid "%sf - Musical composition"
6579 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6580
6581 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6583 #, c-format
6584 msgid "%sg - Broader term"
6585 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6586
6587 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6589 #, c-format
6590 msgid "%sh - Narrower term"
6591 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6592
6593 #. %1$s:  ELSE 
6594 #. %2$s:  END 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6596 #, c-format
6597 msgid ""
6598 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6599 "page"
6600 msgstr ""
6601 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6602 "page"
6603
6604 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6606 #, c-format
6607 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6608 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6609
6610 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6612 #, c-format
6613 msgid "%sn - Not applicable"
6614 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6615
6616 #. For the first occurrence,
6617 #. %1$s:  IF cities.count 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6620 #, c-format
6621 msgid "%sor choose "
6622 msgstr "%sor اختر"
6623
6624 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6626 #, c-format
6627 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6628 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6629
6630 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6631 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6632 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6633 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6634 #. %5$s:  ELSE 
6635 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6636 #. %7$s:  END 
6637 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6641 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6642
6643 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6645 #, c-format
6646 msgid "%st - Immediate parent body"
6647 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6648
6649 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6650 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6651 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6653 #, c-format
6654 msgid "%sx%s = %s "
6655 msgstr "%sx%s = %s "
6656
6657 #. %1$s:  IF currency.active 
6658 #. %2$s:  END 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6660 #, c-format
6661 msgid "%s✓%s"
6662 msgstr "%s✓%s"
6663
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6668 "Radoslav Kolev"
6669 msgstr ""
6670 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6671 "Radoslav Kolev"
6672
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6677 "and Serhij Dubyk"
6678 msgstr ""
6679 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6680 "and Serhij Dubyk"
6681
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6686 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6687 msgstr ""
6688 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6689 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6690
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6692 #, c-format
6693 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6694 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6695
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6697 #, c-format
6698 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6699 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6702 #, c-format
6703 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6704 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6705
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6707 #, c-format
6708 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6709 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6710
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6712 #, c-format
6713 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6714 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6715
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6720 msgstr ""
6721 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6722
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6724 #, c-format
6725 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6726 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6727
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6729 #, c-format
6730 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6731 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6734 #, c-format
6735 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6736 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6737
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6739 #, c-format
6740 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6741 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6744 #, c-format
6745 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6746 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6747
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6752 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6753 msgstr ""
6754 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6755 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6756
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6758 #, c-format
6759 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6760 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6766 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6767 msgstr ""
6768 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6769 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6772 #, c-format
6773 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6774 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6777 #, c-format
6778 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6779 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6784 #, c-format
6785 msgid "&lt;&lt; Previous"
6786 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6787
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6789 #, c-format
6790 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6791 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6792
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6795 #, c-format
6796 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6797 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6800 #, c-format
6801 msgid "&nbsp; Sub report:"
6802 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6803
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6805 #, c-format
6806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6808
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6811 #, c-format
6812 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6813 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6816 #, c-format
6817 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6818 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6821 #, c-format
6822 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6823 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6826 #, c-format
6827 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6828 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6831 #, c-format
6832 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6833 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6836 #, c-format
6837 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6838 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6841 #, c-format
6842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6846 #, c-format
6847 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6848 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6851 #, c-format
6852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6856 #, c-format
6857 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6858 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6861 #, c-format
6862 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6863 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6866 #, c-format
6867 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6868 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6871 #, c-format
6872 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6873 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6876 #, c-format
6877 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6878 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6879
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6881 #, c-format
6882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6886 #, c-format
6887 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6888 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6889
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6891 #, c-format
6892 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6893 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6894
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6896 #, c-format
6897 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6898 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6904 #, c-format
6905 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6906 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
6907
6908 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6909 #. %2$s:  ELSE 
6910 #. %3$s:  END 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6912 #, c-format
6913 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6914 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
6915
6916 #. %1$s:  END 
6917 #. %2$s:  IF ( else ) 
6918 #. %3$s:  tagfield | html 
6919 #. %4$s:  ELSE 
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6921 #, c-format
6922 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6923 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6924
6925 #. %1$s:  END 
6926 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6927 #. %3$s:  tagsubfield 
6928 #. %4$s:  END 
6929 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6930 #. %6$s:  END 
6931 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6932 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6933 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6934 #. %10$s:  END 
6935 #. %11$s:  ELSE 
6936 #. %12$s:  action 
6937 #. %13$s:  END 
6938 #. %14$s:  END 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6943 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6944 msgstr ""
6945 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6946 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6947
6948 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6949 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6950 #. %3$s:  basketname 
6951 #. %4$s:  ELSE 
6952 #. %5$s:  booksellername 
6953 #. %6$s:  END 
6954 #. %7$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6956 #, c-format
6957 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6958 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6959
6960 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6961 #. %2$s:  ELSE 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6963 #, c-format
6964 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6965 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6966
6967 #. %1$s:  IF course_name 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6969 #, c-format
6970 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6971 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6972
6973 #. For the first occurrence,
6974 #. %1$s:  IF batch_id 
6975 #. %2$s:  batch_id 
6976 #. %3$s:  ELSE 
6977 #. %4$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
6980 #, c-format
6981 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6982 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
6983
6984 #. %1$s:  IF ( id ) 
6985 #. %2$s:  ELSE 
6986 #. %3$s:  END 
6987 #. %4$s:  ELSE 
6988 #. %5$s:  END 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6990 #, c-format
6991 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6992 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6993
6994 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6995 #. %2$s:  ELSE 
6996 #. %3$s:  END 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6998 #, c-format
6999 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7000 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7001
7002 #. %1$s:  IF datereceived 
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7004 #, c-format
7005 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7006 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7007
7008 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7009 #. %2$s:  ELSE 
7010 #. %3$s:  authid 
7011 #. %4$s:  authtypetext 
7012 #. %5$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7017 msgstr ""
7018 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7019
7020 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7021 #. %2$s:  ELSE 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7023 #, c-format
7024 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7025 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7026
7027 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7028 #. %2$s:  ELSE 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7030 #, c-format
7031 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7032 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
7033
7034 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7035 #. %2$s:  ELSE 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7037 #, c-format
7038 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7039 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7040
7041 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7042 #. %2$s:  ELSE 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7044 #, c-format
7045 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7046 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7047
7048 #. %1$s:  branchname 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7052 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7053
7054 #. %1$s:  END 
7055 #. %2$s:  IF step == 2 
7056 #. %3$s:  END 
7057 #. %4$s:  IF step == 3 
7058 #. %5$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7060 #, c-format
7061 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7062 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7063
7064 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7065 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7066 #. %3$s:  budget_period_description 
7067 #. %4$s:  ELSE 
7068 #. %5$s:  END 
7069 #. %6$s:  END 
7070 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7072 #, c-format
7073 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7074 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7075
7076 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7077 #. %2$s:  IF currency 
7078 #. %3$s:  currency.currency 
7079 #. %4$s:  ELSE 
7080 #. %5$s:  END 
7081 #. %6$s:  END 
7082 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7087 "currency '"
7088 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
7089
7090 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7091 #. %2$s:  categorycode |html 
7092 #. %3$s:  ELSE 
7093 #. %4$s:  categorycode |html 
7094 #. %5$s:  END 
7095 #. %6$s:  END 
7096 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7101 "'%s'%s%s %s "
7102 msgstr ""
7103 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7104
7105 #. %1$s:  IF step == 1 
7106 #. %2$s:  ELSE 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7108 #, c-format
7109 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7110 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7111
7112 #. %1$s:  IF ( op ) 
7113 #. %2$s:  ELSE 
7114 #. %3$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7116 #, c-format
7117 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7118 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7119
7120 #. For the first occurrence,
7121 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7122 #. %2$s:  template_id 
7123 #. %3$s:  ELSE 
7124 #. %4$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7131 #, c-format
7132 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7133 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7134
7135 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7137 #, c-format
7138 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7139 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7140
7141 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7142 #. %2$s:  authid 
7143 #. %3$s:  authtypetext 
7144 #. %4$s:  ELSE 
7145 #. %5$s:  authtypetext 
7146 #. %6$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7148 #, c-format
7149 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7150 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7151
7152 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7153 #. %2$s:  END 
7154 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7155 #. %4$s:  END 
7156 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7157 #. %6$s:  END 
7158 #. %7$s:  END 
7159 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7160 #. %9$s:  END 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7162 #, c-format
7163 msgid ""
7164 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7165 "%s%s %sAuthorized values%s"
7166 msgstr ""
7167 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7168 "الاستناد%s"
7169
7170 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7171 #. %2$s:  categorycode |html 
7172 #. %3$s:  ELSE 
7173 #. %4$s:  END 
7174 #. %5$s:  END 
7175 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7177 #, c-format
7178 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7179 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7180
7181 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7182 #. %2$s:  contractname 
7183 #. %3$s:  ELSE 
7184 #. %4$s:  END 
7185 #. %5$s:  END 
7186 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7188 #, c-format
7189 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7190 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7191
7192 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7193 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7194 #. %3$s:  budget_name 
7195 #. %4$s:  END 
7196 #. %5$s:  ELSE 
7197 #. %6$s:  END 
7198 #. %7$s:  END 
7199 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7201 #, c-format
7202 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7203 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7204
7205 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7206 #. %2$s:  ordernumber 
7207 #. %3$s:  ELSE 
7208 #. %4$s:  END 
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7210 #, c-format
7211 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7212 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7213
7214 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7215 #. %2$s:  searchfield 
7216 #. %3$s:  ELSE 
7217 #. %4$s:  END 
7218 #. %5$s:  END 
7219 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7224 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7225
7226 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7227 #. %2$s:  END 
7228 #. %3$s:  basketname|html 
7229 #. %4$s:  basketno 
7230 #. %5$s:  name|html 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7234 msgstr "&rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7235
7236 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7237 #. %2$s:  ELSE 
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7239 #, c-format
7240 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7241 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
7242
7243 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7244 #. %2$s:  ELSE 
7245 #. %3$s:  END 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7247 #, c-format
7248 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7249 msgstr ""
7250 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7251
7252 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7253 #. %2$s:  ELSE 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7257 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
7258
7259 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7260 #. %2$s:  ELSE 
7261 #. %3$s:  firstname 
7262 #. %4$s:  surname 
7263 #. %5$s:  cardnumber 
7264 #. %6$s:  END 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7266 #, c-format
7267 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7268 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7269
7270 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7271 #. %2$s:  ELSE 
7272 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7273 #. %4$s:  END 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7277 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7278
7279 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7280 #. %2$s:  ELSE 
7281 #. %3$s:  firstname 
7282 #. %4$s:  surname 
7283 #. %5$s:  cardnumber 
7284 #. %6$s:  END 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7288 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7289
7290 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7291 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7292 #. %3$s:  ELSE 
7293 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7294 #. %5$s:  ELSE 
7295 #. %6$s:  END 
7296 #. %7$s:  END 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7301 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7302 msgstr ""
7303 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7304 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7305
7306 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7307 #. %2$s:  ELSE 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7309 #, c-format
7310 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7311 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7314 #, c-format
7315 msgid "&rsaquo; About Koha"
7316 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
7317
7318 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7320 #, c-format
7321 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7322 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
7323
7324 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7326 #, c-format
7327 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7328 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7329
7330 #. %1$s:  booksellername |html 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7332 #, c-format
7333 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7334 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7335
7336 #. %1$s:  END 
7337 #. %2$s:  END 
7338 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7339 #. %4$s:  IF total 
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7341 #, c-format
7342 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7343 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7344
7345 #. %1$s:  END 
7346 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7350 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
7351
7352 #. %1$s:  END 
7353 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7355 #, fuzzy, c-format
7356 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7357 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7358
7359 #. %1$s:  END 
7360 #. %2$s:  ELSE 
7361 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7363 #, c-format
7364 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7365 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7368 #, c-format
7369 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7370 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
7371
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7375 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
7376
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7378 #, c-format
7379 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7380 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7385 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7388 #, c-format
7389 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7390 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7393 #, c-format
7394 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7395 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
7396
7397 #. %1$s:  END 
7398 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7400 #, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7402 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Administration"
7407 msgstr "&rsaquo; الادارة"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7412 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7417 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7422 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7427 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Authorities"
7432 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7437 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
7438
7439 #. %1$s:  basketno 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7443 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7448 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7449
7450 #. %1$s:  import_batch_id 
7451 #. %2$s:  ELSE 
7452 #. %3$s:  END 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7454 #, c-format
7455 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7456 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7459 #, c-format
7460 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7461 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
7462
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7464 #, c-format
7465 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7466 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
7467
7468 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7469 #. %2$s:  ELSE 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7473 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7476 #, c-format
7477 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7478 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
7479
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7483 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
7484
7485 #. %1$s:  END 
7486 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7487 #. %3$s:  END 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7489 #, c-format
7490 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7491 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7492
7493 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7494 #. %2$s:  ELSE 
7495 #. %3$s:  END 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7499 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7500
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7502 #, c-format
7503 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7504 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7507 #, c-format
7508 msgid "&rsaquo; Check in"
7509 msgstr "&rsaquo; رد"
7510
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7514 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7517 #, c-format
7518 msgid "&rsaquo; Circulation"
7519 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7522 #, c-format
7523 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7524 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7525
7526 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7528 #, c-format
7529 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7530 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
7531
7532 #. %1$s:  title |html 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7536 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Claims"
7541 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7546 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7551 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7554 #, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7556 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
7557
7558 #. %1$s:  ELSE 
7559 #. %2$s:  END 
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7563 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7564
7565 #. %1$s:  ELSE 
7566 #. %2$s:  END 
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7570 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7571
7572 #. %1$s:  contractnumber 
7573 #. %2$s:  END 
7574 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7578 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7579
7580 #. %1$s:  searchfield 
7581 #. %2$s:  END 
7582 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7584 #, c-format
7585 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7586 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7587
7588 #. %1$s:  searchfield 
7589 #. %2$s:  END 
7590 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7594 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7595
7596 #. %1$s:  tagsubfield 
7597 #. %2$s:  END 
7598 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7602 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7603
7604 #. %1$s:  searchfield 
7605 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7607 #, c-format
7608 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7609 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7610
7611 #. %1$s:  ELSE 
7612 #. %2$s:  END 
7613 #. %3$s:  END 
7614 #. %4$s:  END 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7616 #, c-format
7617 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7618 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7623 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7624
7625 #. %1$s:  tablename 
7626 #. %2$s:  kohafield 
7627 #. %3$s:  END 
7628 #. %4$s:  IF ( else ) 
7629 #. %5$s:  tagfield 
7630 #. %6$s:  END 
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7634 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7635
7636 #. %1$s:  END 
7637 #. %2$s:  IF ( else ) 
7638 #. %3$s:  END 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7642 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7645 #, c-format
7646 msgid "&rsaquo; Course details for "
7647 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7648
7649 #. %1$s:  END 
7650 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7654 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7655
7656 #. %1$s:  END 
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7658 #, c-format
7659 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7660 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7661
7662 #. %1$s:  END 
7663 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7667 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7668
7669 #. %1$s:  END 
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7673 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7674
7675 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7676 #. %2$s:  END 
7677 #. %3$s:  END 
7678 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7680 #, c-format
7681 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7682 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7683
7684 #. %1$s:  subscriptionid 
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7686 #, c-format
7687 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7688 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7691 #, c-format
7692 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7693 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7694
7695 #. %1$s:  END 
7696 #. %2$s:  IF close_form 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7700 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7701
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7703 #, c-format
7704 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7705 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Edit "
7710 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7711
7712 #. %1$s:  END -
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7714 #, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7716 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7717
7718 #. %1$s:  spec 
7719 #. %2$s:  ELSE 
7720 #. %3$s:  END 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7724 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7725
7726 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7730 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
7731
7732 #. %1$s:  END 
7733 #. %2$s:  ELSE 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7735 #, c-format
7736 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7737 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7738
7739 #. %1$s:  suggestionid 
7740 #. %2$s:  ELSE 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7744 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Editor"
7749 msgstr "&rsaquo; المحرر"
7750
7751 #. %1$s:  errno 
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "&rsaquo; Error %s"
7755 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Files"
7760 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7761
7762 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7764 #, c-format
7765 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7766 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7767
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7771 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7776 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; Images "
7781 msgstr "&rsaquo; الصور"
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; Images for "
7786 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Invoices"
7791 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7796 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7799 #, c-format
7800 msgid "&rsaquo; Item details for "
7801 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7802
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; Item search "
7806 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7811 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المواد"
7812
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7814 #, c-format
7815 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7816 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7821 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7822
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; Label creator "
7826 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
7827
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7831 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7832
7833 #. %1$s:  IF ( total ) 
7834 #. %2$s:  total 
7835 #. %3$s:  ELSE 
7836 #. %4$s:  END 
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7840 msgstr ""
7841 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; MARC export"
7846 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7851 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7854 #, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7856 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7861 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7866 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; Merging records"
7872 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7873
7874 #. %1$s:  ELSE 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7876 #, fuzzy, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
7878 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7879
7880 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7881 #. %2$s:  ELSE 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7885 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7886
7887 #. %1$s:  ELSE 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7889 #, fuzzy, c-format
7890 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7891 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
7892
7893 #. %1$s:  ELSE 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7895 #, c-format
7896 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7897 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7898
7899 #. %1$s:  searchfield 
7900 #. %2$s:  ELSE 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7904 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7905
7906 #. %1$s:  ELSE 
7907 #. %2$s:  END 
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7911 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7912
7913 #. %1$s:  END 
7914 #. %2$s:  END 
7915 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7919 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7920
7921 #. %1$s:  ELSE 
7922 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7926 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7929 #, c-format
7930 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7931 msgstr "&rsaquo; مطلق الإخطارات"
7932
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7934 #, c-format
7935 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7936 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7937
7938 #. %1$s:  fund_code 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7942 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7943
7944 #. %1$s:  todaysdate 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7948 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7949
7950 #. %1$s:  LoginBranchname 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7954 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7955
7956 #. %1$s:  END 
7957 #. %2$s:  IF ( else ) 
7958 #. %3$s:  END 
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7962 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7967 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7968
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7972 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7975 #, c-format
7976 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7977 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7978
7979 #. %1$s:  borrower.firstname 
7980 #. %2$s:  borrower.surname 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7984 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7989 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7994 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
7995
7996 #. %1$s:  title |html 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8000 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Plugins "
8005 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8006
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8010 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8015 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8016
8017 #. %1$s:  END 
8018 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8020 #, c-format
8021 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8022 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8023
8024 #. %1$s:  END 
8025 #. %2$s:  IF ( else ) 
8026 #. %3$s:  END 
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8030 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8031
8032 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8036 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8037
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8041 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8042
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
8046 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8051 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8052
8053 #. %1$s:  name 
8054 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8055 #. %3$s:  invoice 
8056 #. %4$s:  END 
8057 #. %5$s:  ordernumber 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8061 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8062
8063 #. %1$s:  name 
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8067 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Renew"
8072 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Reports"
8077 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Reserve "
8082 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8083
8084 #. %1$s:  ELSE 
8085 #. %2$s:  END 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8089 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8090
8091 #. %1$s:  ELSE 
8092 #. %2$s:  END 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8094 #, c-format
8095 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8096 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
8097
8098 #. %1$s:  ELSE 
8099 #. %2$s:  END 
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8101 #, c-format
8102 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8103 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8104
8105 #. %1$s:  ELSE 
8106 #. %2$s:  END 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8110 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8115 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8116
8117 #. %1$s:  ELSE 
8118 #. %2$s:  END 
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8122 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8123
8124 #. %1$s:  ELSE 
8125 #. %2$s:  END 
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8127 #, c-format
8128 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8129 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8130
8131 #. %1$s:  ELSE 
8132 #. %2$s:  END 
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8134 #, c-format
8135 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8136 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8137
8138 #. %1$s:  ELSE 
8139 #. %2$s:  END 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8143 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8144
8145 #. %1$s:  ELSE 
8146 #. %2$s:  END 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8150 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8151
8152 #. %1$s:  ELSE 
8153 #. %2$s:  END 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8157 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
8158
8159 #. %1$s:  ELSE 
8160 #. %2$s:  END 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8164 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
8165
8166 #. %1$s:  ELSE 
8167 #. %2$s:  END 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8171 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8172
8173 #. %1$s:  ELSE 
8174 #. %2$s:  END 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8178 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
8179
8180 #. %1$s:  ELSE 
8181 #. %2$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8185 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8186
8187 #. %1$s:  ELSE 
8188 #. %2$s:  END 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8192 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8193
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8197 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8202 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8203
8204 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8208 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
8209
8210 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8211 #. %2$s:  query_desc |html 
8212 #. %3$s:  END 
8213 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8214 #. %5$s:  limit_desc | html 
8215 #. %6$s:  END 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8219 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8224 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
8225
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8227 #, c-format
8228 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8229 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Search history "
8234 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
8235
8236 #. %1$s:  END 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8240 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
8241
8242 #. %1$s:  ELSE 
8243 #. %2$s:  END 
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8247 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8248
8249 #. %1$s:  ELSE 
8250 #. %2$s:  END 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8254 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8255
8256 #. %1$s:  ELSE 
8257 #. %2$s:  END 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8261 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
8262
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8264 #, c-format
8265 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8266 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8269 #, c-format
8270 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8271 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8272
8273 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8277 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8282 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8287 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; Serials "
8293 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8298 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8303 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8304
8305 #. %1$s:  surname 
8306 #. %2$s:  firstname 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8310 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8311
8312 #. %1$s:  suggestionid 
8313 #. %2$s:  ELSE 
8314 #. %3$s:  END 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8318 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8319
8320 #. %1$s:  fund_code 
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8322 #, c-format
8323 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8324 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
8325
8326 #. %1$s:  END 
8327 #. %2$s:  IF ( else ) 
8328 #. %3$s:  tagfield | html 
8329 #. %4$s:  END 
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8333 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8338 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
8339
8340 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8344 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8349 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8354 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; System preferences"
8359 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; Tags"
8364 msgstr "&rsaquo; وسوم"
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8369 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Tools"
8374 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8379 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Transfers"
8384 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8389 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8394 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
8395
8396 #. %1$s:  booksellername 
8397 #. %2$s:  ELSE 
8398 #. %3$s:  END 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8402 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8407 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
8408
8409 #. %1$s:  name 
8410 #. %2$s:  ELSE 
8411 #. %3$s:  END 
8412 #. %4$s:  ELSE 
8413 #. %5$s:  name 
8414 #. %6$s:  END 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8418 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8423 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
8424
8425 #. %1$s:  ELSE 
8426 #. %2$s:  END 
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8428 #, c-format
8429 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8430 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8431
8432 #. %1$s:  ELSE 
8433 #. %2$s:  END 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8437 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8438
8439 #. %1$s:  IF ( status ) 
8440 #. %2$s:  ELSE 
8441 #. %3$s:  END 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8445 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8446
8447 #. %1$s:  END 
8448 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8449 #. %3$s:  END 
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8453 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8454
8455 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8456 #. %2$s:  END 
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "' %sCurrencies %s "
8460 msgstr "العملات"
8461
8462 #. %1$s: ~ END ~
8463 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8465 #, fuzzy, c-format
8466 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8467 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8483 #, c-format
8484 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8485 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8488 #, c-format
8489 msgid "'s "
8490 msgstr "'s "
8491
8492 #. %1$s:  borrower_branchname 
8493 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8495 #, c-format
8496 msgid "'s home library (%s / %s )"
8497 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8498
8499 #. For the first occurrence,
8500 #. %1$s:  rescardnumber 
8501 #. %2$s:  resbranchname 
8502 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8505 #, c-format
8506 msgid "(%s) at %s since %s"
8507 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8508
8509 #. %1$s:  message.barcode 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8511 #, c-format
8512 msgid "(%s) for "
8513 msgstr "(%s) لـ"
8514
8515 #. %1$s:  message.barcode 
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8517 #, c-format
8518 msgid "(%s) from "
8519 msgstr "(%s) من "
8520
8521 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8523 #, c-format
8524 msgid "(%s) has been on hold for "
8525 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8526
8527 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8529 #, c-format
8530 msgid "(%s) has been waiting for "
8531 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8532
8533 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8535 #, c-format
8536 msgid "(%s) is checked out to "
8537 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8538
8539 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8541 #, c-format
8542 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8543 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8544
8545 #. %1$s:  message.barcode 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8547 #, c-format
8548 msgid "(%s) to "
8549 msgstr "(%s) لـ"
8550
8551 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8552 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8553 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8554 #. %4$s:  END 
8555 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8556 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8557 #. %7$s:  END 
8558 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8560 #, c-format
8561 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8562 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8563
8564 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8565 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8566 #. %3$s:  END 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8568 #, c-format
8569 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8570 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8573 #, c-format
8574 msgid "(3.18)"
8575 msgstr "(3.18)"
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8578 #, c-format
8579 msgid "(3.20)"
8580 msgstr "(3.20)"
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "(3.22)"
8585 msgstr "(3.20)"
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8590 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8591
8592 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8593 #. %2$s:  ELSE 
8594 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8596 #, c-format
8597 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8598 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8601 #, c-format
8602 msgid "(Create label batch)"
8603 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8604
8605 #. INPUT
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8607 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8608 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8609
8610 #. INPUT
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8612 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8613 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8614
8615 #. INPUT
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8617 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8618 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8619
8620 #. INPUT
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8622 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8623 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8624
8625 #. %1$s:  budget_period_description 
8626 #. %2$s:  bookfund 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8628 #, c-format
8629 msgid "(Current: %s - %s)"
8630 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8633 #, c-format
8634 msgid "(Database) Documentation manager:"
8635 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8640 #, c-format
8641 msgid "(Error)"
8642 msgstr "(خطأ)"
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8645 #, c-format
8646 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8647 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8650 #, c-format
8651 msgid "(Filtered. "
8652 msgstr "(مُصفى. "
8653
8654 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8655 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8656 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8657 #. %4$s:  ELSE 
8658 #. %5$s:  END 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8660 #, c-format
8661 msgid ""
8662 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8663 "date ranges as needed. )"
8664 msgstr ""
8665 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8666 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8669 #, c-format
8670 msgid "(Indonesian)"
8671 msgstr "(الأندونيسية)"
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8675 #, c-format
8676 msgid "(None)"
8677 msgstr "(لا شيء)"
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8680 #, c-format
8681 msgid ""
8682 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8683 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8684
8685 #. %1$s:  biblionumber 
8686 #. %2$s:  ELSE 
8687 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8689 #, c-format
8690 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8691 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8692
8693 #. %1$s:  biblionumber 
8694 #. %2$s:  ELSE 
8695 #. %3$s:  END 
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8697 #, c-format
8698 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8699 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8702 #, c-format
8703 msgid "(Tax exc.)"
8704 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8707 #, c-format
8708 msgid "(Tax inc.)"
8709 msgstr "( شامل الضريبة)"
8710
8711 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8713 #, c-format
8714 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8715 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8716
8717 #. For the first occurrence,
8718 #. SCRIPT
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8720 msgid "(Unknown)"
8721 msgstr "(غير معروف)"
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8724 #, c-format
8725 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8726 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8727
8728 #. %1$s:  cur_active 
8729 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8730 #. %3$s:  ELSE 
8731 #. %4$s:  END 
8732 #. %5$s:  END 
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8734 #, c-format
8735 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8736 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8739 #, c-format
8740 msgid "(amounts will be rounded down)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8744 #, c-format
8745 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8746 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8749 #, c-format
8750 msgid "(can be positive or negative)"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8756 #, c-format
8757 msgid "(checking)"
8758 msgstr "(تحديد)"
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8761 #, c-format
8762 msgid "(default if none is defined)"
8763 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8764
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8767 #, c-format
8768 msgid "(deprecated). It will default to "
8769 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8772 #, c-format
8773 msgid "(e.g., 5338644143)"
8774 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8777 #, c-format
8778 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8779 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8782 #, c-format
8783 msgid "(enter amount in numerals) "
8784 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8788 #, c-format
8789 msgid "(exclusive) "
8790 msgstr "(حصري)"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8794 #, c-format
8795 msgid "(fast cataloging)"
8796 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8797
8798 #. SCRIPT
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8800 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8801 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8805 #, c-format
8806 msgid "(full reindex required). "
8807 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8810 #, c-format
8811 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8812 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8815 #, c-format
8816 msgid ""
8817 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8818 "authorized value list)"
8819 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8825 "authorized value list) "
8826 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8830 #, c-format
8831 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8832 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8836 #, c-format
8837 msgid "(inclusive)"
8838 msgstr "(شامل)"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8841 #, c-format
8842 msgid "(inclusive) "
8843 msgstr "(شامل)"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8847 #, c-format
8848 msgid "(inclusive) to "
8849 msgstr "(شامل ) لـ"
8850
8851 #. For the first occurrence,
8852 #. %1$s:  innerloop1 
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8856 #, c-format
8857 msgid "(is %s)"
8858 msgstr "( هو %s)"
8859
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8861 #, c-format
8862 msgid "(items.itemcallnumber) "
8863 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8864
8865 #. For the first occurrence,
8866 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8869 #, c-format
8870 msgid "(modified on %s)"
8871 msgstr "(معدل في %s)"
8872
8873 #. For the first occurrence,
8874 #. SCRIPT
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8876 msgid "(must be a number greater than 0)"
8877 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8878
8879 #. SCRIPT
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8881 msgid "(never)"
8882 msgstr "(مطلقا)"
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8885 #, c-format
8886 msgid "(no library)"
8887 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8888
8889 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8890 #. %2$s:  relate.related_search 
8891 #. %3$s:  END 
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8893 #, c-format
8894 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8895 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8898 #, c-format
8899 msgid "(see online help)"
8900 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8903 #, c-format
8904 msgid "(select a library) "
8905 msgstr "(حدد مكتبة )"
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8908 #, c-format
8909 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8910 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8913 #, c-format
8914 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8915 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8916
8917 #. For the first occurrence,
8918 #. %1$s:  ELSE 
8919 #. %2$s:  END 
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8922 #, c-format
8923 msgid ") %s No basket group %s "
8924 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8927 #, c-format
8928 msgid ") is currently restricted."
8929 msgstr ") مقيد حاليا"
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8932 #, c-format
8933 msgid ") is not checked out to a patron."
8934 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8935
8936 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8938 #, c-format
8939 msgid ") now due on %s "
8940 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8944 #, c-format
8945 msgid ") on "
8946 msgstr ") في "
8947
8948 #. %1$s:  borrower.firstname 
8949 #. %2$s:  borrower.surname 
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8951 #, c-format
8952 msgid ") renewed for %s %s ( "
8953 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
8957 #, c-format
8958 msgid ") you selected does not exist. "
8959 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8960
8961 #. %1$s:  END 
8962 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8963 #. %3$s:  branchname 
8964 #. %4$s:  name 
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8966 #, c-format
8967 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8968 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8969
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8971 #, c-format
8972 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8973 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8974
8975 #. %1$s:  END 
8976 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8977 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8978 #. %4$s:  END 
8979 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8980 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8981 #. %7$s:  ELSE 
8982 #. %8$s:  END 
8983 #. %9$s:  END 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8988 msgstr ""
8989 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8992 #, c-format
8993 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8994 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8997 #, c-format
8998 msgid ", Cyprus"
8999 msgstr ", قبرص"
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9002 #, c-format
9003 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9004 msgstr ""
9005 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9008 #, c-format
9009 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9010 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9013 #, c-format
9014 msgid ""
9015 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9016 "sponsorship)"
9017 msgstr ""
9018 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9021 #, c-format
9022 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9023 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9026 #, c-format
9027 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9028 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9031 #, c-format
9032 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9033 msgstr ""
9034 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9035 "طبعة) "
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9038 #, c-format
9039 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9040 msgstr ""
9041 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9042 "الإصدار 3,0 )"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9045 #, c-format
9046 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9047 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9050 #, c-format
9051 msgid ", Please transfer this item. "
9052 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9056 #, c-format
9057 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9058 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
9059
9060 #. SCRIPT
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9062 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9063 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9064
9065 #. SCRIPT
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9067 msgid "- Budget code cannot be blank"
9068 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9069
9070 #. SCRIPT
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9072 msgid "- Budget name cannot be blank"
9073 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9074
9075 #. SCRIPT
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9077 msgid "- Budget parent is current budget"
9078 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9079
9080 #. SCRIPT
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9082 msgid "- End date missing or invalid."
9083 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9084
9085 #. For the first occurrence,
9086 #. SCRIPT
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9089 msgid "- First publication date is not defined"
9090 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9091
9092 #. For the first occurrence,
9093 #. SCRIPT
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9096 msgid "- Frequency is not defined"
9097 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9100 #, c-format
9101 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9102 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9103
9104 #. SCRIPT
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9106 msgid "- Name missing"
9107 msgstr "الإسم مفقود"
9108
9109 #. SCRIPT
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9111 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9112 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9115 #, c-format
9116 msgid "- None -"
9117 msgstr "- لاشيء-"
9118
9119 #. SCRIPT
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9121 msgid "- Please select an item to place a hold"
9122 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9123
9124 #. SCRIPT
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9126 msgid "- Start date missing or invalid."
9127 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9128
9129 #. SCRIPT
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9131 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9132 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
9133
9134 #. SCRIPT
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9136 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9137 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9141 #, c-format
9142 msgid "-- All --"
9143 msgstr "-- الكل--"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9146 #, c-format
9147 msgid "-- Choose -- "
9148 msgstr "--إختر  --"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9151 #, c-format
9152 msgid "-- Choose One --"
9153 msgstr "--إختر واحدة --"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9156 #, c-format
9157 msgid "-- Choose a reason -- "
9158 msgstr "-- إختر سبب --"
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9161 #, c-format
9162 msgid "-- Choose a status --"
9163 msgstr "-- إختر حالة  --"
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9167 #, c-format
9168 msgid "-- Choose format --"
9169 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "-- Choose one -- "
9174 msgstr "--إختر واحدة --"
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9177 #, c-format
9178 msgid "-- none -- "
9179 msgstr "--لا شئ --"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9183 #, c-format
9184 msgid "-- please choose --"
9185 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9186
9187 #. For the first occurrence,
9188 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9191 #, c-format
9192 msgid ". %sPlease "
9193 msgstr ". %sمن فضلك "
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9197 #, c-format
9198 msgid ". Deletion is not possible."
9199 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9202 #, c-format
9203 msgid ". Deletion not possible "
9204 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9207 #, c-format
9208 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9209 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9215 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9216 msgstr ""
9217 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9218 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9224 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9225 msgstr ""
9226 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9227 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
9228
9229 #. %1$s:  minPasswordLength 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9231 #, c-format
9232 msgid ". Password must be at least %s characters."
9233 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9236 #, c-format
9237 msgid ". Please re-enter the new password."
9238 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9242 #, c-format
9243 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9244 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9247 #, c-format
9248 msgid ". See highlighted items "
9249 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9252 #, c-format
9253 msgid ". Some database servers require "
9254 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9257 #, c-format
9258 msgid ". User "
9259 msgstr ". مستفيد "
9260
9261 #. %1$s:  ELSE 
9262 #. %2$s:  END 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9264 #, c-format
9265 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9266 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9267
9268 #. %1$s:  ELSE 
9269 #. %2$s:  END 
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9271 #, c-format
9272 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9273 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9276 #, c-format
9277 msgid "... or..."
9278 msgstr "... أو..."
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9281 #, c-format
9282 msgid "...and: "
9283 msgstr "...و:"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9286 #, c-format
9287 msgid "...to "
9288 msgstr "...إلى"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9291 #, c-format
9292 msgid "0 Checkouts"
9293 msgstr "0 الإعارات "
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9297 #, c-format
9298 msgid "0 Holds"
9299 msgstr "0الحجوزات"
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9303 #, c-format
9304 msgid "0 to disable"
9305 msgstr "0 للإيقاف"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9308 #, c-format
9309 msgid "0%%"
9310 msgstr "0%%"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9313 #, c-format
9314 msgid "000 "
9315 msgstr "000"
9316
9317 #. SPAN
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9331 msgid "0000-00-00"
9332 msgstr "0000-00-00"
9333
9334 #. META http-equiv=Refresh
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9336 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9337 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9338
9339 #. META http-equiv=Refresh
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9341 msgid "0; url=booksellers.pl"
9342 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9345 #, c-format
9346 msgid "1/2"
9347 msgstr "1/2"
9348
9349 #. META http-equiv=refresh
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9351 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9352 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9355 #, c-format
9356 msgid "127.0.0.1"
9357 msgstr "127.0.0.1"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9360 #, c-format
9361 msgid "16.05"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9365 #, c-format
9366 msgid "1st"
9367 msgstr "الأول"
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9372 #, c-format
9373 msgid "5"
9374 msgstr "5"
9375
9376 #. SPAN
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9378 msgid "9999-99-99"
9379 msgstr "9999-99-99"
9380
9381 #. %1$s:  ELSE 
9382 #. %2$s:  END 
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9384 #, c-format
9385 msgid ": %sa list:%s"
9386 msgstr ": %sقائمة:%s"
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9391 #, c-format
9392 msgid ": Barcode must be unique."
9393 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9396 #, c-format
9397 msgid ": The items do not belong to your library."
9398 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9406 "inserted."
9407 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9412 #, c-format
9413 msgid ": item has a waiting hold."
9414 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9417 #, c-format
9418 msgid ": item has linked "
9419 msgstr "المواد غير معارة"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9424 #, c-format
9425 msgid ": item is checked out."
9426 msgstr "المواد غير معارة"
9427
9428 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9429 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9430 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9431 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9432 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9437 "browser.] "
9438 msgstr ""
9439 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
9440
9441 #. INPUT type=button name=back
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9446 msgid "<< Back"
9447 msgstr "<< الخلف"
9448
9449 #. INPUT type=button name=delete
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9451 msgid "<< Delete"
9452 msgstr "<<حذف"
9453
9454 #. INPUT type=button
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9457 msgid "<< Previous"
9458 msgstr "<< السابق"
9459
9460 #. SCRIPT
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9462 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9463 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9464
9465 #. SCRIPT
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9467 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9468 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9469
9470 #. SCRIPT
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9472 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9473 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9474
9475 #. SCRIPT
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9477 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9478 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9479
9480 #. SCRIPT
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9482 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9483 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9486 #, c-format
9487 msgid "A pattern with this name already exists."
9488 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9491 #, c-format
9492 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9493 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9496 #, c-format
9497 msgid "A. Sassmannshausen"
9498 msgstr "A. Sassmannshausen"
9499
9500 #. SCRIPT
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9502 msgid "AJAX error (%s alert)"
9503 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9504
9505 #. SCRIPT
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9507 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9508 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9509
9510 #. SCRIPT
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9512 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9513 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9516 #, c-format
9517 msgid "ALL items fields MUST :"
9518 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9519
9520 #. SCRIPT
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9522 msgid "AM"
9523 msgstr "صباحاً"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9527 #, c-format
9528 msgid "AND"
9529 msgstr "و "
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9532 #, c-format
9533 msgid "AUSMARC"
9534 msgstr "USMARC"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9537 #, c-format
9538 msgid "Aaron Wells"
9539 msgstr "Aaron Wells"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9542 #, c-format
9543 msgid "Abby Robertson"
9544 msgstr "Abby Robertson"
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9549 #, c-format
9550 msgid "About Koha"
9551 msgstr "حول كوها"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9554 #, c-format
9555 msgid "Abstracts / Summaries"
9556 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9564 #, c-format
9565 msgid "Accepted"
9566 msgstr "مقبول"
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9571 #, c-format
9572 msgid "Accepted by"
9573 msgstr "مقبول بواسطة"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9576 #, c-format
9577 msgid "Accepted by:"
9578 msgstr "مقبول بواسطة:"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9581 #, c-format
9582 msgid "Accepted date from:"
9583 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9584
9585 #. %1$s:  message.amount 
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9587 #, c-format
9588 msgid "Accepted payment (%s) from "
9589 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9592 #, c-format
9593 msgid "Access this report from the: "
9594 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9597 #, c-format
9598 msgid "Access to all librarian functions"
9599 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9602 #, c-format
9603 msgid "Accession date (inclusive): "
9604 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9607 #, c-format
9608 msgid "Accession date:"
9609 msgstr "تاريخ موافقة:"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9616 #, c-format
9617 msgid "Account"
9618 msgstr "الحساب"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9621 #, c-format
9622 msgid "Account fines and payments"
9623 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9626 #, c-format
9627 msgid "Account management fee"
9628 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9634 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9635 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9636 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9637 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9638 msgstr ""
9639 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9640 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9641 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9642 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9643 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9647 #, c-format
9648 msgid "Account number: "
9649 msgstr "رقم الحساب"
9650
9651 #. %1$s:  firstname 
9652 #. %2$s:  surname 
9653 #. %3$s:  cardnumber 
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9655 #, c-format
9656 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9657 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9662 #, c-format
9663 msgid "Account type"
9664 msgstr "نوع الحساب"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9669 #, c-format
9670 msgid "Accounting details"
9671 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9678 #, c-format
9679 msgid "Acquisition"
9680 msgstr "التزويد"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9683 #, c-format
9684 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9685 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9689 #, c-format
9690 msgid "Acquisition date"
9691 msgstr "تاريخ التزويد"
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9694 #, c-format
9695 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9696 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9700 #, c-format
9701 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9702 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9706 #, c-format
9707 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9708 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9712 #, c-format
9713 msgid "Acquisition details"
9714 msgstr "تفاصيل التزويد"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9719 #, c-format
9720 msgid "Acquisition information"
9721 msgstr "معلومات التزويد"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9725 #, c-format
9726 msgid "Acquisition parameters"
9727 msgstr "إعدادات التزويد"
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9730 #, c-format
9731 msgid "Acquisition tables"
9732 msgstr "جداول التزويد"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9769 #, c-format
9770 msgid "Acquisitions"
9771 msgstr "التزويد"
9772
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9775 #, c-format
9776 msgid "Acquisitions statistics"
9777 msgstr "إحصائيات التزويد"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9780 #, c-format
9781 msgid "Acquisitions statistics "
9782 msgstr "إحصائيات التزويد"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9795 #, c-format
9796 msgid "Action"
9797 msgstr "حركة"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9801 #, c-format
9802 msgid "Action if matching record found:"
9803 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9806 #, c-format
9807 msgid "Action if matching record found: "
9808 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9812 #, c-format
9813 msgid "Action if no match found:"
9814 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9817 #, c-format
9818 msgid "Action if no match is found: "
9819 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9856 #, c-format
9857 msgid "Actions"
9858 msgstr "الإجراءات"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9880 #, c-format
9881 msgid "Actions "
9882 msgstr "الإجراءات"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9885 #, c-format
9886 msgid "Actions for this template"
9887 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9890 #, c-format
9891 msgid "Actions:"
9892 msgstr "الإجراءات:"
9893
9894 #. SCRIPT
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9896 msgid "Activate filters"
9897 msgstr "تنشيط المرشحات"
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9901 #, c-format
9902 msgid "Activate sync: "
9903 msgstr "تنشيط التزامن:"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9910 #, c-format
9911 msgid "Active"
9912 msgstr "نشط"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
9915 #, c-format
9916 msgid "Active budgets"
9917 msgstr "الميزانيات النشطة"
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
9920 #, c-format
9921 msgid "Active: "
9922 msgstr "نشيط:"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9925 #, c-format
9926 msgid "Actual cost"
9927 msgstr "التكلفة الفعلية"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9930 #, c-format
9931 msgid "Actual cost tax exc."
9932 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9935 #, c-format
9936 msgid "Actual cost tax inc."
9937 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9940 #, c-format
9941 msgid "Actual cost:"
9942 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9946 #, c-format
9947 msgid "Actual cost: "
9948 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9951 #, c-format
9952 msgid "Adam Thick"
9953 msgstr "Adam Thick"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
9970 #, c-format
9971 msgid "Add"
9972 msgstr "إضافة"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9975 #, c-format
9976 msgid "Add "
9977 msgstr "إضافة"
9978
9979 #. %1$s:  total 
9980 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9982 #, c-format
9983 msgid "Add %s items to %s"
9984 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9985
9986 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
9988 msgid "Add & duplicate"
9989 msgstr "إضافة & تكرار"
9990
9991 #. %1$s:  booksellername 
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9993 #, c-format
9994 msgid "Add a basket to %s"
9995 msgstr "أضف للسلة %s"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9998 #, c-format
9999 msgid "Add a contract"
10000 msgstr "أضف عقدا"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "Add a definition to the dictionary."
10005 msgstr "أضف شرطا آخر"
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10008 #, c-format
10009 msgid "Add a mapping"
10010 msgstr "إضافة خرائط"
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
10013 #, c-format
10014 msgid "Add a message for:"
10015 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10018 #, c-format
10019 msgid "Add a new OAI set"
10020 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10023 #, c-format
10024 msgid "Add a new action"
10025 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10028 #, c-format
10029 msgid "Add a new field"
10030 msgstr "إضافة حقل جديد"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10033 #, c-format
10034 msgid "Add a new group"
10035 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10036
10037 #. For the first occurrence,
10038 #. SCRIPT
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10041 msgid "Add a new message"
10042 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "Add a new rule"
10047 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10048
10049 #. SCRIPT
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10051 msgid "Add a new upload"
10052 msgstr "إضافة رفع جديد"
10053
10054 #. INPUT type=submit
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10056 msgid "Add action"
10057 msgstr "إضافة إجراء"
10058
10059 #. For the first occurrence,
10060 #. SCRIPT
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10063 #, c-format
10064 msgid "Add an SMS cellular provider"
10065 msgstr ""
10066
10067 #. A
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10069 msgid "Add an attribute"
10070 msgstr "أضف سمة"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10073 #, c-format
10074 msgid "Add an item"
10075 msgstr "إضافة مادة"
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10078 #, c-format
10079 msgid "Add an item to "
10080 msgstr "إضافة مادة إلى"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10083 #, c-format
10084 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10085 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10086
10087 #. INPUT type=button
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10089 msgid "Add another condition"
10090 msgstr "أضف شرطا آخر"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10093 #, c-format
10094 msgid "Add another contact"
10095 msgstr "إضافة عقد آخر"
10096
10097 #. A
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10099 msgid "Add another field"
10100 msgstr "أضف حقل آخر"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10103 #, c-format
10104 msgid "Add basket group for "
10105 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10108 #, c-format
10109 msgid "Add biblio"
10110 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10114 #, c-format
10115 msgid "Add budget"
10116 msgstr "أضف ميزانية"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10119 #, c-format
10120 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10121 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10124 #, c-format
10125 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10126 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10127
10128 #. INPUT type=button
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10130 msgid "Add checked"
10131 msgstr "أضف تدقيق"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10134 #, c-format
10135 msgid "Add child"
10136 msgstr "أضف طفل"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10139 #, c-format
10140 msgid "Add child fund"
10141 msgstr "أضف رصيد ابن"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10144 #, c-format
10145 msgid "Add classification source"
10146 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10149 #, c-format
10150 msgid "Add course reserves"
10151 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10152
10153 #. INPUT type=submit name=add
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10155 msgid "Add credit"
10156 msgstr "أضف رصيد"
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10159 #, c-format
10160 msgid "Add description"
10161 msgstr "إضافة وصف"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10164 #, c-format
10165 msgid "Add field"
10166 msgstr "إضافة حقل"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10169 #, c-format
10170 msgid "Add filing rule"
10171 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10174 #, c-format
10175 msgid "Add fund"
10176 msgstr "أضف صندوق"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10180 #, c-format
10181 msgid "Add internal note"
10182 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10183
10184 #. For the first occurrence,
10185 #. SCRIPT
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10188 msgid "Add item"
10189 msgstr "أضف مادة"
10190
10191 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10193 #, c-format
10194 msgid "Add item %s"
10195 msgstr "اضف مادة %s"
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10198 #, c-format
10199 msgid "Add item type"
10200 msgstr "أضف نوع مادة"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10203 #, c-format
10204 msgid "Add item(s)"
10205 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10211 msgstr ""
10212 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10215 #, c-format
10216 msgid "Add items: scan barcode"
10217 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10223 #, c-format
10224 msgid "Add manual restriction"
10225 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10231 #, c-format
10232 msgid "Add match check"
10233 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10239 #, c-format
10240 msgid "Add match point"
10241 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10242
10243 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Add multiple copies of this item"
10247 msgstr "إضافة عدة مواد"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10250 #, c-format
10251 msgid "Add new alert"
10252 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10255 #, c-format
10256 msgid "Add new collection"
10257 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10264 #, c-format
10265 msgid "Add new definition"
10266 msgstr "أضف تعريف جديد"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10269 #, c-format
10270 msgid "Add new group"
10271 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10274 #, c-format
10275 msgid "Add new holiday"
10276 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10279 #, c-format
10280 msgid "Add offline circulations to queue"
10281 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10285 #, c-format
10286 msgid "Add or remove items"
10287 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10290 #, c-format
10291 msgid "Add order"
10292 msgstr "أضف طلب"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10295 #, c-format
10296 msgid "Add order to basket"
10297 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10298
10299 #. SCRIPT
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10301 msgid "Add order to basket %s"
10302 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10305 #, c-format
10306 msgid "Add orders"
10307 msgstr "أضف طلبات"
10308
10309 #. %1$s:  comments 
10310 #. %2$s:  file_name 
10311 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10313 #, c-format
10314 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10315 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10318 #, c-format
10319 msgid "Add patron attribute type"
10320 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10323 #, c-format
10324 msgid "Add patron(s)"
10325 msgstr "إضافة مستفيدين"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10330 #, c-format
10331 msgid "Add patrons"
10332 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10338 "add via patron search."
10339 msgstr ""
10340 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
10341 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10344 #, c-format
10345 msgid "Add quote"
10346 msgstr "أضف اقتباس"
10347
10348 #. INPUT type=button
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10350 msgid "Add recipients"
10351 msgstr "المستلمون"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10354 #, c-format
10355 msgid "Add record matching rule"
10356 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10359 #, c-format
10360 msgid "Add reserves"
10361 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10362
10363 #. INPUT type=submit
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10365 msgid "Add restriction"
10366 msgstr "إضافة قيد"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10369 #, c-format
10370 msgid "Add selected patrons to:"
10371 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10374 #, c-format
10375 msgid "Add subscription fields"
10376 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "Add this rule"
10381 msgstr "إضافة هذا الحقل"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10384 #, c-format
10385 msgid "Add to "
10386 msgstr "أضف إلى"
10387
10388 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10390 #, c-format
10391 msgid "Add to %s"
10392 msgstr "أضف ل %s"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10396 #, c-format
10397 msgid "Add to a list"
10398 msgstr "أضف للقائمة:"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10401 #, c-format
10402 msgid "Add to a new list:"
10403 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10407 #, c-format
10408 msgid "Add to basket"
10409 msgstr "إضافة إلى السلة"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10412 #, c-format
10413 msgid "Add to cart"
10414 msgstr "أضف إلى السلة"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10417 #, c-format
10418 msgid "Add to list"
10419 msgstr "أضف إلى القائمة"
10420
10421 #. INPUT type=submit
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10423 msgid "Add to offline circulation queue"
10424 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10425
10426 #. For the first occurrence,
10427 #. SCRIPT
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10430 msgid "Add to:"
10431 msgstr "أضف ل :"
10432
10433 #. INPUT type=button
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10436 msgid "Add user"
10437 msgstr "إضافة مستخدم"
10438
10439 #. INPUT type=button
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10441 msgid "Add users"
10442 msgstr "أضف مستخدمين"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10445 #, c-format
10446 msgid "Add vendor"
10447 msgstr "أضف مورد"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10451 #, c-format
10452 msgid "Add vendor note"
10453 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10456 #, c-format
10457 msgid "Add, edit and delete courses"
10458 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10461 #, c-format
10462 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10463 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10466 #, c-format
10467 msgid "Add, modify and view patron information"
10468 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10471 #, c-format
10472 msgid "Add/Edit items"
10473 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10476 #, c-format
10477 msgid "Add/Update"
10478 msgstr "إضافة/تحديث"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10481 #, c-format
10482 msgid "Added "
10483 msgstr "مضاف"
10484
10485 #. %1$s:  added_source 
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10487 #, c-format
10488 msgid "Added classification source %s"
10489 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10490
10491 #. %1$s:  added_rule 
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10493 #, c-format
10494 msgid "Added filing rule %s"
10495 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10498 #, c-format
10499 msgid "Added on or after date: "
10500 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10503 #, c-format
10504 msgid "Added on or before date: "
10505 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10506
10507 #. %1$s:  added_attribute_type 
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10509 #, c-format
10510 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10511 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
10512
10513 #. %1$s:  added_matching_rule 
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10515 #, c-format
10516 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10517 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
10518
10519 #. SCRIPT
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10521 msgid "Added."
10522 msgstr "أضيف"
10523
10524 #. %1$s:  authtypetext 
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10526 #, c-format
10527 msgid "Adding authority %s"
10528 msgstr "إضافة إستناد  %s"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10531 #, c-format
10532 msgid "Additional SRU options: "
10533 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10537 #, c-format
10538 msgid "Additional attributes and identifiers"
10539 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10542 #, c-format
10543 msgid "Additional authors:"
10544 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10547 #, c-format
10548 msgid "Additional content types"
10549 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10552 #, c-format
10553 msgid "Additional fields"
10554 msgstr "حقول إضافية"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10557 #, c-format
10558 msgid "Additional fields for subscriptions"
10559 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10562 #, c-format
10563 msgid "Additional fields:"
10564 msgstr "حقول إضافية:"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10568 #, c-format
10569 msgid "Additional parameters"
10570 msgstr "عوامل إضافية"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10573 #, c-format
10574 msgid "Additional subfields (XML)"
10575 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10578 #, c-format
10579 msgid "Additional thanks to..."
10580 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10584 #, c-format
10585 msgid "Additional tools"
10586 msgstr "أدوات إضافية"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10589 #, c-format
10590 msgid "Additional values for manual invoice types"
10591 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10600 #, c-format
10601 msgid "Address"
10602 msgstr "عنوان"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10606 #, c-format
10607 msgid "Address 2"
10608 msgstr "العنوان 2"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10612 #, c-format
10613 msgid "Address 2:"
10614 msgstr "عنوان 2:"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10618 #, c-format
10619 msgid "Address 2: "
10620 msgstr "عنوان 2:"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10624 #, c-format
10625 msgid "Address in question"
10626 msgstr "العنوان في سؤال"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10629 #, c-format
10630 msgid "Address line 1: "
10631 msgstr "سطر العنوان 1:"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10634 #, c-format
10635 msgid "Address line 2: "
10636 msgstr "سطر العنوان 2:"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10639 #, c-format
10640 msgid "Address line 3: "
10641 msgstr "سطر العنوان 3:"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10646 #, c-format
10647 msgid "Address:"
10648 msgstr "عنوان:"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10653 #, c-format
10654 msgid "Address: "
10655 msgstr "عنوان:"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10700 #, c-format
10701 msgid "Administration"
10702 msgstr "الادارة"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10705 #, c-format
10706 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10707 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10710 #, c-format
10711 msgid "Administration tables"
10712 msgstr "جداول الإدارة"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10715 #, c-format
10716 msgid "Adolescent"
10717 msgstr "يافع؛"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10720 #, c-format
10721 msgid "Adrien Saurat"
10722 msgstr "Adrien Saurat"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10727 #, c-format
10728 msgid "Adult"
10729 msgstr "بالغ"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10732 #, c-format
10733 msgid "Advanced &raquo;"
10734 msgstr "متقدم &raquo;"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10737 #, c-format
10738 msgid "Advanced constraints"
10739 msgstr "قيود متقدمة"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10742 #, c-format
10743 msgid "Advanced constraints:"
10744 msgstr "قيود متقدمة:"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10747 #, c-format
10748 msgid "Advanced editor"
10749 msgstr "محرر متقدم"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10752 #, c-format
10753 msgid "Advanced prediction pattern"
10754 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10762 #, c-format
10763 msgid "Advanced search"
10764 msgstr "بحث متقدم"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10768 #, c-format
10769 msgid "After"
10770 msgstr "بعد"
10771
10772 #. For the first occurrence,
10773 #. SCRIPT
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "Age"
10780 msgstr "آب"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10783 #, c-format
10784 msgid "Age required"
10785 msgstr "العمر المطلوب"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10789 #, c-format
10790 msgid "Age required: "
10791 msgstr "العمر المطلوب:"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10794 #, c-format
10795 msgid "Age restricted"
10796 msgstr "قيد العمر"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10799 #, c-format
10800 msgid "Age restriction"
10801 msgstr "قيد العمر"
10802
10803 #. For the first occurrence,
10804 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10807 #, c-format
10808 msgid "Age restriction %s."
10809 msgstr "قيود العمر %s."
10810
10811 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10812 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10813 #. %3$s:  END 
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10815 #, c-format
10816 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10817 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10820 #, c-format
10821 msgid "Al Banks"
10822 msgstr "Al Banks"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10825 #, c-format
10826 msgid "Alan Millar"
10827 msgstr "Alan Millar"
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10830 #, c-format
10831 msgid "Albany Senior High School"
10832 msgstr "Albany Senior High School"
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10835 #, c-format
10836 msgid "Albert Oller"
10837 msgstr "Albert Oller"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10840 #, c-format
10841 msgid "Aleisha Amohia"
10842 msgstr "Aleisha Amohia"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10845 #, c-format
10846 msgid "Aleksa Vujicic"
10847 msgstr "Aleksa Vujicic"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10851 #, c-format
10852 msgid "Alert"
10853 msgstr "تنبيه"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10856 #, c-format
10857 msgid "Alert subscribers for "
10858 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10861 #, c-format
10862 msgid "Alerts "
10863 msgstr "تنبيهات"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10866 #, c-format
10867 msgid "Alex Arnaud"
10868 msgstr "Alex Arnaud"
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10871 #, c-format
10872 msgid "Alexandra Horsman"
10873 msgstr "Alexandra Horsman"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10916 #, c-format
10917 msgid "All"
10918 msgstr "كل"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "All active funds"
10923 msgstr "كل التمويلات"
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10929 #, c-format
10930 msgid "All authority types"
10931 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10932
10933 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10934 #. %2$s:  branchname 
10935 #. %3$s:  END 
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10937 #, c-format
10938 msgid "All available funds%s for %s%s"
10939 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10944 #, c-format
10945 msgid "All branches"
10946 msgstr "كل الفروغ"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10949 #, c-format
10950 msgid "All budgets"
10951 msgstr "كل الميزانيات"
10952
10953 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10955 #, c-format
10956 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10957 msgstr "كل الإعارات الأقدم من %s تم تجهيلها"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10960 #, c-format
10961 msgid "All collection codes"
10962 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10965 #, c-format
10966 msgid "All dates"
10967 msgstr "كل المواعيد"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10970 #, c-format
10971 msgid "All dependencies installed."
10972 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10975 #, c-format
10976 msgid "All done!"
10977 msgstr "تمّ العمل كله!"
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10983 "been warned."
10984 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10989 #, c-format
10990 msgid "All funds"
10991 msgstr "كل التمويلات"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10994 #, c-format
10995 msgid "All images come from "
10996 msgstr "كل الصور تأتي من"
10997
10998 #. SCRIPT
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11000 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11001 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11004 #, c-format
11005 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11006 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11010 #, c-format
11011 msgid "All item types"
11012 msgstr "كل أنواع المادة"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11026 #, c-format
11027 msgid "All libraries"
11028 msgstr "كل المكتبات"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11031 #, c-format
11032 msgid "All locations"
11033 msgstr "كل المواقع"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11039 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11042 #, c-format
11043 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11044 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11045
11046 #. SCRIPT
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11048 msgid "All selected"
11049 msgstr "تحديد الكل"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11052 #, c-format
11053 msgid "All shelving locations"
11054 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11057 #, c-format
11058 msgid "All statuses"
11059 msgstr "كل الحالات"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11062 #, c-format
11063 msgid "All tags"
11064 msgstr "كل الوسوم"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11067 #, c-format
11068 msgid "All vendors"
11069 msgstr "كل المزودين"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11072 #, c-format
11073 msgid "Allen Reinmeyer"
11074 msgstr "Allen Reinmeyer"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11082 #, c-format
11083 msgid "Allow"
11084 msgstr "السماح"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11087 #, c-format
11088 msgid "Allow access to the reports module"
11089 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11098 #, c-format
11099 msgid "Allow public downloads:"
11100 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11103 #, c-format
11104 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11105 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11108 #, c-format
11109 msgid "Allow transfer?"
11110 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11113 #, c-format
11114 msgid "Already received"
11115 msgstr "مستلم فعليا"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11118 #, c-format
11119 msgid "Already validated discharges"
11120 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11125 #, c-format
11126 msgid "Alternate address"
11127 msgstr "عنوان بديل"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11131 #, c-format
11132 msgid "Alternate address: Address"
11133 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11137 #, c-format
11138 msgid "Alternate address: Address 2"
11139 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11143 #, c-format
11144 msgid "Alternate address: City"
11145 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11148 #, c-format
11149 msgid "Alternate address: Contact note"
11150 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11153 #, c-format
11154 msgid "Alternate address: Country"
11155 msgstr "العنوان البديل: البلد"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11159 #, c-format
11160 msgid "Alternate address: Email"
11161 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11165 #, c-format
11166 msgid "Alternate address: Phone"
11167 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11171 #, c-format
11172 msgid "Alternate address: State"
11173 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11177 #, c-format
11178 msgid "Alternate address: Street number"
11179 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11183 #, c-format
11184 msgid "Alternate address: Street type"
11185 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11189 #, c-format
11190 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11191 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11195 #, c-format
11196 msgid "Alternate contact"
11197 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11201 #, c-format
11202 msgid "Alternate contact: Address"
11203 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11207 #, c-format
11208 msgid "Alternate contact: Address 2"
11209 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11213 #, c-format
11214 msgid "Alternate contact: City"
11215 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11219 #, c-format
11220 msgid "Alternate contact: Country"
11221 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11225 #, c-format
11226 msgid "Alternate contact: First name"
11227 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11230 #, c-format
11231 msgid "Alternate contact: Note"
11232 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11236 #, c-format
11237 msgid "Alternate contact: Phone"
11238 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11242 #, c-format
11243 msgid "Alternate contact: State"
11244 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11248 #, c-format
11249 msgid "Alternate contact: Surname"
11250 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11253 #, c-format
11254 msgid "Alternate contact: Title"
11255 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11259 #, c-format
11260 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11261 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11264 #, c-format
11265 msgid "Alternative contact"
11266 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11270 #, c-format
11271 msgid "Alternative phone: "
11272 msgstr "الهاتف البديل: "
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11278 "to supply from the following list: "
11279 msgstr ""
11280 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
11281 "منها من القائمة التالية:"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11284 #, c-format
11285 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11286 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11289 #, c-format
11290 msgid "Always show checkouts immediately"
11291 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11294 #, c-format
11295 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11296 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11300 #, c-format
11301 msgid "Amit Gupta"
11302 msgstr "Amit Gupta"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11314 #, c-format
11315 msgid "Amount"
11316 msgstr "المبلغ"
11317
11318 #. SCRIPT
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11320 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11321 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11327 #, c-format
11328 msgid "Amount outstanding"
11329 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid "Amount:"
11334 msgstr "مبلغ: "
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11339 #, c-format
11340 msgid "Amount: "
11341 msgstr "مبلغ: "
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11348 "purposes"
11349 msgstr ""
11350 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11354 #, c-format
11355 msgid ""
11356 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11357 msgstr ""
11358 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11361 #, c-format
11362 msgid "An error has occurred!"
11363 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11364
11365 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11367 #, c-format
11368 msgid "An error has occurred. %s "
11369 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11372 #, c-format
11373 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11374 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11375
11376 #. SCRIPT
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11378 msgid "An error occurred on deleting this image"
11379 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "An error occurred when creating this list."
11384 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11385
11386 #. %1$s:  shelfname 
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11390 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إدخال هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "An error occurred when deleting this list."
11395 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "An error occurred when updating this list."
11400 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11401
11402 #. %1$s:  errstr 
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11407 "the error log for details. "
11408 msgstr ""
11409 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11410 "التفاصيل. "
11411
11412 #. %1$s:  op 
11413 #. %2$s:  label_element 
11414 #. %3$s:  element_id 
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11419 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11420 msgstr ""
11421 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11422 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11425 #, c-format
11426 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11427 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11430 #, c-format
11431 msgid "An unknown error has occurred."
11432 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11435 #, c-format
11436 msgid "Analytics"
11437 msgstr "مداخل تحليلية"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11440 #, c-format
11441 msgid "Analyze items"
11442 msgstr "تحليل المواد"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11445 #, c-format
11446 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11447 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11450 #, c-format
11451 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11452 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11455 #, c-format
11456 msgid "Andrew Chilton"
11457 msgstr "آندرو شيلتون"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11460 #, c-format
11461 msgid "Andrew Elwell"
11462 msgstr "آندرو إلويل"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11465 #, c-format
11466 msgid "Andrew Hooper"
11467 msgstr "آندرو هوبر"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11470 #, c-format
11471 msgid "Andrew Moore"
11472 msgstr "آندرو مور"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11475 #, c-format
11476 msgid "Anonymize checkout history"
11477 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11480 #, c-format
11481 msgid "Another pattern with this name already exists."
11482 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11485 #, c-format
11486 msgid "Antoine Farnault"
11487 msgstr "أنطوان فارنولت"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11509 #, c-format
11510 msgid "Any"
11511 msgstr "أي"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11514 #, c-format
11515 msgid "Any Category code"
11516 msgstr "أي رمز فئة"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11519 #, c-format
11520 msgid "Any audience"
11521 msgstr "أى جمهور"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11526 #, c-format
11527 msgid "Any category code"
11528 msgstr "أي رمز فئة"
11529
11530 #. For the first occurrence,
11531 #. SCRIPT
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11534 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11535 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Any collection"
11540 msgstr "المجموعة"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11543 #, c-format
11544 msgid "Any content"
11545 msgstr "أى محتوى"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11548 #, c-format
11549 msgid "Any format"
11550 msgstr "أى صيغة"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11556 #, c-format
11557 msgid "Any item type"
11558 msgstr "أي نوع مادة"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11564 #, c-format
11565 msgid "Any library"
11566 msgstr "أي مكتبة"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11569 #, c-format
11570 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11571 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11575 #, c-format
11576 msgid "Any phrase"
11577 msgstr "أى عبارة"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid "Any shelving location"
11582 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11585 #, c-format
11586 msgid "Any status except cancelled"
11587 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11590 #, c-format
11591 msgid "Any vendor"
11592 msgstr "أي مزود"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11595 #, c-format
11596 msgid "Any word"
11597 msgstr "أى كلمة"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11600 #, c-format
11601 msgid "Any: "
11602 msgstr "أي:"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11605 #, c-format
11606 msgid "Apache License v2.0"
11607 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11610 #, c-format
11611 msgid "Apache version: "
11612 msgstr "نسخة أباتشي:"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11615 #, c-format
11616 msgid "Appear in position: "
11617 msgstr "الظهور في الموضع:"
11618
11619 #. %1$s:  num_with_matches 
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11621 #, c-format
11622 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11623 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11624
11625 #. INPUT type=submit
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11627 msgid "Apply different matching rules"
11628 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11629
11630 #. INPUT type=submit
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11632 msgid "Apply directly"
11633 msgstr "طبّق مباشرةً"
11634
11635 #. INPUT type=submit
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11638 msgid "Apply filter"
11639 msgstr "تطبيق المرشح"
11640
11641 #. INPUT type=submit
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11643 msgid "Apply filter(s)"
11644 msgstr "تطبيق المرشح"
11645
11646 #. For the first occurrence,
11647 #. SCRIPT
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11654 #, c-format
11655 msgid "Approve"
11656 msgstr "الموافقة"
11657
11658 #. For the first occurrence,
11659 #. SCRIPT
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11664 #, c-format
11665 msgid "Approved"
11666 msgstr "موافق"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11669 #, c-format
11670 msgid "Approved comments"
11671 msgstr "موافَق على التعليقات"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11674 #, c-format
11675 msgid "Approved tags"
11676 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11677
11678 #. SCRIPT
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11680 msgid "Apr"
11681 msgstr "ابريل"
11682
11683 #. For the first occurrence,
11684 #. SCRIPT
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11687 #, c-format
11688 msgid "April"
11689 msgstr "ابريل"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "Archived"
11694 msgstr "وصل"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11698 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11700
11701 #. SCRIPT
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11703 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11704 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11705
11706 #. %1$s:  ordernumber 
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11708 #, c-format
11709 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11710 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11711
11712 #. SCRIPT
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11714 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11715 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11716
11717 #. %1$s:  basketname|html 
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11719 #, c-format
11720 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11721 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11722
11723 #. SCRIPT
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11725 #, fuzzy
11726 msgid ""
11727 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11728 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11729
11730 #. SCRIPT
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11732 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11733 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11737 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11738 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11739
11740 #. For the first occurrence,
11741 #. SCRIPT
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11743 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11744 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11745
11746 #. %1$s:  library.branchname 
11747 #. %2$s:  library.branchcode 
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11749 #, c-format
11750 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11751 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11752
11753 #. SCRIPT
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11757 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11758
11759 #. SCRIPT
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11763 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11764
11765 #. For the first occurrence,
11766 #. SCRIPT
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11769 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11770 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11771
11772 #. SCRIPT
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11774 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11775 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11776
11777 #. SCRIPT
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11779 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11780 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11781
11782 #. SCRIPT
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11786 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11787
11788 #. SCRIPT
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11790 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11791 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11792
11793 #. %1$s:  category.codedescription 
11794 #. %2$s:  category.categorycode 
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11798 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11799
11800 #. SCRIPT
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11802 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11803 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11804
11805 #. SCRIPT
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11807 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11808 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
11809
11810 #. SCRIPT
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11812 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11813 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11814
11815 #. SCRIPT
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11817 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11818 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11819
11820 #. SCRIPT
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11822 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11823 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11824
11825 #. SCRIPT
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11827 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11828 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
11829
11830 #. For the first occurrence,
11831 #. SCRIPT
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11834 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11835 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11836
11837 #. SCRIPT
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11839 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11840 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11844 #, c-format
11845 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11846 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11847
11848 #. SCRIPT
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11850 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11851 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11852
11853 #. SCRIPT
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11855 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11856 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11860 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11862
11863 #. SCRIPT
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11865 #, fuzzy
11866 msgid ""
11867 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11868 "undone."
11869 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11870
11871 #. For the first occurrence,
11872 #. SCRIPT
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11875 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11876 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11877
11878 #. SCRIPT
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11880 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11881 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11882
11883 #. SCRIPT
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11885 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11886 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11887
11888 #. SCRIPT
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11890 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11891 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11892
11893 #. SCRIPT
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11895 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11896 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11897
11898 #. SCRIPT
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11900 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11901 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
11902
11903 #. SCRIPT
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11907 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11908
11909 #. For the first occurrence,
11910 #. SCRIPT
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11915 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11919 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11920 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
11921
11922 #. SCRIPT
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11924 msgid ""
11925 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11926 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11927 msgstr ""
11928 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11929 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11930
11931 #. SCRIPT
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11933 msgid ""
11934 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11935 "patron database? This cannot be undone."
11936 msgstr ""
11937 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11938 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11939
11940 #. SCRIPT
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11942 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11943 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
11944
11945 #. SCRIPT
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11947 msgid ""
11948 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11949 "cannot be undone."
11950 msgstr ""
11951 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11952 "التراجع عن ذلك."
11953
11954 #. SCRIPT
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11956 msgid ""
11957 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11958 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11959
11960 #. SCRIPT
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11962 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11963 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11964
11965 #. SCRIPT
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11967 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11968 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11969
11970 #. SCRIPT
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
11974 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11975
11976 #. SCRIPT
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11978 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11979 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
11980
11981 #. SCRIPT
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
11985 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11986
11987 #. SCRIPT
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11989 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11990 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11991
11992 #. SCRIPT
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11994 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11995 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11996
11997 #. SCRIPT
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11999 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12000 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
12001
12002 #. For the first occurrence,
12003 #. SCRIPT
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12006 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12007 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
12008
12009 #. SCRIPT
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12011 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12012 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
12013
12014 #. SCRIPT
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12016 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12017 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
12018
12019 #. For the first occurrence,
12020 #. SCRIPT
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12024 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12025 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
12026
12027 #. SCRIPT
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12029 msgid "Are you sure you want to do this?"
12030 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
12031
12032 #. SCRIPT
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12034 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12035 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
12036
12037 #. SCRIPT
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12039 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12040 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
12041
12042 #. SCRIPT
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12044 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12045 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
12046
12047 #. %1$s:  basketname|html 
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12051 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12052
12053 #. SCRIPT
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12055 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
12057
12058 #. SCRIPT
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12060 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12061 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
12062
12063 #. SCRIPT
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12065 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12066 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
12067
12068 #. SCRIPT
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12070 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12071 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12072
12073 #. SCRIPT
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12075 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12076 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
12077
12078 #. SCRIPT
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12080 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12081 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
12082
12083 #. SCRIPT
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12085 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12086 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
12087
12088 #. SCRIPT
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12090 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12091 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
12092
12093 #. SCRIPT
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12095 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12096 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
12097
12098 #. For the first occurrence,
12099 #. SCRIPT
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12102 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
12104
12105 #. SCRIPT
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12107 msgid ""
12108 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12109 "undone."
12110 msgstr ""
12111 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
12112
12113 #. SCRIPT
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12115 #, fuzzy
12116 msgid ""
12117 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12118 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12119
12120 #. SCRIPT
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12124 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
12125
12126 #. SCRIPT
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12128 msgid ""
12129 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12130 "be undone."
12131 msgstr ""
12132 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
12133 "التراجع عنه."
12134
12135 #. SCRIPT
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12137 msgid ""
12138 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12139 "undone!"
12140 msgstr ""
12141 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
12142
12143 #. For the first occurrence,
12144 #. SCRIPT
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12147 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12148 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
12149
12150 #. SCRIPT
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12152 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12153 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12154
12155 #. SCRIPT
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12157 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12158 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12161 #, c-format
12162 msgid "Area"
12163 msgstr "منطقة"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12166 #, c-format
12167 msgid "Area:"
12168 msgstr "منطقة:"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12171 #, c-format
12172 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12173 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12176 #, c-format
12177 msgid "Arnaud Laurin"
12178 msgstr "Arnaud Laurin"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12184 #, c-format
12185 msgid "Arrived"
12186 msgstr "وصل"
12187
12188 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12190 #, c-format
12191 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12192 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12195 #, c-format
12196 msgid "Asked "
12197 msgstr "اسأل"
12198
12199 #. For the first occurrence,
12200 #. SCRIPT
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12203 #, fuzzy
12204 msgid "At least two records must be selected for merging."
12205 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
12206
12207 #. For the first occurrence,
12208 #. %1$s:  subscription.branchname 
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12211 #, c-format
12212 msgid "At library: %s"
12213 msgstr "في المكتبة: %s"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12216 #, c-format
12217 msgid "Athens County Public Libraries"
12218 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
12219
12220 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12222 #, c-format
12223 msgid "Attach an item to %s"
12224 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
12225
12226 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12228 #, c-format
12229 msgid "Attach an item%s to "
12230 msgstr "اربط مادة %s لـ "
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12233 #, c-format
12234 msgid "Attach another item"
12235 msgstr "اربط مادة أخرى"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12238 #, c-format
12239 msgid "Attach item"
12240 msgstr "اربط مادة"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12244 #, c-format
12245 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12246 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
12247
12248 #. A
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12250 msgid "Attempt to resend the notice"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12254 #, c-format
12255 msgid "Attention:"
12256 msgstr "انتباه:"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12259 #, c-format
12260 msgid "Attila Kinali"
12261 msgstr "Attila Kinali"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12264 #, c-format
12265 msgid "Attribute: "
12266 msgstr "السمة:"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12271 #, c-format
12272 msgid "Audio alerts"
12273 msgstr "تنبيهات صوتية"
12274
12275 #. SCRIPT
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12277 msgid "Aug"
12278 msgstr "آب"
12279
12280 #. For the first occurrence,
12281 #. SCRIPT
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12284 #, c-format
12285 msgid "August"
12286 msgstr "آب"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12290 #, c-format
12291 msgid "Auth"
12292 msgstr "مؤلف"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12295 #, c-format
12296 msgid "Auth field copied"
12297 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12300 #, c-format
12301 msgid "Auth value"
12302 msgstr "قيمة الإستناد"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12305 #, c-format
12306 msgid "Auth value:"
12307 msgstr "قيمة الإستناد:"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12311 #, c-format
12312 msgid "Authid"
12313 msgstr "Authid"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12340 #, c-format
12341 msgid "Author"
12342 msgstr "مؤلف"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12346 #, c-format
12347 msgid "Author (A-Z)"
12348 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12352 #, c-format
12353 msgid "Author (Z-A)"
12354 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12357 #, c-format
12358 msgid "Author (any): "
12359 msgstr "المؤلف (أي):"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12362 #, c-format
12363 msgid "Author (corporate): "
12364 msgstr "المؤلف (شركة):"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12367 #, c-format
12368 msgid "Author (meeting/conference): "
12369 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12372 #, c-format
12373 msgid "Author (personal): "
12374 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12377 #, c-format
12378 msgid "Author(s)"
12379 msgstr "المؤلف:"
12380
12381 #. For the first occurrence,
12382 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12383 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12384 #. %3$s:  END 
12385 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12386 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12387 #. %6$s:  END 
12388 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12389 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12390 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12391 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12392 #. %11$s:  END 
12393 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12394 #. %13$s:  END 
12395 #. %14$s:  END 
12396 #. %15$s:  END 
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12399 #, c-format
12400 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12401 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12412 #, c-format
12413 msgid "Author:"
12414 msgstr "المؤلف:"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12425 #, c-format
12426 msgid "Author: "
12427 msgstr "المؤلف:"
12428
12429 #. %1$s:  author 
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12431 #, c-format
12432 msgid "Author: %s"
12433 msgstr "المؤلف: %s"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12436 #, c-format
12437 msgid "Authorised value category"
12438 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12441 #, c-format
12442 msgid "Authorised value category: "
12443 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12446 #, c-format
12447 msgid "Authorised values category"
12448 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12451 #, fuzzy, c-format
12452 msgid "Authorised values category: "
12453 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12463 #, c-format
12464 msgid "Authorities"
12465 msgstr "إستناد"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12468 #, c-format
12469 msgid "Authorities tables"
12470 msgstr "جداول الاستناد"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12474 #, c-format
12475 msgid "Authorities: "
12476 msgstr "الاستنادات:"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12482 #, c-format
12483 msgid "Authority"
12484 msgstr "الاستناد"
12485
12486 #. %1$s:  authid 
12487 #. %2$s:  authtypetext 
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12489 #, c-format
12490 msgid "Authority #%s (%s)"
12491 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12492
12493 #. %1$s:  loopro.object 
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12495 #, c-format
12496 msgid "Authority %s"
12497 msgstr "الاستناد  %s"
12498
12499 #. A
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12501 msgid "Authority Control"
12502 msgstr "تحكم الاستناد"
12503
12504 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12505 #. %2$s:  authtypecode 
12506 #. %3$s:  ELSE 
12507 #. %4$s:  END 
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12509 #, c-format
12510 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12511 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12512
12513 #. %1$s:  tagfield | html 
12514 #. %2$s:  authtypecode | html
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12516 #, c-format
12517 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12518 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12519
12520 #. %1$s:  tagfield | html 
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12522 #, c-format
12523 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12524 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12527 #, c-format
12528 msgid "Authority Type"
12529 msgstr "نوع الاستناد"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12532 #, c-format
12533 msgid "Authority field to copy: "
12534 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12538 #, c-format
12539 msgid "Authority record"
12540 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12543 #, c-format
12544 msgid "Authority search"
12545 msgstr "بحث الاستناد"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12549 #, c-format
12550 msgid "Authority search results"
12551 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12554 #, c-format
12555 msgid "Authority type"
12556 msgstr "نوع الاستناد"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12561 #, c-format
12562 msgid "Authority type: "
12563 msgstr "أنوع الاستناد:"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12571 #, c-format
12572 msgid "Authority types"
12573 msgstr "انواع الاستناد"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12576 #, c-format
12577 msgid "Authority:"
12578 msgstr "الاستناد:"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12581 #, c-format
12582 msgid "Authorized"
12583 msgstr "استناد"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12586 #, c-format
12587 msgid "Authorized value"
12588 msgstr "قيمة الاستناد"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12591 #, c-format
12592 msgid "Authorized value category: "
12593 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12599 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12600 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12601 msgstr ""
12602 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12603 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12604 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12608 #, c-format
12609 msgid "Authorized value:"
12610 msgstr "قيمة الاستناد:"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12615 #, c-format
12616 msgid "Authorized value: "
12617 msgstr "قيمة الاستناد:"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12623 #, c-format
12624 msgid "Authorized values"
12625 msgstr "قيم الاستناد"
12626
12627 #. %1$s:  category 
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12629 #, c-format
12630 msgid "Authorized values for category %s:"
12631 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12634 #, c-format
12635 msgid "Authors"
12636 msgstr "المؤلفين"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid "Auto ordering"
12641 msgstr "%s للطلب"
12642
12643 #. INPUT type=button
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12645 msgid "Auto-fill row"
12646 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "Automatic item modifications by age"
12654 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12657 #, fuzzy, c-format
12658 msgid "Automatic ordering: "
12659 msgstr "التجديد التلقائي"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12664 #, c-format
12665 msgid "Automatic renewal"
12666 msgstr "التجديد التلقائي"
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12669 #, c-format
12670 msgid "Availability"
12671 msgstr "متاح"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12674 #, c-format
12675 msgid "Available call numbers"
12676 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12677
12678 #. INPUT type=text
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12680 msgid "Available copy"
12681 msgstr "النسخة المتاحة"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12684 #, c-format
12685 msgid "Available copy numbers"
12686 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12690 #, c-format
12691 msgid "Available enumeration"
12692 msgstr "الترقيم المتاح"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12695 #, c-format
12696 msgid "Available itypes"
12697 msgstr "الأنواع المتاحة "
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12700 #, c-format
12701 msgid "Available locations"
12702 msgstr "المواقع المتاحة"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12706 #, c-format
12707 msgid "Available since"
12708 msgstr "متاح منذ"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12712 #, c-format
12713 msgid "Average checkout period"
12714 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12717 #, c-format
12718 msgid "Average checkout period statistics"
12719 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12723 #, c-format
12724 msgid "Average loan time"
12725 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12728 #, c-format
12729 msgid "BIBTEX"
12730 msgstr "BIBTEX"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12734 #, c-format
12735 msgid "BSD License"
12736 msgstr "BSD رخصة"
12737
12738 #. %1$s:  heading | html 
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12740 #, c-format
12741 msgid "BT: %s"
12742 msgstr "BT: %s"
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12749 #, c-format
12750 msgid "Back"
12751 msgstr "الرجوع"
12752
12753 #. For the first occurrence,
12754 #. %1$s:  ELSE 
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12757 #, c-format
12758 msgid "Back %s "
12759 msgstr "الرجوع %s "
12760
12761 #. INPUT type=submit
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12763 msgid "Back to System Preferences"
12764 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12767 #, c-format
12768 msgid "Back to Tools"
12769 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12773 #, c-format
12774 msgid "Back to biblio"
12775 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "Back to the list"
12780 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12818 #, c-format
12819 msgid "Barcode"
12820 msgstr "الباركود"
12821
12822 #. %1$s:  barcode 
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12824 #, c-format
12825 msgid "Barcode %s"
12826 msgstr "الباركود %s"
12827
12828 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12829 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12830 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12831 #. %4$s:  END 
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12833 #, c-format
12834 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12835 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12836
12837 #. For the first occurrence,
12838 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12841 #, c-format
12842 msgid "Barcode : %s "
12843 msgstr "الباركود : %s "
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12847 #, c-format
12848 msgid "Barcode file: "
12849 msgstr "ملف الباركود:"
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12853 #, c-format
12854 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12855 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "Barcode not found"
12860 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
12863 #, c-format
12864 msgid "Barcode submitted"
12865 msgstr "تم تقديم الباركود"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12868 #, c-format
12869 msgid "Barcode type"
12870 msgstr "نوع الباركود"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12873 #, c-format
12874 msgid "Barcode type: "
12875 msgstr "نوع الباركود:"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
12880 #, c-format
12881 msgid "Barcode:"
12882 msgstr "الباركود:"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12889 #, c-format
12890 msgid "Barcode: "
12891 msgstr "الباركود:"
12892
12893 #. For the first occurrence,
12894 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12898 #, c-format
12899 msgid "Barcode: %s"
12900 msgstr "الباركود: %s"
12901
12902 #. For the first occurrence,
12903 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12907 #, c-format
12908 msgid "Barcode: %s "
12909 msgstr "الباركود : %s"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
12912 #, c-format
12913 msgid "Barcodes not found"
12914 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
12917 #, c-format
12918 msgid "Barry Cannon"
12919 msgstr "Barry Cannon"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
12922 #, c-format
12923 msgid "Bart Jorgensen"
12924 msgstr "Bart Jorgensen"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12927 #, c-format
12928 msgid "Barton Chittenden"
12929 msgstr "Barton Chittenden"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12932 #, c-format
12933 msgid "Base-level allocated"
12934 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
12937 #, c-format
12938 msgid "Base-level available"
12939 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
12942 #, c-format
12943 msgid "Base-level ordered"
12944 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
12947 #, c-format
12948 msgid "Base-level spent"
12949 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
12952 #, c-format
12953 msgid "Basic constraints"
12954 msgstr "القيود الأساسية"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
12958 #, c-format
12959 msgid "Basic parameters"
12960 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
12971 #, c-format
12972 msgid "Basket"
12973 msgstr "سلة"
12974
12975 #. For the first occurrence,
12976 #. %1$s:  basketno 
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
12984 #, c-format
12985 msgid "Basket %s"
12986 msgstr "سلة %s"
12987
12988 #. %1$s:  basketname|html 
12989 #. %2$s:  basketno 
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12991 #, c-format
12992 msgid "Basket %s (%s)"
12993 msgstr "سلة %s (%s)"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12996 #, c-format
12997 msgid "Basket (#)"
12998 msgstr "سلة (#)"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13001 #, c-format
13002 msgid "Basket :"
13003 msgstr "سلة :"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Basket by"
13008 msgstr "سلة :"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13011 #, c-format
13012 msgid "Basket created by: "
13013 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13016 #, c-format
13017 msgid "Basket creator"
13018 msgstr "منشئ السلة"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13021 #, c-format
13022 msgid "Basket deleted"
13023 msgstr "حذف السلة"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13026 #, c-format
13027 msgid "Basket details"
13028 msgstr "تفاصيل السلة"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13036 #, c-format
13037 msgid "Basket group"
13038 msgstr "مجموعة السلة"
13039
13040 #. %1$s:  name 
13041 #. %2$s:  basketgroupid 
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13043 #, c-format
13044 msgid "Basket group %s (%s) for "
13045 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13048 #, c-format
13049 msgid "Basket group billing place:"
13050 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13053 #, c-format
13054 msgid "Basket group delivery placename:"
13055 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13058 #, c-format
13059 msgid "Basket group name :"
13060 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13063 #, c-format
13064 msgid "Basket group name:"
13065 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13068 #, c-format
13069 msgid "Basket group search"
13070 msgstr "بحث مجموعة السلة"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13074 #, c-format
13075 msgid "Basket group:"
13076 msgstr "مجموعة السلة:"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13079 #, c-format
13080 msgid "Basket grouping"
13081 msgstr "تجميع السلة"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13084 #, c-format
13085 msgid "Basket grouping for "
13086 msgstr "تجميع السلة ل"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13089 #, c-format
13090 msgid "Basket groups"
13091 msgstr "مجموعات السلة"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "Basket name"
13096 msgstr "اسم السلة:"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13099 #, c-format
13100 msgid "Basket name: "
13101 msgstr "اسم السلة:"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13104 #, c-format
13105 msgid "Basket search"
13106 msgstr "بحث السلة"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13111 #, c-format
13112 msgid "Basket: "
13113 msgstr "السلة:"
13114
13115 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid "Basket: %s "
13119 msgstr "سلة %s"
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13122 #, c-format
13123 msgid "Basketgroup: "
13124 msgstr "مجموعة "
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13127 #, c-format
13128 msgid "Baskets"
13129 msgstr "السلال"
13130
13131 #. %1$s:  booksellertoname 
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13133 #, c-format
13134 msgid "Baskets for %s"
13135 msgstr "سلات لـ %s"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13138 #, c-format
13139 msgid "Baskets in this group:"
13140 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
13141
13142 #. %1$s:  batchid 
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13144 #, c-format
13145 msgid "Batch %s"
13146 msgstr "الدفعة%s"
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13149 #, c-format
13150 msgid "Batch ID"
13151 msgstr "معرف الدفعة"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13155 #, c-format
13156 msgid "Batch check out"
13157 msgstr "إعارة بالدفعة"
13158
13159 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13160 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13161 #. %3$s:  END 
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13163 #, c-format
13164 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13165 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13166
13167 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13168 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13169 #. %3$s:  END 
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13171 #, c-format
13172 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13173 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13177 #, c-format
13178 msgid "Batch delete"
13179 msgstr "حذف بالدفعة"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "Batch delete patrons"
13184 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13187 #, c-format
13188 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13189 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "Batch edit patrons"
13194 msgstr "تحرير المستفيدين"
13195
13196 #. %1$s:  IF ( del ) 
13197 #. %2$s:  ELSE 
13198 #. %3$s:  END 
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13200 #, c-format
13201 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13202 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
13203
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13209 #, c-format
13210 msgid "Batch item deletion"
13211 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13214 #, c-format
13215 msgid "Batch item deletion results"
13216 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13223 #, c-format
13224 msgid "Batch item modification"
13225 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13228 #, c-format
13229 msgid "Batch item modification results"
13230 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
13231
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13235 #, c-format
13236 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13237 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13243 #, c-format
13244 msgid "Batch patron modification"
13245 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13248 #, c-format
13249 msgid "Batch patrons modification"
13250 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13253 #, c-format
13254 msgid "Batch patrons results"
13255 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13261 #, c-format
13262 msgid "Batch record deletion"
13263 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13269 #, c-format
13270 msgid "Batch record modification"
13271 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13275 #, c-format
13276 msgid "Batches"
13277 msgstr "دفعات"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13280 #, c-format
13281 msgid ""
13282 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13283 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13284 msgstr ""
13285 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
13286 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13289 #, c-format
13290 msgid ""
13291 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13292 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13293 msgstr ""
13294 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
13295 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13299 #, c-format
13300 msgid "Before"
13301 msgstr "قبل"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13304 #, c-format
13305 msgid ""
13306 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13307 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13308 "administrator and located in your "
13309 msgstr ""
13310 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
13311 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13314 #, c-format
13315 msgid "Beginning date:"
13316 msgstr "تاريخ البدء:"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13320 #, c-format
13321 msgid "Begins with"
13322 msgstr "يبدأ بـ"
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13325 #, c-format
13326 msgid "Behavior"
13327 msgstr "سلوك"
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13330 #, c-format
13331 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13332 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13335 #, c-format
13336 msgid "Benjamin Rokseth"
13337 msgstr "Benjamin Rokseth"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13340 #, c-format
13341 msgid "Bernardo González Kriegel"
13342 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13345 #, fuzzy, c-format
13346 msgid ""
13347 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13348 "Maintainer)"
13349 msgstr ""
13350 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13351 "Maintainer)"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13354 #, c-format
13355 msgid "BibLibre, France"
13356 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13362 #, c-format
13363 msgid "BibTex"
13364 msgstr "نص ببليوغرافية "
13365
13366 #. %1$s:  loopro.object 
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13368 #, c-format
13369 msgid "Biblio %s"
13370 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13374 #, c-format
13375 msgid "Biblio count"
13376 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13379 #, c-format
13380 msgid "Biblio number"
13381 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13384 #, c-format
13385 msgid "Biblio number (internal)"
13386 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13389 #, c-format
13390 msgid "Biblio-level item type"
13391 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13394 #, c-format
13395 msgid "Biblio:"
13396 msgstr "بيبلوغرافي"
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13401 #, c-format
13402 msgid "Bibliographic"
13403 msgstr "بيببلوغرافي"
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13406 #, c-format
13407 msgid "Bibliographic data to print"
13408 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13413 #, c-format
13414 msgid "Bibliographic information"
13415 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13419 #, c-format
13420 msgid "Bibliographic record"
13421 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13422
13423 #. %1$s:  object 
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13425 #, c-format
13426 msgid "Bibliographic record %s"
13427 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13430 #, c-format
13431 msgid "Bibliographic: "
13432 msgstr "بيببلوغرافي:"
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13435 #, c-format
13436 msgid "Bibliographies"
13437 msgstr "بيبلوجرافيات"
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13440 #, c-format
13441 msgid "Biblioitem number"
13442 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13445 #, c-format
13446 msgid "Biblioitem number (internal)"
13447 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13452 #, c-format
13453 msgid "Biblionumber"
13454 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13457 #, c-format
13458 msgid "Biblionumber:"
13459 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13462 #, c-format
13463 msgid "Biblios in reservoir"
13464 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13467 #, c-format
13468 msgid "Biblios: "
13469 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13472 #, c-format
13473 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13474 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13475
13476 #. %1$s:  firstname 
13477 #. %2$s:  surname 
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13479 #, c-format
13480 msgid "Bill to: %s %s "
13481 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13486 #, c-format
13487 msgid "Billing date"
13488 msgstr "تاريخ الحساب"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13492 #, c-format
13493 msgid "Billing date:"
13494 msgstr "تاريخ الحساب:"
13495
13496 #. %1$s:  IF billingdateto 
13497 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13498 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13499 #. %4$s:  ELSE 
13500 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13501 #. %6$s:  END 
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13503 #, c-format
13504 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13505 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13506
13507 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13509 #, c-format
13510 msgid "Billing date: All until %s "
13511 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13515 #, c-format
13516 msgid "Billing place"
13517 msgstr "مكان الفواتير"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13523 #, c-format
13524 msgid "Billing place:"
13525 msgstr "مكان الحساب:"
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13528 #, c-format
13529 msgid "Biography"
13530 msgstr "السيرة الذاتية"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13533 #, c-format
13534 msgid ""
13535 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13536 msgstr ""
13537 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13541 #, c-format
13542 msgid "Block "
13543 msgstr "حظر"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid "Block expired patrons:"
13548 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
13549
13550 #. SCRIPT
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13552 msgid "Blocked!"
13553 msgstr "محظور!"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13556 #, c-format
13557 msgid "Book drop mode"
13558 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13559
13560 #. %1$s:  dropboxdate 
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13562 #, c-format
13563 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13564 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13567 #, c-format
13568 msgid "Book fund:"
13569 msgstr "تمويل كتاب:"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13572 #, c-format
13573 msgid "Bookseller invoice no: "
13574 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13578 #, c-format
13579 msgid "Bootstrap"
13580 msgstr "Bootstrap"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13583 #, c-format
13584 msgid "Borrower"
13585 msgstr "المستعير"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13588 #, c-format
13589 msgid ""
13590 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13591 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13594 #, c-format
13595 msgid "Borrower name"
13596 msgstr "رقم المستعير"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13604 #, c-format
13605 msgid "Borrower number"
13606 msgstr "رقم المستعير"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13610 #, c-format
13611 msgid "Borrowernumber: "
13612 msgstr "رقم المستعير."
13613
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13616 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13617 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13620 #, c-format
13621 msgid ""
13622 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13623 "to be saved."
13624 msgstr ""
13625 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13628 #, c-format
13629 msgid "Braille"
13630 msgstr "طريقة برايل"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13634 #, c-format
13635 msgid "Branch"
13636 msgstr "فرع"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13639 #, c-format
13640 msgid "Branches limitation"
13641 msgstr "حد الفروع"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13645 #, c-format
13646 msgid "Branches limitation: "
13647 msgstr "حد الفروع:"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13651 #, c-format
13652 msgid "Branches limitations"
13653 msgstr "حدود الفروع"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13656 #, c-format
13657 msgid "Brandon Haveman"
13658 msgstr "Brandon Haveman"
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13663 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13666 #, c-format
13667 msgid "Brendan Gallagher"
13668 msgstr "Brendan Gallagher"
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13671 #, c-format
13672 msgid "Brendon Ford"
13673 msgstr "Brendon Ford"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13676 #, c-format
13677 msgid "Brett Wilkins"
13678 msgstr "Brett Wilkins"
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13681 #, c-format
13682 msgid "Brian Engard"
13683 msgstr "Brian Engard"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13686 #, c-format
13687 msgid "Brian Harrington"
13688 msgstr "Brian Harrington"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13691 #, c-format
13692 msgid "Brian Norris"
13693 msgstr "Brian Norris"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13696 #, c-format
13697 msgid "Brice Sanchez"
13698 msgstr "Brice Sanchez"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13701 #, c-format
13702 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13703 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13706 #, c-format
13707 msgid "Brief display"
13708 msgstr "العرض الموجز"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13711 #, c-format
13712 msgid "Brig C. McCoy"
13713 msgstr "العميد C. McCoy"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13716 #, c-format
13717 msgid "Brooke Johnson"
13718 msgstr "Brooke Johnson"
13719
13720 #. For the first occurrence,
13721 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13724 #, c-format
13725 msgid "Browse by last name: %s "
13726 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13729 #, c-format
13730 msgid "Browse system logs"
13731 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13735 #, c-format
13736 msgid "Browse the system logs"
13737 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13740 #, c-format
13741 msgid "Bruno Toumi"
13742 msgstr "Bruno Toumi"
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13745 #, c-format
13746 msgid "Budget "
13747 msgstr "الميزانية"
13748
13749 #. For the first occurrence,
13750 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13751 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13752 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13753 #. %4$s:  END 
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13756 #, c-format
13757 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13758 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13759
13760 #. SCRIPT
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13762 msgid "Budget description missing"
13763 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13766 #, c-format
13767 msgid "Budget id"
13768 msgstr "معرف الميزانية"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13772 #, c-format
13773 msgid "Budget name"
13774 msgstr "اسم ميزانية"
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13778 #, c-format
13779 msgid "Budget period description"
13780 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13783 #, c-format
13784 msgid "Budget:"
13785 msgstr "الميزانية:"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "Budgeted cost"
13790 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13794 #, c-format
13795 msgid "Budgeted cost: "
13796 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13808 #, c-format
13809 msgid "Budgets"
13810 msgstr "الميزانيات"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13814 #, c-format
13815 msgid "Budgets administration"
13816 msgstr "إدارة الميزانيات"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13819 #, c-format
13820 msgid "Bug wranglers:"
13821 msgstr "مكافح الخلل:"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13824 #, c-format
13825 msgid "Build a new report?"
13826 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13835 #, c-format
13836 msgid "Build a report"
13837 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13840 #, c-format
13841 msgid "Build and run reports"
13842 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13843
13844 #. INPUT type=submit name=submit
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13847 #, c-format
13848 msgid "Build new"
13849 msgstr "أنشئ جديد"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13852 #, c-format
13853 msgid "Built-in offline circulation interface"
13854 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13859 #, c-format
13860 msgid "By"
13861 msgstr "بواسطة"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13864 #, c-format
13865 msgid "By "
13866 msgstr "بواسطة"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13872 #, c-format
13873 msgid "By: "
13874 msgstr "بواسطة:"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13877 #, c-format
13878 msgid "ByWater Solutions, USA"
13879 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13882 #, c-format
13883 msgid "Bytes"
13884 msgstr "بايت"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
13887 #, c-format
13888 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13889 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13890
13891 #. %1$s:  cookie 
13892 #. %2$s:  interface 
13893 #. %3$s:  interface 
13894 #. %4$s:  interface 
13895 #. %5$s:  interface 
13896 #. %6$s:  interface 
13897 #. %7$s:  interface 
13898 #. %8$s:  interface 
13899 #. %9$s:  interface 
13900 #. %10$s:  interface 
13901 #. %11$s:  interface 
13902 #. %12$s:  interface 
13903 #. %13$s:  interface 
13904 #. %14$s:  interface 
13905 #. %15$s:  interface 
13906 #. %16$s:  theme 
13907 #. %17$s:  interface 
13908 #. %18$s:  theme 
13909 #. %19$s:  interface 
13910 #. %20$s:  theme 
13911 #. %21$s:  interface 
13912 #. %22$s:  theme 
13913 #. %23$s:  interface 
13914 #. %24$s:  theme 
13915 #. %25$s:  interface 
13916 #. %26$s:  themelang 
13917 #. %27$s:  interface 
13918 #. %28$s:  interface 
13919 #. %29$s:  interface 
13920 #. %30$s:  interface 
13921 #. %31$s:  interface 
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid ""
13925 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13926 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13927 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13928 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
13929 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
13930 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13931 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13932 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13933 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
13934 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
13935 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13936 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
13937 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
13938 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
13939 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
13940 msgstr ""
13941 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13942 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13943 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13944 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13945 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13946 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13947 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13948 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13949 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13950 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13951 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13952 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13953 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13954 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13955 "FALLBACK: "
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
13958 #, c-format
13959 msgid "CANMARC"
13960 msgstr "مارك"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
13963 #, c-format
13964 msgid "CATMARC"
13965 msgstr "CATMARC"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
13968 #, c-format
13969 msgid "CCF"
13970 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13973 #, c-format
13974 msgid "CD audio"
13975 msgstr "قرص الصوت"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
13978 #, c-format
13979 msgid "CD software"
13980 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13986 #, c-format
13987 msgid "CSV"
13988 msgstr "CSV"
13989
13990 #. For the first occurrence,
13991 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13996 #, c-format
13997 msgid "CSV - %s"
13998 msgstr "CSV - %s"
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14001 #, c-format
14002 msgid "CSV profile: "
14003 msgstr "وضع CSV:"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14007 #, c-format
14008 msgid "CSV profiles"
14009 msgstr "ملفات CSV"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14013 #, c-format
14014 msgid "CSV separator: "
14015 msgstr "فاصل CSV "
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14018 #, c-format
14019 msgid "Cache expiry (seconds)"
14020 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14025 #, c-format
14026 msgid "Cache expiry:"
14027 msgstr "انتهاء التخبأة:"
14028
14029 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14030 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14031 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14033 #, c-format
14034 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14035 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14039 #, c-format
14040 msgid "Calendar"
14041 msgstr "التقويم"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14044 #, c-format
14045 msgid "Calendar information"
14046 msgstr "معلومات التقويم"
14047
14048 #. OPTGROUP
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14051 #, c-format
14052 msgid "Call Number"
14053 msgstr "رقم الطلب"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14056 #, c-format
14057 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14058 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14066 #, c-format
14067 msgid "Call no"
14068 msgstr "رقم الطلب"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14073 #, c-format
14074 msgid "Call no."
14075 msgstr "رقم الطلب"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14107 #, c-format
14108 msgid "Call number"
14109 msgstr "رقم الطلب"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14112 #, c-format
14113 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14114 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14118 #, c-format
14119 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14120 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14123 #, c-format
14124 msgid "Call number range"
14125 msgstr "متوسط عدد الطلب"
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14131 #, c-format
14132 msgid "Call number:"
14133 msgstr "رقم الطلب:"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14136 #, fuzzy, c-format
14137 msgid "Call number: "
14138 msgstr "رقم الطلب:"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14141 #, c-format
14142 msgid "Call numbers"
14143 msgstr "أرقام الطلب"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14146 #, c-format
14147 msgid "Call numbers browser"
14148 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14151 #, c-format
14152 msgid "Callnumber"
14153 msgstr "رقم الطلب"
14154
14155 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14157 #, c-format
14158 msgid "Callnumber: %s "
14159 msgstr "رقم الطلب: %s "
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14162 #, c-format
14163 msgid "Calyx, Australia"
14164 msgstr "كالاس, استراليا"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14167 #, c-format
14168 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14169 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14172 #, c-format
14173 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14174 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
14175
14176 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14177 #. %2$s:  error.cardnumber 
14178 #. %3$s:  END 
14179 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14181 #, c-format
14182 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14183 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14187 #, fuzzy, c-format
14188 msgid "Can't cancel order"
14189 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14193 #, fuzzy, c-format
14194 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14195 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
14196
14197 #. SPAN
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14199 #, fuzzy
14200 msgid ""
14201 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14202 "this order cancel holds first"
14203 msgstr ""
14204 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14205 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14206
14207 #. SPAN
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14209 #, fuzzy
14210 msgid ""
14211 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14212 "this order cancel holds first"
14213 msgstr ""
14214 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14215 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14218 #, c-format
14219 msgid "Can't cancel receipt "
14220 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
14221
14222 #. B
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14225 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14226 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
14227
14228 #. B
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14230 msgid ""
14231 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14232 "hold(s)"
14233 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
14234
14235 #. B
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14237 msgid ""
14238 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14239 "item(s)"
14240 msgstr ""
14241 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
14242
14243 #. B
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14246 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14247 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
14248
14249 #. B
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14252 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14253 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
14254
14255 #. SPAN
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14258 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14259 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
14260
14261 #. SCRIPT
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14263 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14264 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
14265
14266 #. SCRIPT
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14268 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14269 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14417 #, c-format
14418 msgid "Cancel"
14419 msgstr "إلغاء"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14422 #, c-format
14423 msgid "Cancel Upload"
14424 msgstr "إلغاء الرفع"
14425
14426 #. INPUT type=submit
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14428 msgid ""
14429 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14430 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14433 #, c-format
14434 msgid "Cancel and return to order"
14435 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14436
14437 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14439 #, fuzzy, c-format
14440 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14441 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14444 #, c-format
14445 msgid "Cancel filter"
14446 msgstr "إلغاء التصفية "
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14454 #, c-format
14455 msgid "Cancel hold"
14456 msgstr "إلغاء العقد"
14457
14458 #. INPUT type=submit
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14460 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14461 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14462
14463 #. INPUT type=submit
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14465 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14466 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14467
14468 #. INPUT type=submit name=submit
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14471 msgid "Cancel marked holds"
14472 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14473
14474 #. SCRIPT
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14476 msgid "Cancel merge"
14477 msgstr "إلغاء الدمج"
14478
14479 #. INPUT type=button
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14481 msgid "Cancel modifications"
14482 msgstr "إلغاء التعديلات"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14485 #, c-format
14486 msgid "Cancel notification"
14487 msgstr "إلغاء الإعلام"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14492 #, fuzzy, c-format
14493 msgid "Cancel order"
14494 msgstr "إلغاء الطلبات "
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14497 #, fuzzy, c-format
14498 msgid "Cancel order and catalog record"
14499 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14502 #, fuzzy, c-format
14503 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14504 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14507 #, c-format
14508 msgid "Cancel receipt"
14509 msgstr "إلغاء الإيصال"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14512 #, c-format
14513 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14514 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14518 #, c-format
14519 msgid "Cancel transfer"
14520 msgstr "إلغاء النقل"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14523 #, c-format
14524 msgid "Cancellation Date"
14525 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14526
14527 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14528 #. %2$s:  END 
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14530 #, c-format
14531 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14532 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14536 #, c-format
14537 msgid "Cancelled"
14538 msgstr "ملغي"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14541 #, c-format
14542 msgid "Cancelled "
14543 msgstr "إلغاء"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14546 #, c-format
14547 msgid "Cancelled orders"
14548 msgstr "إلغاء الطلبات "
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14554 #, c-format
14555 msgid "Cannot Delete"
14556 msgstr "لا يمكن الحذف"
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14560 #, c-format
14561 msgid "Cannot add patron"
14562 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14565 #, c-format
14566 msgid "Cannot be ordered"
14567 msgstr "لا يمكن طلبه"
14568
14569 #. IMG
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14571 msgid "Cannot be put on hold"
14572 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14575 #, c-format
14576 msgid "Cannot be toggled"
14577 msgstr "لا يمكن تبديله"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14580 #, c-format
14581 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14582 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14586 #, c-format
14587 msgid "Cannot check in"
14588 msgstr "لا يمكن الرد"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14591 #, c-format
14592 msgid "Cannot check out"
14593 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14594
14595 #. For the first occurrence,
14596 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14599 #, c-format
14600 msgid "Cannot check out! %s "
14601 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14607 #, c-format
14608 msgid "Cannot delete"
14609 msgstr "لا يمكن حذف"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14612 #, c-format
14613 msgid "Cannot delete budget"
14614 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14615
14616 #. %1$s:  budget_period_description 
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14618 #, c-format
14619 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14620 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14623 #, c-format
14624 msgid "Cannot delete currency "
14625 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14628 #, c-format
14629 msgid "Cannot delete filing rule "
14630 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14633 #, c-format
14634 msgid "Cannot delete patron"
14635 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14639 #, c-format
14640 msgid "Cannot edit"
14641 msgstr "لا يمكن التحرير"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14644 #, c-format
14645 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14646 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
14647
14648 #. For the first occurrence,
14649 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14652 #, c-format
14653 msgid "Cannot open %s to read."
14654 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14657 #, c-format
14658 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14659 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14660
14661 #. SCRIPT
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14663 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14664 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14667 #, c-format
14668 msgid "Cannot place hold"
14669 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14672 #, c-format
14673 msgid "Cannot place hold on some items"
14674 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14678 #, c-format
14679 msgid "Cannot place hold:"
14680 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14683 #, c-format
14684 msgid "Cannot process file as an image."
14685 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14688 #, c-format
14689 msgid "Cannot renew:"
14690 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14691
14692 #. SCRIPT
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14694 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14695 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14696
14697 #. SCRIPT
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14699 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14700 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14703 #, c-format
14704 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14705 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14709 #, fuzzy, c-format
14710 msgid "Cap fine at replacement price"
14711 msgstr "سعر الاستبدال"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14722 #, c-format
14723 msgid "Card"
14724 msgstr "بطاقة"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14727 #, c-format
14728 msgid "Card batch"
14729 msgstr "دفعة البطاقات"
14730
14731 #. %1$s:  batche.batch_id 
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14733 #, c-format
14734 msgid "Card batch number %s"
14735 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14738 #, c-format
14739 msgid "Card batches"
14740 msgstr "دفعة البطاقات"
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14743 #, c-format
14744 msgid "Card height:"
14745 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14751 #, c-format
14752 msgid "Card number"
14753 msgstr "رقم البطاقة:"
14754
14755 #. %1$s:  cardnumber 
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14757 #, c-format
14758 msgid "Card number : %s"
14759 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14760
14761 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14763 #, c-format
14764 msgid "Card number can be up to %s characters."
14765 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14768 #, c-format
14769 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14770 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14771
14772 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14773 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14775 #, c-format
14776 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14777 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين  %s و%s حرفا"
14778
14779 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14781 #, c-format
14782 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14783 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14786 #, c-format
14787 msgid "Card number:"
14788 msgstr "رقم البطاقة:"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14792 #, c-format
14793 msgid "Card number: "
14794 msgstr "رقم البطاقة:"
14795
14796 #. %1$s:  cardnumber 
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14798 #, c-format
14799 msgid "Card number: %s"
14800 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14804 #, fuzzy, c-format
14805 msgid "Card preview"
14806 msgstr "معاينة مارك"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14809 #, c-format
14810 msgid "Card template"
14811 msgstr "قالب البطاقة"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14814 #, c-format
14815 msgid "Card templates"
14816 msgstr "قوالب البطاقة"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14819 #, c-format
14820 msgid "Card width:"
14821 msgstr "بطاقة العرض:"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14826 #, c-format
14827 msgid "Cardnumber"
14828 msgstr "رقم البطاقة"
14829
14830 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14831 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14832 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14833 #. %4$s:  END 
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14835 #, c-format
14836 msgid ""
14837 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14838 "%s)%s "
14839 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14842 #, c-format
14843 msgid "Cardnumber already in use."
14844 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14847 #, c-format
14848 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14849 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14852 #, c-format
14853 msgid "Cardnumbers not found"
14854 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14860 #, c-format
14861 msgid "Cart"
14862 msgstr "سلة"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14865 #, c-format
14866 msgid "Cas login"
14867 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14870 #, c-format
14871 msgid "Cassette recording"
14872 msgstr "تسجيل كاسيت"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14897 #, c-format
14898 msgid "Catalog"
14899 msgstr "الفهرس"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14902 #, c-format
14903 msgid "Catalog by Item Type"
14904 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14907 #, c-format
14908 msgid "Catalog by item type"
14909 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
14912 #, fuzzy, c-format
14913 msgid "Catalog by itemtype"
14914 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14917 #, c-format
14918 msgid "Catalog details"
14919 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14920
14921 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14923 #, c-format
14924 msgid "Catalog details %s "
14925 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14928 #, c-format
14929 msgid "Catalog search"
14930 msgstr "فهرس البحث"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
14935 #, c-format
14936 msgid "Catalog statistics"
14937 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
14949 #, c-format
14950 msgid "Cataloging"
14951 msgstr "الفهرسة"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14954 #, c-format
14955 msgid "Cataloging editor"
14956 msgstr "محرر الفهرسة"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
14959 #, c-format
14960 msgid "Cataloging search"
14961 msgstr "بحث الفهرسة"
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14964 #, c-format
14965 msgid "Catalogs"
14966 msgstr "الفهارس"
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14969 #, c-format
14970 msgid "Catalogue tables"
14971 msgstr "جداول الفهرس"
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14974 #, c-format
14975 msgid "Cataloguing tables"
14976 msgstr "جداول الفهرسة"
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14979 #, c-format
14980 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14981 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
14991 #, c-format
14992 msgid "Category"
14993 msgstr "فئة"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14996 #, c-format
14997 msgid "Category code"
14998 msgstr "رمز الفئة"
14999
15000 #. SCRIPT
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15002 #, fuzzy
15003 msgid ""
15004 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15005 "and _."
15006 msgstr ""
15007 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
15008
15009 #. SCRIPT
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15011 msgid "Category code unknown."
15012 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15015 #, c-format
15016 msgid "Category code:"
15017 msgstr "رمز الفئة:"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15023 #, c-format
15024 msgid "Category code: "
15025 msgstr "رمز الفئة:"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15028 #, c-format
15029 msgid "Category name"
15030 msgstr "اسم الفئة"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15034 #, c-format
15035 msgid "Category type: "
15036 msgstr "نوع الفئة:"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15041 #, c-format
15042 msgid "Category:"
15043 msgstr "فئة:"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15053 #, c-format
15054 msgid "Category: "
15055 msgstr "فئة:"
15056
15057 #. For the first occurrence,
15058 #. SCRIPT
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15061 #, c-format
15062 msgid "Category: %s"
15063 msgstr "الفئة: %s"
15064
15065 #. %1$s:  categoryname 
15066 #. %2$s:  categorycode 
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15068 #, c-format
15069 msgid "Category: %s (%s)"
15070 msgstr "فئة: %s (%s)"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15073 #, c-format
15074 msgid "Categorycode"
15075 msgstr "رمز الفئة"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15078 #, fuzzy, c-format
15079 msgid "Cell value"
15080 msgstr "قيمة الخلية: "
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15085 #, c-format
15086 msgid "Cell value "
15087 msgstr "قيمة الخلية: "
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15090 #, c-format
15091 msgid "Cells contain estimated values only."
15092 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
15093
15094 #. For the first occurrence,
15095 #. SCRIPT
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15099 msgid "Change"
15100 msgstr "التغيير"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15103 #, fuzzy, c-format
15104 msgid "Change amounts by"
15105 msgstr "مبلغ الغرامة:"
15106
15107 #. INPUT type=submit
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15109 msgid "Change basket group"
15110 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15111
15112 #. INPUT type=submit
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15114 msgid "Change basketgroup"
15115 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15118 #, fuzzy, c-format
15119 msgid "Change framework"
15120 msgstr "تغيير الإطار:"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15124 #, c-format
15125 msgid "Change internal note"
15126 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15129 #, c-format
15130 msgid "Change item status"
15131 msgstr "تغيير حالة المادة"
15132
15133 #. SCRIPT
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15135 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15136 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15139 #, c-format
15140 msgid "Change order"
15141 msgstr "تغيير الطلبية"
15142
15143 #. %1$s:  ordernumber 
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15145 #, c-format
15146 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15147 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
15148
15149 #. %1$s:  ordernumber 
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15151 #, c-format
15152 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15153 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15156 #, c-format
15157 msgid "Change password"
15158 msgstr "تغيير كلمة المرور"
15159
15160 #. %1$s:  firstname 
15161 #. %2$s:  surname 
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15163 #, c-format
15164 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15165 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15168 #, c-format
15169 msgid "Change vendor note"
15170 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15173 #, c-format
15174 msgid "Changed action if matching record found"
15175 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15178 #, c-format
15179 msgid "Changed action if no match found"
15180 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15183 #, c-format
15184 msgid "Changed item processing option"
15185 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15191 #, c-format
15192 msgid "Changed. "
15193 msgstr "التغيير."
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15196 #, c-format
15197 msgid ""
15198 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15199 "'items' table. "
15200 msgstr ""
15201 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
15202 "جدول المواد"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid "Changes saved."
15207 msgstr "التغيير."
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15210 #, c-format
15211 msgid "Character encoding: "
15212 msgstr "ترميز الأحرف:"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15221 #, c-format
15222 msgid "Charge"
15223 msgstr "الرسوم"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15228 #, c-format
15229 msgid "Charge type"
15230 msgstr "نوع الرسوم"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15233 #, c-format
15234 msgid "Charge when?"
15235 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15238 #, c-format
15239 msgid "Charles Farmer"
15240 msgstr "Charles Farmer"
15241
15242 #. SCRIPT
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15244 msgid "Check All"
15245 msgstr "إفحص الكل"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15248 #, c-format
15249 msgid "Check In"
15250 msgstr "الإعادة"
15251
15252 #. INPUT type=submit
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15254 msgid "Check Out"
15255 msgstr "إعارة"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15263 #, c-format
15264 msgid "Check all"
15265 msgstr "إفحص الكل"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15269 #, c-format
15270 msgid "Check expiration"
15271 msgstr "إنتهاء الفحص"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15274 #, c-format
15275 msgid "Check for embedded item record data?"
15276 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15287 #, c-format
15288 msgid "Check in"
15289 msgstr "الاعادة"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15292 #, c-format
15293 msgid "Check in "
15294 msgstr "إعادة"
15295
15296 #. For the first occurrence,
15297 #. SCRIPT
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15300 #, c-format
15301 msgid "Check in message"
15302 msgstr "رسالة الرد"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15305 #, c-format
15306 msgid "Check lists"
15307 msgstr "فحص القوائم"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15312 #, c-format
15313 msgid "Check logs for more details."
15314 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15341 #, c-format
15342 msgid "Check out"
15343 msgstr "الإعارة"
15344
15345 #. %1$s:  book.barcode 
15346 #. %2$s:  book.title 
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15348 #, fuzzy, c-format
15349 msgid "Check out %s: %s"
15350 msgstr "أُعير %s مرات"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15353 #, c-format
15354 msgid "Check out and check in items"
15355 msgstr "إعارة المواد وردها"
15356
15357 #. For the first occurrence,
15358 #. SCRIPT
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15360 msgid "Check out message"
15361 msgstr "رسالة الإعارة"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15364 #, c-format
15365 msgid "Check out to this patron"
15366 msgstr "إعارة المستفيدين"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15369 #, c-format
15370 msgid "Check that your database is running."
15371 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
15372
15373 #. SCRIPT
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15377 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15380 #, c-format
15381 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15382 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15385 #, c-format
15386 msgid "Check the expiration of a serial"
15387 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15390 #, c-format
15391 msgid "Check the hostname setting in "
15392 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
15393
15394 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15396 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15397 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
15398
15399 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15401 msgid "Check to delete this field"
15402 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15405 #, c-format
15406 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15407 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15413 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15414 msgstr ""
15415 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
15416 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15422 msgstr ""
15423 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
15424 "الموظف"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15427 #, c-format
15428 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15429 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15432 #, c-format
15433 msgid "Check your database settings in "
15434 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15438 #, c-format
15439 msgid "Check-in"
15440 msgstr "إعادة"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15443 #, c-format
15444 msgid "Check-in date from"
15445 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15448 #, c-format
15449 msgid "Check-in date from:"
15450 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15454 #, c-format
15455 msgid "Check:"
15456 msgstr "تحقق:"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15464 #, c-format
15465 msgid "Checked"
15466 msgstr "تم فحصه"
15467
15468 #. SCRIPT
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15470 msgid "Checked in"
15471 msgstr "تم رده"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15474 #, c-format
15475 msgid "Checked in "
15476 msgstr "تم رده"
15477
15478 #. SCRIPT
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15480 msgid "Checked in item."
15481 msgstr "مادة تم ردها"
15482
15483 #. SPAN
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15487 #, c-format
15488 msgid "Checked out"
15489 msgstr "تمت إعارته"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15492 #, c-format
15493 msgid "Checked out "
15494 msgstr "تمت إعارته"
15495
15496 #. %1$s:  END 
15497 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15498 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15500 #, c-format
15501 msgid "Checked out %s %s %s by "
15502 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15503
15504 #. %1$s:  total 
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15506 #, c-format
15507 msgid "Checked out %s times"
15508 msgstr "أُعير %s مرات"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15517 #, c-format
15518 msgid "Checked out from"
15519 msgstr "أُعير من"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15527 #, c-format
15528 msgid "Checked out on"
15529 msgstr "الإعارة في"
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15532 #, c-format
15533 msgid "Checked out today"
15534 msgstr "أعير اليوم"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15537 #, c-format
15538 msgid "Checked out: "
15539 msgstr "تمت إعارته:"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15543 #, c-format
15544 msgid "Checked-in items"
15545 msgstr "مواد تم ردها"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15548 #, c-format
15549 msgid "Checkin"
15550 msgstr "رد"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15553 #, c-format
15554 msgid "Checkin message"
15555 msgstr "رسالة الرد"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15558 #, c-format
15559 msgid "Checkin message type: "
15560 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15563 #, c-format
15564 msgid "Checkin message: "
15565 msgstr "رسالة الرد:"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15568 #, c-format
15569 msgid "Checkin on"
15570 msgstr "الإعارة في"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15573 #, c-format
15574 msgid "Checking out to "
15575 msgstr "إعارة إلى"
15576
15577 #. For the first occurrence,
15578 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15582 #, c-format
15583 msgid "Checking out to %s"
15584 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15590 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15591 "change."
15592 msgstr ""
15593 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15594 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15595 "تغييرات."
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15601 "the values of that field on all selected patrons"
15602 msgstr ""
15603 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15604 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15609 #, c-format
15610 msgid "Checkout"
15611 msgstr "الإعارات"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15614 #, c-format
15615 msgid "Checkout count"
15616 msgstr "عدد الإعارات"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15619 #, c-format
15620 msgid "Checkout count:"
15621 msgstr "عدد الإعارات"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15624 #, c-format
15625 msgid "Checkout date"
15626 msgstr "تاريخ الإعارة"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15629 #, c-format
15630 msgid "Checkout date from:"
15631 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15634 #, c-format
15635 msgid "Checkout date from: "
15636 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15639 #, c-format
15640 msgid "Checkout history"
15641 msgstr "سِجل الإعارة"
15642
15643 #. %1$s:  title |html 
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15645 #, c-format
15646 msgid "Checkout history for %s"
15647 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15650 #, c-format
15651 msgid "Checkout on"
15652 msgstr "الإعارة في:"
15653
15654 #. INPUT type=submit
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15656 msgid "Checkout or renew"
15657 msgstr "إعارة أو تجديد"
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15660 #, fuzzy, c-format
15661 msgid "Checkout settings"
15662 msgstr "حالة الإعارة:"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15665 #, c-format
15666 msgid "Checkout status:"
15667 msgstr "حالة الإعارة:"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15675 #, c-format
15676 msgid "Checkouts"
15677 msgstr "الإعارات"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15683 #, fuzzy, c-format
15684 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15685 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15689 #, c-format
15690 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15691 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15695 #, c-format
15696 msgid "Checkouts by patron category"
15697 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15698
15699 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15700 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15701 #. %3$s:  END 
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15703 #, c-format
15704 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15705 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15711 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15712 "definition."
15713 msgstr ""
15714 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15715 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15719 #, c-format
15720 msgid "Child"
15721 msgstr "طفل"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15725 #, c-format
15726 msgid "Choice"
15727 msgstr "الإختيار"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15737 #, c-format
15738 msgid "Choose"
15739 msgstr "اختر"
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15742 #, c-format
15743 msgid "Choose .koc file: "
15744 msgstr "إختر ملف .koc"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15747 #, c-format
15748 msgid "Choose Adult category "
15749 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15750
15751 #. SCRIPT
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15753 msgid "Choose Hemisphere:"
15754 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15757 #, c-format
15758 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15759 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15765 #, fuzzy, c-format
15766 msgid "Choose a field name"
15767 msgstr "اختر ملف"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15771 #, c-format
15772 msgid "Choose a file "
15773 msgstr "اختر ملف"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15776 #, c-format
15777 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15778 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15781 #, c-format
15782 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15783 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15786 #, c-format
15787 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15788 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15792 #, c-format
15793 msgid "Choose an icon:"
15794 msgstr "إختررمز:"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15797 #, c-format
15798 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15799 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15802 #, c-format
15803 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15804 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15807 #, c-format
15808 msgid "Choose layout type: "
15809 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15812 #, c-format
15813 msgid "Choose library:"
15814 msgstr "إختر مكتبة:"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15817 #, c-format
15818 msgid "Choose list"
15819 msgstr "إختر قائمة"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15822 #, c-format
15823 msgid "Choose one"
15824 msgstr "اختر أحدهم"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15830 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15831 msgstr ""
15832 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15833 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15836 #, c-format
15837 msgid "Choose order of text fields to print"
15838 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15841 #, c-format
15842 msgid "Choose the file to add to the basket"
15843 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15844
15845 #. A
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15847 msgid "Choose this record"
15848 msgstr "اختر هذا السجل"
15849
15850 #. SCRIPT
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15852 msgid "Choose time"
15853 msgstr "اختر وقت"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15856 #, c-format
15857 msgid ""
15858 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15859 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15860 msgstr ""
15861 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15862 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15865 #, c-format
15866 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15867 msgstr ""
15868 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15871 #, c-format
15872 msgid "Choose your library:"
15873 msgstr "إختر مكتبتك:"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15878 #, c-format
15879 msgid "Choose: "
15880 msgstr "إختر:"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15883 #, c-format
15884 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15885 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15888 #, fuzzy, c-format
15889 msgid ""
15890 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
15891 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15892 msgstr ""
15893 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15894 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
15897 #, c-format
15898 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15899 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
15902 #, c-format
15903 msgid "Christophe Croullebois"
15904 msgstr "Christophe Croullebois"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15907 #, c-format
15908 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15909 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15912 #, c-format
15913 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15914 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15917 #, c-format
15918 msgid "Christopher Hyde"
15919 msgstr "Christopher Hyde"
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
15922 #, c-format
15923 msgid "Cindy Murdock Ames"
15924 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
15927 #, c-format
15928 msgid "Circ note"
15929 msgstr "ملاحظة إعارة"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
15932 #, c-format
15933 msgid "Circ notes"
15934 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15963 #, c-format
15964 msgid "Circulation"
15965 msgstr "الإعارة"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
15968 #, c-format
15969 msgid ""
15970 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15971 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15972 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15973 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15974 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15975 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15976 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15977 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15978 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15979 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15980 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15981 "symbol by National Park Service "
15982 msgstr ""
15983 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15984 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15985 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15986 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15987 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15988 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15989 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15990 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15991 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15992 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15993 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15994 "symbol by National Park Service "
15995
15996 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15998 #, c-format
15999 msgid "Circulation History for %s"
16000 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
16001
16002 #. %1$s:  branch_name 
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16004 #, c-format
16005 msgid "Circulation alerts for %s"
16006 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16009 #, c-format
16010 msgid "Circulation and fine rules"
16011 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16015 #, c-format
16016 msgid "Circulation and fines rules"
16017 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16022 #, c-format
16023 msgid "Circulation history"
16024 msgstr "سجل الإعارة"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16027 #, c-format
16028 msgid "Circulation note"
16029 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16032 #, c-format
16033 msgid "Circulation note: "
16034 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16037 #, c-format
16038 msgid "Circulation records were last synced on: "
16039 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Circulation reports"
16044 msgstr "تقارير الإعارة"
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16049 #, c-format
16050 msgid "Circulation statistics"
16051 msgstr "إحصائيات الإعارة"
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16054 #, c-format
16055 msgid "Circulation tables"
16056 msgstr "جداول الإعارة"
16057
16058 #. %1$s:  LoginBranchname 
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16060 #, c-format
16061 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16062 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16065 #, c-format
16066 msgid "Citation"
16067 msgstr "الاقتباس"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16071 #, c-format
16072 msgid "Cities"
16073 msgstr "مدن"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16077 #, c-format
16078 msgid "Cities and towns"
16079 msgstr " مدن وبلدان"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16086 #, c-format
16087 msgid "City"
16088 msgstr "مدينة"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16091 #, c-format
16092 msgid "City ID"
16093 msgstr "معرف المدينة"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16096 #, c-format
16097 msgid "City ID: "
16098 msgstr "معرف مدينة:"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16101 #, c-format
16102 msgid "City id"
16103 msgstr "معرف المدينة"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16106 #, c-format
16107 msgid "City search:"
16108 msgstr "بحث مدينة:"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16112 #, c-format
16113 msgid "City:"
16114 msgstr "مدينة:"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16120 #, c-format
16121 msgid "City: "
16122 msgstr "مدينة:"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16126 #, c-format
16127 msgid "Claim acquisition"
16128 msgstr "إخطار تزويد"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16131 #, c-format
16132 msgid "Claim date"
16133 msgstr "تاريخ الطلب"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16136 #, c-format
16137 msgid "Claim missing serials"
16138 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
16139
16140 #. INPUT type=submit
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16142 msgid "Claim order"
16143 msgstr "المطالبة بالطلبية"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16147 #, c-format
16148 msgid "Claim serial issue"
16149 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16152 #, c-format
16153 msgid "Claim using notice: "
16154 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16161 #, c-format
16162 msgid "Claimed"
16163 msgstr "تم مطالبته"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16166 #, c-format
16167 msgid "Claimed date"
16168 msgstr "تاريخ المطالبة"
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16172 #, c-format
16173 msgid "Claims"
16174 msgstr "المطالبات"
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16178 #, c-format
16179 msgid "Claims count"
16180 msgstr "عدد المطالبات"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16183 #, c-format
16184 msgid "Claire Hernandez"
16185 msgstr "Claire Hernandez"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16188 #, c-format
16189 msgid "Class: "
16190 msgstr "تصنيف:"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16194 #, c-format
16195 msgid "ClassSources"
16196 msgstr "مصادر التصنيف"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16200 #, c-format
16201 msgid "Classification"
16202 msgstr "تصنيف"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16205 #, c-format
16206 msgid "Classification filing rules"
16207 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16211 #, c-format
16212 msgid "Classification source code: "
16213 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16219 #, c-format
16220 msgid "Classification sources"
16221 msgstr "مصادر التصنيف"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16224 #, c-format
16225 msgid "Classification:"
16226 msgstr "تصنيف:"
16227
16228 #. For the first occurrence,
16229 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16232 #, c-format
16233 msgid "Classification: %s "
16234 msgstr "التصنيف: %s "
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16237 #, c-format
16238 msgid "Claudia Forsman"
16239 msgstr "Claudia Forsman"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16242 #, c-format
16243 msgid "Clay Fouts"
16244 msgstr "Clay Fouts"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16247 #, c-format
16248 msgid "Clean"
16249 msgstr "مسح"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16252 #, c-format
16253 msgid "Clean patron records"
16254 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
16255
16256 #. %1$s:  import_batch_id 
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16258 #, c-format
16259 msgid "Cleaned import batch #%s"
16260 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
16261
16262 #. For the first occurrence,
16263 #. SCRIPT
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16276 #, c-format
16277 msgid "Clear"
16278 msgstr "مسح"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16305 #, c-format
16306 msgid "Clear all"
16307 msgstr "مسح الكل"
16308
16309 #. SCRIPT
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16311 msgid ""
16312 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16313 msgstr ""
16314 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16321 #, c-format
16322 msgid "Clear date"
16323 msgstr "تاريخ المسح"
16324
16325 #. SCRIPT
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16327 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16331 #, c-format
16332 msgid "Clear field"
16333 msgstr "مسح الحقل"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16336 #, fuzzy, c-format
16337 msgid "Clear fields"
16338 msgstr "مسح الحقل"
16339
16340 #. INPUT type=reset
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16342 msgid "Clear filters"
16343 msgstr "مسح المرشحات"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16346 #, c-format
16347 msgid "Clear on loan"
16348 msgstr "مسح عند الإعارة"
16349
16350 #. A
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16353 msgid "Clear screen"
16354 msgstr "مسح الشاشة"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16359 #, c-format
16360 msgid "Clear search form"
16361 msgstr "مسح نموذج البحث"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16364 #, c-format
16365 msgid "Clear used authorities"
16366 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16373 #, c-format
16374 msgid "Click 'Next' to continue "
16375 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
16376
16377 #. For the first occurrence,
16378 #. SCRIPT
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16381 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16382 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16385 #, c-format
16386 msgid "Click Save to finish."
16387 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16391 #, c-format
16392 msgid "Click here to define a printer profile."
16393 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16396 #, c-format
16397 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16398 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16402 #, c-format
16403 msgid "Click here to see the merged record."
16404 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16407 #, c-format
16408 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16409 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16412 #, c-format
16413 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16414 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16421 "edit."
16422 msgstr ""
16423 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
16424 "التحرير."
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16427 #, c-format
16428 msgid "Click on individual cells to edit."
16429 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16432 #, c-format
16433 msgid ""
16434 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16435 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16436 msgstr ""
16437 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16438 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16441 #, c-format
16442 msgid ""
16443 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16444 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16445 msgstr ""
16446 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16447 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16450 #, c-format
16451 msgid ""
16452 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16453 "Enter&gt; key to save the quote."
16454 msgstr ""
16455 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
16456 "لحفظ الاقتباس. "
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16459 #, c-format
16460 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16461 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16464 #, c-format
16465 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16466 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16469 #, c-format
16470 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16471 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16476 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
16477
16478 #. SCRIPT
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16480 msgid ""
16481 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16482 "be selected."
16483 msgstr ""
16484 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
16485 "اقتباسات."
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16491 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
16492
16493 #. %1$s:  ELSE 
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16495 #, c-format
16496 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16497 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16503 "quotes."
16504 msgstr ""
16505 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16506 "بالاقتباسات."
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16512 "quotes."
16513 msgstr ""
16514 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16515 "بأكملها."
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16518 #, c-format
16519 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16520 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16521
16522 #. INPUT type=submit
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16524 msgid "Click to \"Unmap\""
16525 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16528 #, c-format
16529 msgid "Click to Edit"
16530 msgstr "انقر للتحرير"
16531
16532 #. A
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16535 msgid "Click to Expand this Tag"
16536 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16540 #, c-format
16541 msgid "Click to add item"
16542 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16545 #, fuzzy, c-format
16546 msgid "Click to collapse"
16547 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16548
16549 #. SCRIPT
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16551 msgid "Click to collapse this section"
16552 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16555 #, c-format
16556 msgid "Click to edit"
16557 msgstr "انقر للتحرير"
16558
16559 #. SCRIPT
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16561 msgid "Click to expand this section"
16562 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16563
16564 #. SCRIPT
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16566 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16567 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16570 #, c-format
16571 msgid "Click to recheck dependencies "
16572 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16573
16574 #. IMG
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16582 msgid "Clone"
16583 msgstr "استنساخ"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16586 #, c-format
16587 msgid "Clone these rules to:"
16588 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16589
16590 #. IMG
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16597 msgid "Clone this subfield"
16598 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16599
16600 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16601 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16602 #. %3$s:  frombranchname 
16603 #. %4$s:  END 
16604 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16605 #. %6$s:  tobranchname 
16606 #. %7$s:  END 
16607 #. %8$s:  END 
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16609 #, c-format
16610 msgid ""
16611 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16612 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16615 #, c-format
16616 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16617 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16638 #, c-format
16639 msgid "Close"
16640 msgstr "إغلاق"
16641
16642 #. INPUT type=button
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Close and export as PDF"
16646 msgstr "أغلق واطبع"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16649 #, c-format
16650 msgid "Close basket group"
16651 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16654 #, c-format
16655 msgid "Close budget "
16656 msgstr "إغلاق الميزانية"
16657
16658 #. INPUT type=button
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16660 msgid "Close help window"
16661 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16664 #, c-format
16665 msgid "Close this basket"
16666 msgstr "إغلق هذه السلة"
16667
16668 #. A
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16672 msgid "Close this menu"
16673 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16676 #, c-format
16677 msgid "Close this window."
16678 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16679
16680 #. INPUT type=button
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16684 #, c-format
16685 msgid "Close window"
16686 msgstr "إغلق النافذة"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16689 #, c-format
16690 msgid "Close: "
16691 msgstr "إغلاق:"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16696 #, c-format
16697 msgid "Closed"
16698 msgstr "إغلاق"
16699
16700 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16702 #, c-format
16703 msgid "Closed (%s)"
16704 msgstr "مغلق (%s)"
16705
16706 #. SCRIPT
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16708 msgid "Closed on %s"
16709 msgstr "مغلق في %s"
16710
16711 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16713 #, c-format
16714 msgid "Closed on %s."
16715 msgstr "مغلق في %s."
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16719 #, c-format
16720 msgid "Closed on:"
16721 msgstr "تم إغلاقة على: "
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16740 #, c-format
16741 msgid "Code"
16742 msgstr "رمز"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16746 #, c-format
16747 msgid "Code:"
16748 msgstr "رمز:"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16752 #, c-format
16753 msgid "CodeMirror editing library"
16754 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16757 #, c-format
16758 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16759 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16763 #, c-format
16764 msgid "Collapse all"
16765 msgstr "طوي الكل"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16768 #, c-format
16769 msgid "Collapsed"
16770 msgstr "مطوي"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16774 #, c-format
16775 msgid "Collect from patron: "
16776 msgstr "جمع من مستخدم:"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16788 #, c-format
16789 msgid "Collection"
16790 msgstr "المجموعة"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16800 #, c-format
16801 msgid "Collection "
16802 msgstr "المجموعة"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16810 #, c-format
16811 msgid "Collection code"
16812 msgstr "رمز المجموعة"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16815 #, c-format
16816 msgid "Collection code:"
16817 msgstr "رمز المجموعة:"
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16820 #, fuzzy, c-format
16821 msgid "Collection code: "
16822 msgstr "رمز المجموعة:"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16825 #, c-format
16826 msgid "Collection deleted successfully"
16827 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16830 #, c-format
16831 msgid "Collection failed to be deleted"
16832 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16837 #, c-format
16838 msgid "Collection title:"
16839 msgstr "عنوان المجموعة:"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16842 #, c-format
16843 msgid "Collection transferred successfully"
16844 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16847 #, c-format
16848 msgid "Collection:"
16849 msgstr "المجموعة:"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16853 #, c-format
16854 msgid "Collection: "
16855 msgstr "المجموعة:"
16856
16857 #. For the first occurrence,
16858 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16861 #, c-format
16862 msgid "Collection: %s "
16863 msgstr "المجموعة: %s "
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16871 #, c-format
16872 msgid "Colon (:)"
16873 msgstr "النقطتين (:)"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16876 #, c-format
16877 msgid "Color"
16878 msgstr "لون"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16886 #, c-format
16887 msgid "Column"
16888 msgstr "عمود"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16891 #, c-format
16892 msgid "Column name"
16893 msgstr "اسم العمود"
16894
16895 #. SCRIPT
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16897 msgid "Column visibility"
16898 msgstr "رؤية العمود"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
16901 #, c-format
16902 msgid "Column: "
16903 msgstr "الاعمدة:"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
16906 #, c-format
16907 msgid "Columns"
16908 msgstr "الأعمدة"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16911 #, c-format
16912 msgid ""
16913 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16914 "columns will be ignored. "
16915 msgstr ""
16916 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16917 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16921 #, c-format
16922 msgid "Columns settings"
16923 msgstr "إعدادات الأعمدة"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
16926 #, c-format
16927 msgid "Coming from"
16928 msgstr "يأتى من"
16929
16930 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16932 #, c-format
16933 msgid "Coming from %s"
16934 msgstr "تأتى من %s"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16945 #, c-format
16946 msgid "Comma (,)"
16947 msgstr "الفاصلة (،)"
16948
16949 # 1
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
16951 #, c-format
16952 msgid "Comma separated text"
16953 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
16958 #, c-format
16959 msgid "Comment"
16960 msgstr "تعليق"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16963 #, c-format
16964 msgid "Comment "
16965 msgstr "التعليقات"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16970 #, c-format
16971 msgid "Comment:"
16972 msgstr "التعليقات"
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
16975 #, c-format
16976 msgid "Comment: "
16977 msgstr "تعليق:"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16980 #, c-format
16981 msgid "Commenter "
16982 msgstr "تعليق"
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16990 #, c-format
16991 msgid "Comments"
16992 msgstr "التعليقات"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
16995 #, c-format
16996 msgid "Comments about this file: "
16997 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17000 #, c-format
17001 msgid "Comments awaiting moderation"
17002 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17005 #, c-format
17006 msgid "Comments pending approval"
17007 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17010 #, c-format
17011 msgid "Comments:"
17012 msgstr "التعليقات"
17013
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17015 #, c-format
17016 msgid "Compact view"
17017 msgstr "عرض مضغوط"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17020 #, c-format
17021 msgid "Company details"
17022 msgstr "تفاصيل الشركة"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17025 #, c-format
17026 msgid "Company name: "
17027 msgstr "إسم الشركة:"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17030 #, c-format
17031 msgid "Compare barcodes list to results: "
17032 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17035 #, c-format
17036 msgid "Complete view"
17037 msgstr "عرض كامل"
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17040 #, c-format
17041 msgid "Completed import of records"
17042 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17047 #, fuzzy, c-format
17048 msgid "Conditions"
17049 msgstr "الطبعات"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17052 #, c-format
17053 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17054 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17057 #, c-format
17058 msgid "Configure"
17059 msgstr "تهيئة"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17062 #, c-format
17063 msgid "Configure columns"
17064 msgstr "تهيئة الأعمدة"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17067 #, c-format
17068 msgid "Configure plugins"
17069 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17072 #, c-format
17073 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17074 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17080 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17081 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17082 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17083 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17084 msgstr ""
17085 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
17086 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
17087 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
17088 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17095 #, c-format
17096 msgid "Confirm"
17097 msgstr "تأكيد"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17100 #, c-format
17101 msgid "Confirm custom report"
17102 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17106 #, c-format
17107 msgid "Confirm deletion"
17108 msgstr "تأكيد الحذف"
17109
17110 #. %1$s:  searchfield 
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17112 #, c-format
17113 msgid "Confirm deletion of %s?"
17114 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17117 #, c-format
17118 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17119 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17122 #, c-format
17123 msgid "Confirm deletion of classification source "
17124 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17127 #, c-format
17128 msgid "Confirm deletion of contract "
17129 msgstr "تأكيد حذف العقد"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17132 #, c-format
17133 msgid "Confirm deletion of currency "
17134 msgstr "تأكيد حذف العملة"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17137 #, c-format
17138 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17139 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17142 #, c-format
17143 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17144 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17147 #, c-format
17148 msgid "Confirm deletion of printer "
17149 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17152 #, c-format
17153 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17154 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
17155
17156 #. %1$s:  tagsubfield 
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17158 #, c-format
17159 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17160 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17163 #, c-format
17164 msgid "Confirm deletion of tag "
17165 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
17166
17167 #. SCRIPT
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17169 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17170 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17173 #, c-format
17174 msgid "Confirm hold"
17175 msgstr "تأكيد الحجز"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17178 #, c-format
17179 msgid "Confirm hold and transfer"
17180 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17183 #, c-format
17184 msgid "Confirm holds"
17185 msgstr "تأكيد الحجوزات"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17188 #, c-format
17189 msgid "Confirm new password:"
17190 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17193 #, c-format
17194 msgid "Congratulations, installation complete"
17195 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
17196
17197 #. %1$s:  tablename 
17198 #. %2$s:  kohafield 
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17200 #, c-format
17201 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17202 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17205 #, c-format
17206 msgid "Connection established."
17207 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
17208
17209 #. For the first occurrence,
17210 #. %1$s:  errcon.server 
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17214 #, c-format
17215 msgid "Connection failed to %s"
17216 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
17217
17218 #. For the first occurrence,
17219 #. %1$s:  errcon.server 
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17222 #, c-format
17223 msgid "Connection timeout to %s"
17224 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17227 #, c-format
17228 msgid "Connor Dewar"
17229 msgstr "Connor Dewar"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17232 #, c-format
17233 msgid "Connor Fraser"
17234 msgstr "Connor Fraser"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17237 #, c-format
17238 msgid "Considered lost"
17239 msgstr "إعتبره مفقودا"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17242 #, c-format
17243 msgid "Consolas"
17244 msgstr "Consolas"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17248 #, c-format
17249 msgid "Constraints"
17250 msgstr "القيود"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17254 #, c-format
17255 msgid "Contact"
17256 msgstr "الإتصال"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17259 #, c-format
17260 msgid "Contact about late issues?"
17261 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17264 #, c-format
17265 msgid "Contact about late orders?"
17266 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17270 #, c-format
17271 msgid "Contact details"
17272 msgstr "تفاصيل الاتصال"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17275 #, c-format
17276 msgid "Contact information"
17277 msgstr "معلومات الإتصال"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17280 #, c-format
17281 msgid "Contact name: "
17282 msgstr "اسم الإتصال:"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17285 #, c-format
17286 msgid "Contact note: "
17287 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17290 #, c-format
17291 msgid "Contact: "
17292 msgstr "الإتصال"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17295 #, c-format
17296 msgid "Contact: First name"
17297 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17300 #, c-format
17301 msgid "Contact: Last name"
17302 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17305 #, c-format
17306 msgid "Contact: Relationship"
17307 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17310 #, c-format
17311 msgid "Contact: Title"
17312 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17315 #, c-format
17316 msgid "Contacts"
17317 msgstr "جهات الاتصال"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17323 #, c-format
17324 msgid "Contains"
17325 msgstr "يحتوي"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17328 #, c-format
17329 msgid "Contents"
17330 msgstr "المحتويات"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17333 #, c-format
17334 msgid "Contents of "
17335 msgstr "محتويات ال"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17343 #, c-format
17344 msgid "Continue"
17345 msgstr "المتابعة"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17348 #, c-format
17349 msgid "Continue to log in to Koha"
17350 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
17351
17352 #. INPUT type=submit
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17354 msgid "Continue without marking >>"
17355 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17358 #, c-format
17359 msgid "Contract"
17360 msgstr "الإتفاقية"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17363 #, c-format
17364 msgid "Contract deleted"
17365 msgstr "العقد حذف"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17368 #, c-format
17369 msgid "Contract description:"
17370 msgstr "وصف الإتفاقية:"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17373 #, c-format
17374 msgid "Contract end date:"
17375 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17381 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17384 #, c-format
17385 msgid "Contract id "
17386 msgstr "معرّف الإتفاقية"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17392 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17393 "Billing place "
17394 msgstr ""
17395 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
17396 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17401 #, c-format
17402 msgid "Contract name:"
17403 msgstr "اسم الإتفاقية:"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17406 #, c-format
17407 msgid "Contract number:"
17408 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17411 #, c-format
17412 msgid "Contract number: "
17413 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17416 #, c-format
17417 msgid "Contract start date:"
17418 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17421 #, c-format
17422 msgid "Contract(s)"
17423 msgstr "االإتفاقيات"
17424
17425 #. %1$s:  booksellername 
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17427 #, c-format
17428 msgid "Contract(s) of %s"
17429 msgstr "الإتفاقيات من%s"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17432 #, c-format
17433 msgid "Contract: "
17434 msgstr "العقد:"
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17441 #, c-format
17442 msgid "Contracts"
17443 msgstr "الإتفاقيات"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17446 #, c-format
17447 msgid "Contributing companies and institutions"
17448 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17452 #, c-format
17453 msgid "Control no.: "
17454 msgstr "رقم التحكم:"
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17458 #, c-format
17459 msgid "Control no: "
17460 msgstr "رقم التحكم:"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17463 #, c-format
17464 msgid "Control number:"
17465 msgstr "رقم التجكم:"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "Control number: "
17470 msgstr "رقم التجكم:"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17476 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17477 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17478 "of history kept is controlled by the cronjob "
17479 msgstr ""
17480 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
17481 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
17482 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
17483 "المحفوظ بواسطة cronjob"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17486 #, c-format
17487 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17488 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17492 #, c-format
17493 msgid "Copies:"
17494 msgstr "النسخ:"
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17500 #, c-format
17501 msgid "Copy"
17502 msgstr "نسخ"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17505 #, c-format
17506 msgid "Copy and replace"
17507 msgstr "نسخ واستبدال"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17510 #, c-format
17511 msgid "Copy holidays to:"
17512 msgstr "نسخ العطل إلى:"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17515 #, c-format
17516 msgid "Copy notice"
17517 msgstr "نسخ الإخطار"
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17529 #, c-format
17530 msgid "Copy number"
17531 msgstr "رقم النسخة"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17534 #, c-format
17535 msgid "Copy number:"
17536 msgstr "رقم النسخة:"
17537
17538 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17540 #, c-format
17541 msgid "Copy to %s"
17542 msgstr "نسخ ل %s"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17545 #, c-format
17546 msgid "Copy to all libraries"
17547 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17551 #, c-format
17552 msgid "Copyright"
17553 msgstr "حق النشر"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17556 #, c-format
17557 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17558 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17561 #, c-format
17562 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17563 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17568 #, c-format
17569 msgid "Copyright date:"
17570 msgstr "تارخ حق النشر:"
17571
17572 #. For the first occurrence,
17573 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17576 #, c-format
17577 msgid "Copyright year: %s "
17578 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17581 #, c-format
17582 msgid "Copyright:"
17583 msgstr "حق النشر:"
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17586 #, c-format
17587 msgid "Copyright: "
17588 msgstr "حق النشر:"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17592 #, c-format
17593 msgid "Copyrightdate"
17594 msgstr "تاريخ حق النشر"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17597 #, c-format
17598 msgid "Corey Fuimaono"
17599 msgstr "Corey Fuimaono"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17602 #, c-format
17603 msgid "Cory Jaeger"
17604 msgstr "Cory Jaeger"
17605
17606 #. SCRIPT
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17608 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17609 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17612 #, c-format
17613 msgid ""
17614 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17615 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17616 msgstr ""
17617 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17618 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17621 #, c-format
17622 msgid "Could not add a new patron."
17623 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17624
17625 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17630 "code already exists. "
17631 msgstr ""
17632 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17633 "الرمز. "
17634
17635 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17636 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17638 #, c-format
17639 msgid ""
17640 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17641 "by %s patron records"
17642 msgstr ""
17643 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
17644 "%s تسجيلات المستفيد"
17645
17646 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17651 "absent from the database."
17652 msgstr ""
17653 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17654 "قاعدة البيانات."
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17657 #, c-format
17658 msgid "Could not find a system preference named "
17659 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17665 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17666 msgstr ""
17667 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
17668 "صحيح في koha-conf.xml. "
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17672 #, c-format
17673 msgid "Count"
17674 msgstr "الإحصاء"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17677 #, fuzzy, c-format
17678 msgid "Count deleted items"
17679 msgstr "تصدير المواد المحددة"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17682 #, fuzzy, c-format
17683 msgid "Count holds:"
17684 msgstr "إحصاء الحجوزات"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17687 #, fuzzy, c-format
17688 msgid "Count items:"
17689 msgstr "إحصاء المواد"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17692 #, c-format
17693 msgid "Count of checkouts"
17694 msgstr "إحصاء الإعارات"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17697 #, c-format
17698 msgid "Count total items"
17699 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid "Count total items:"
17704 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17707 #, c-format
17708 msgid "Count unique biblios"
17709 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid "Count unique biblios:"
17715 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17718 #, fuzzy, c-format
17719 msgid "Count unique borrowers:"
17720 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17724 #, fuzzy, c-format
17725 msgid "Count unique items:"
17726 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17733 #, c-format
17734 msgid "Country"
17735 msgstr "الإحصاء"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17739 #, c-format
17740 msgid "Country:"
17741 msgstr "البلد:"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17747 #, c-format
17748 msgid "Country: "
17749 msgstr "الإحصاء"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17752 #, c-format
17753 msgid "Courier New"
17754 msgstr "إرسال جديد"
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17757 #, c-format
17758 msgid "Course #"
17759 msgstr "دورة #"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17762 #, c-format
17763 msgid "Course Reserves"
17764 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17767 #, c-format
17768 msgid "Course name"
17769 msgstr "اسم الدورة"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17772 #, c-format
17773 msgid "Course name:"
17774 msgstr "اسم الدورة:"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17777 #, c-format
17778 msgid "Course number"
17779 msgstr "رقم الدورة"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17782 #, c-format
17783 msgid "Course number:"
17784 msgstr "رقم الدورة:"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17795 #, c-format
17796 msgid "Course reserves"
17797 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17800 #, c-format
17801 msgid "Courses"
17802 msgstr "دورات"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17805 #, c-format
17806 msgid "Crawford County Federated Library System"
17807 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17810 #, fuzzy, c-format
17811 msgid "Create EDIFACT order"
17812 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17813
17814 #. INPUT type=submit
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17816 msgid "Create New"
17817 msgstr "إنشاء جديد"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17820 #, c-format
17821 msgid "Create SQL reports"
17822 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17825 #, c-format
17826 msgid "Create a new category"
17827 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17830 #, c-format
17831 msgid "Create a new city"
17832 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17835 #, c-format
17836 msgid "Create a new list"
17837 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17840 #, c-format
17841 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17842 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17845 #, c-format
17846 msgid "Create a new subscription"
17847 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17850 #, c-format
17851 msgid "Create a new template"
17852 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
17855 #, c-format
17856 msgid "Create analytics"
17857 msgstr "إنشاء التحليلات"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17863 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17864 msgstr ""
17865 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17866 "الحقل والحقل الفرعى)."
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17872 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17873 "for the MARC editor."
17874 msgstr ""
17875 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
17876 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
17877
17878 #. %1$s:  authtypecode 
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
17880 #, c-format
17881 msgid "Create authority framework for %s using "
17882 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
17883
17884 #. %1$s:  frameworkcode 
17885 #. %2$s:  frameworktext 
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
17887 #, c-format
17888 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17889 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
17892 #, c-format
17893 msgid "Create from SQL"
17894 msgstr "إنشئ من SQL "
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17901 #, c-format
17902 msgid "Create manual credit"
17903 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17910 #, c-format
17911 msgid "Create manual invoice"
17912 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17915 #, c-format
17916 msgid "Create new authority"
17917 msgstr "إنشاء استناد جديد"
17918
17919 #. INPUT type=submit
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17921 msgid "Create new invoice anyway"
17922 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17925 #, c-format
17926 msgid "Create new record"
17927 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
17930 #, c-format
17931 msgid "Create patron"
17932 msgstr "إنشاء مستفيد"
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17935 #, c-format
17936 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17937 msgstr ""
17938 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
17941 #, c-format
17942 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17943 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17946 #, c-format
17947 msgid "Create printable patron cards"
17948 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17951 #, c-format
17952 msgid "Create record"
17953 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17954
17955 #. INPUT type=submit name=submit
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
17958 #, c-format
17959 msgid "Create report from SQL"
17960 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
17964 #, c-format
17965 msgid "Create routing list"
17966 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17969 #, c-format
17970 msgid "Create routing list for "
17971 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
17972
17973 #. INPUT type=submit
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
17975 msgid "Create template"
17976 msgstr "إنشاء قالب"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
17980 #, c-format
17981 msgid "Created by"
17982 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
17986 #, c-format
17987 msgid "Created by:"
17988 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17991 #, c-format
17992 msgid "Created by: "
17993 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17996 #, c-format
17997 msgid "Created:"
17998 msgstr "تم إنشاؤه:"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18004 #, c-format
18005 msgid "Creation date"
18006 msgstr "تاريخ الإنشاء"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18009 #, c-format
18010 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18011 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18014 #, c-format
18015 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18016 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18019 #, c-format
18020 msgid "Credit"
18021 msgstr "الاعتماد المالي"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18024 #, c-format
18025 msgid "Credit type: "
18026 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18029 #, c-format
18030 msgid "Credits"
18031 msgstr "الاعتمادات المالية"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18034 #, c-format
18035 msgid "Credits:"
18036 msgstr "الاعتمادات المالية:"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18040 #, c-format
18041 msgid "Creep:"
18042 msgstr "الزحف:"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18045 #, c-format
18046 msgid "Ctrl-D"
18047 msgstr "Ctrl-D"
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18050 #, c-format
18051 msgid "Ctrl-H"
18052 msgstr "Ctrl-H"
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18055 #, c-format
18056 msgid "Ctrl-S"
18057 msgstr "Ctrl-S"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18060 #, c-format
18061 msgid "Ctrl-Shift-X"
18062 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18065 #, c-format
18066 msgid "Ctrl-X"
18067 msgstr "Ctrl-X"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18070 #, c-format
18071 msgid "Currencies"
18072 msgstr "العملات"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18075 #, c-format
18076 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18077 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18082 #, c-format
18083 msgid "Currencies and exchange rates"
18084 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18087 #, c-format
18088 msgid "Currencies search:"
18089 msgstr "بحث العملات:"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18094 #, c-format
18095 msgid "Currency"
18096 msgstr "العملة"
18097
18098 #. %1$s:  currency 
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18100 #, c-format
18101 msgid "Currency = %s"
18102 msgstr "العملة = %s"
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18108 #, c-format
18109 msgid "Currency:"
18110 msgstr "العملة:"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18115 #, c-format
18116 msgid "Currency: "
18117 msgstr "العملة:"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18121 #, c-format
18122 msgid "Current checkouts allowed"
18123 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18128 #, c-format
18129 msgid "Current library"
18130 msgstr "المكتبة الحالية"
18131
18132 #. For the first occurrence,
18133 #. %1$s:  LoginBranchname 
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18138 #, c-format
18139 msgid "Current library: %s"
18140 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18146 #, c-format
18147 msgid "Current location"
18148 msgstr "الموقع الحالي"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18151 #, c-format
18152 msgid "Current location:"
18153 msgstr "الموقع الحالي:"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18157 #, c-format
18158 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18159 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18162 #, c-format
18163 msgid "Current renewals:"
18164 msgstr "التجديدات الحالية:"
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18167 #, c-format
18168 msgid "Current server time is:"
18169 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18173 #, c-format
18174 msgid "Current session"
18175 msgstr "الجلسة الحالية"
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18178 #, c-format
18179 msgid "Current terms"
18180 msgstr "الشروط الحالية"
18181
18182 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18184 #, c-format
18185 msgid "Currently available %s"
18186 msgstr "المتوفر حاليا %s"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18189 #, c-format
18190 msgid "Currently available batches"
18191 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18194 #, c-format
18195 msgid "Currently available layouts"
18196 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18199 #, c-format
18200 msgid "Currently available profiles"
18201 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18204 #, c-format
18205 msgid "Currently available templates"
18206 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
18207
18208 #. %1$s:  ELSE 
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18210 #, c-format
18211 msgid "Currently in local use %s "
18212 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18218 "effects: "
18219 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18222 #, c-format
18223 msgid "Curriculum"
18224 msgstr "المناهج الدراسية"
18225
18226 #. OPTGROUP
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18228 msgid "Custom search fields"
18229 msgstr "تخصيص حقول البحث"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18232 #, c-format
18233 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18234 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18237 #, c-format
18238 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18239 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18242 #, c-format
18243 msgid "DANMARC"
18244 msgstr "DANMARC"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18247 #, c-format
18248 msgid "DOIT"
18249 msgstr "تم تنفيذه"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18252 #, c-format
18253 msgid "DSpace project"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18257 #, c-format
18258 msgid "DVD video / Videodisc"
18259 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18264 #, c-format
18265 msgid "Damaged"
18266 msgstr "متلف"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18269 #, c-format
18270 msgid "Damaged status"
18271 msgstr "حالة تلف"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18274 #, c-format
18275 msgid "Damaged status:"
18276 msgstr "حالة التلف:"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18279 #, c-format
18280 msgid "Dan Scott"
18281 msgstr "Dan Scott"
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18284 #, c-format
18285 msgid "Daniel Banzli"
18286 msgstr "Daniel Banzli"
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18289 #, c-format
18290 msgid "Daniel Barker"
18291 msgstr "Daniel Barker"
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18294 #, c-format
18295 msgid "Daniel Grobani"
18296 msgstr "Daniel Grobani"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18299 #, c-format
18300 msgid "Daniel Holth"
18301 msgstr "Daniel Holth"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18304 #, c-format
18305 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18306 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18309 #, c-format
18310 msgid "Daniel Sweeney"
18311 msgstr "Daniel Sweeney"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18314 #, c-format
18315 msgid "Danny Bouman"
18316 msgstr "Danny Bouman"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18319 #, c-format
18320 msgid "Darrell Ulm"
18321 msgstr "Darrell Ulm"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18327 #, c-format
18328 msgid "Data deleted"
18329 msgstr "تم حذف البيانات"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18332 #, c-format
18333 msgid "Data error"
18334 msgstr "خطأ البيانات"
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18337 #, c-format
18338 msgid "Data fields"
18339 msgstr "حقول البيانات"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18343 #, c-format
18344 msgid "Data recorded"
18345 msgstr "تم تسجيل البيانات"
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18348 #, c-format
18349 msgid "Data:"
18350 msgstr "البيانات:"
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18353 #, c-format
18354 msgid "Database"
18355 msgstr "قاعدة البيانات"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18358 #, c-format
18359 msgid "Database "
18360 msgstr "قاعدة البيانات"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18363 #, c-format
18364 msgid "Database settings:"
18365 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18368 #, c-format
18369 msgid "Database tables created"
18370 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18373 #, c-format
18374 msgid "Database: "
18375 msgstr "قاعدة البيانات:"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18402 #, c-format
18403 msgid "Date"
18404 msgstr "التاريخ"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18407 #, c-format
18408 msgid "Date "
18409 msgstr "التاريخ"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18413 #, c-format
18414 msgid "Date acquired"
18415 msgstr "تاريخ الحصول"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid "Date acquired (item)"
18420 msgstr "تاريخ الحصول"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18423 #, c-format
18424 msgid "Date added"
18425 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18429 #, c-format
18430 msgid "Date arrived"
18431 msgstr "تاريخ الوصول"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18434 #, fuzzy, c-format
18435 msgid "Date deceived"
18436 msgstr "تاريخ الإستلام"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18439 #, fuzzy, c-format
18440 msgid "Date deleted (item)"
18441 msgstr "حذف المواد المحددة"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18448 #, c-format
18449 msgid "Date due"
18450 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18453 #, c-format
18454 msgid "Date due:"
18455 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
18456
18457 #. For the first occurrence,
18458 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18462 #, c-format
18463 msgid "Date due: %s"
18464 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18467 #, c-format
18468 msgid "Date formats: "
18469 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18472 #, c-format
18473 msgid "Date from"
18474 msgstr "من تاريخ"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18477 #, c-format
18478 msgid "Date last checked out"
18479 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18483 #, c-format
18484 msgid "Date last seen"
18485 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18496 #, c-format
18497 msgid "Date of birth"
18498 msgstr "تاريخ الميلاد"
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18501 #, c-format
18502 msgid "Date of birth is invalid."
18503 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18508 #, c-format
18509 msgid "Date of birth:"
18510 msgstr "تاريخ الميلاد:"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18513 #, c-format
18514 msgid "Date of enrollment is invalid."
18515 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18518 #, c-format
18519 msgid "Date of expiration is invalid."
18520 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18523 #, c-format
18524 msgid "Date of transfer"
18525 msgstr "تاريخ النقل"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18529 #, c-format
18530 msgid "Date ordered "
18531 msgstr "التاريخ المطلوب"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18534 #, c-format
18535 msgid "Date published"
18536 msgstr "تاريخ النشر"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18539 #, c-format
18540 msgid "Date published "
18541 msgstr "التاريخ المنشور"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18544 #, c-format
18545 msgid "Date published (text) "
18546 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18549 #, c-format
18550 msgid "Date range"
18551 msgstr "مدى التاريخ"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18554 #, c-format
18555 msgid "Date received"
18556 msgstr "تاريخ الإستلام"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18560 #, c-format
18561 msgid "Date received "
18562 msgstr "تاريخ الإستلام"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18565 #, c-format
18566 msgid "Date received: "
18567 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18570 #, c-format
18571 msgid "Date to"
18572 msgstr "حتى تاريخ"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18575 #, c-format
18576 msgid ""
18577 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18578 msgstr ""
18579 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18582 #, c-format
18583 msgid "Date/Time"
18584 msgstr "التاريخ/الوقت"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18589 #, c-format
18590 msgid "Date/time"
18591 msgstr "التاريخ/الوقت"
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18594 #, c-format
18595 msgid "Date:"
18596 msgstr "التاريخ:"
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18599 #, c-format
18600 msgid "Date: "
18601 msgstr "التاريخ:"
18602
18603 #. %1$s:  pulldate 
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18605 #, c-format
18606 msgid "Date: %s"
18607 msgstr "التاريخ: %s"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18610 #, c-format
18611 msgid "Date: from "
18612 msgstr "من تاريخ"
18613
18614 #. OPTGROUP
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18616 msgid "Dates"
18617 msgstr "تواريخ"
18618
18619 #. SCRIPT
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18621 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18622 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18623
18624 #. SCRIPT
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18626 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18627 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18628
18629 #. SCRIPT
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18631 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18632 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18633
18634 #. SCRIPT
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18636 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18637 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18640 #, c-format
18641 msgid "David Birmingham"
18642 msgstr "David Birmingham"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18645 #, c-format
18646 msgid "David Cook"
18647 msgstr "David Cook"
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18650 #, c-format
18651 msgid "David Goldfein"
18652 msgstr "David Goldfein"
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18655 #, c-format
18656 msgid "David Strainchamps"
18657 msgstr "David Strainchamps"
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18663 #, c-format
18664 msgid "Day"
18665 msgstr "يوم"
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18671 #, c-format
18672 msgid "Day of week"
18673 msgstr "يوم في الإسبوع"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18676 #, c-format
18677 msgid "Day/month"
18678 msgstr "اليوم / الشهر"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18681 #, c-format
18682 msgid "Day: "
18683 msgstr "اليوم:"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18689 #, c-format
18690 msgid "Days"
18691 msgstr "أيام"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18694 #, c-format
18695 msgid "Days in advance"
18696 msgstr "أيام سابقة"
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18699 #, c-format
18700 msgid "DeAndre Carroll"
18701 msgstr "DeAndre Carroll"
18702
18703 #. SCRIPT
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18705 msgid "Deactivate filters"
18706 msgstr "إيقاف المرشحات"
18707
18708 #. SCRIPT
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18710 msgid "Dec"
18711 msgstr "Dec"
18712
18713 #. For the first occurrence,
18714 #. SCRIPT
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18717 #, c-format
18718 msgid "December"
18719 msgstr "كانون الأول"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18738 #, c-format
18739 msgid "Default"
18740 msgstr "إفتراضى"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18743 #, c-format
18744 msgid "Default accounting details"
18745 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18746
18747 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18748 #. %2$s:  humanbranch 
18749 #. %3$s:  END 
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18751 #, c-format
18752 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18753 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18756 #, c-format
18757 msgid "Default font"
18758 msgstr "الخط الافتراضي"
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18772 #, c-format
18773 msgid "Default framework"
18774 msgstr "إطار إفتراضى"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18777 #, c-format
18778 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18779 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18782 #, c-format
18783 msgid "Default privacy"
18784 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18788 #, c-format
18789 msgid "Default privacy: "
18790 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18794 #, c-format
18795 msgid "Default value:"
18796 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18799 #, c-format
18800 msgid "Default values"
18801 msgstr "قيم إفتراضية"
18802
18803 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18804 #. %2$s:  END 
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18806 #, c-format
18807 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18808 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18811 #, c-format
18812 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18819 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18820 "through plugins"
18821 msgstr ""
18822 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18823 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18824 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18827 #, c-format
18828 msgid "Define categories and authorized values for them."
18829 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18835 "categories, and item types"
18836 msgstr ""
18837 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18838 "وأنواع المواد"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18841 #, c-format
18842 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18843 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18849 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18850 msgstr ""
18851 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18852 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18855 #, c-format
18856 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18857 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18861 #, c-format
18862 msgid "Define days when the library is closed"
18863 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18866 #, c-format
18867 msgid ""
18868 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18869 "patron records"
18870 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18873 #, c-format
18874 msgid "Define funds within your budgets"
18875 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18878 #, c-format
18879 msgid "Define item types used for circulation rules."
18880 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18883 #, c-format
18884 msgid "Define libraries and groups."
18885 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
18888 #, c-format
18889 msgid "Define mappings"
18890 msgstr "تعريف مخططات"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18893 #, c-format
18894 msgid "Define notices"
18895 msgstr "تعريف الإخطارات"
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18901 msgstr ""
18902 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
18905 #, c-format
18906 msgid "Define patron categories."
18907 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
18910 #, c-format
18911 msgid ""
18912 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18913 "libraries, patron categories, and item types"
18914 msgstr ""
18915 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18916 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18919 #, c-format
18920 msgid "Define rules to modify items by age"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18924 #, c-format
18925 msgid "Define the holidays for:"
18926 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18932 "to find some datas independently of the framework."
18933 msgstr ""
18934 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18935 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18941 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18942 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18943 "linkage."
18944 msgstr ""
18945 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18946 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18947 "مختصر لتسريع الربط."
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
18950 #, c-format
18951 msgid "Define transport costs between branches"
18952 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
18955 #, c-format
18956 msgid "Define which events trigger which sounds"
18957 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
18960 #, c-format
18961 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18962 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
18965 #, c-format
18966 msgid "Define your budgets"
18967 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18968
18969 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18970 #. %2$s:  branch 
18971 #. %3$s:  ELSE 
18972 #. %4$s:  END 
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18974 #, c-format
18975 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18976 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
18979 #, c-format
18980 msgid "Defining transport costs between libraries "
18981 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
18984 #, c-format
18985 msgid "Definition"
18986 msgstr "تعريف"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
18989 #, c-format
18990 msgid "Definition description:"
18991 msgstr "وصف التعريف:"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
18994 #, c-format
18995 msgid "Definition name:"
18996 msgstr "إسم التعريف:"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18999 #, c-format
19000 msgid "DejaVu Sans Mono"
19001 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19004 #, c-format
19005 msgid "Delay"
19006 msgstr "التأخير"
19007
19008 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19009 #. %2$s:  BORERR 
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19011 #, c-format
19012 msgid ""
19013 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19014 "be only numerical characters. "
19015 msgstr ""
19016 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
19017 "هنالك محارف عددية فقط "
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19023 "triggered. "
19024 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
19025
19026 #. For the first occurrence,
19027 #. SCRIPT
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19121 #, c-format
19122 msgid "Delete"
19123 msgstr "حذف"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19127 #, c-format
19128 msgid "Delete "
19129 msgstr "حذف"
19130
19131 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19133 msgid "Delete ALL submitted items"
19134 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
19135
19136 #. %1$s:  ean.ean 
19137 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19139 #, fuzzy, c-format
19140 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19141 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19144 #, c-format
19145 msgid "Delete Images"
19146 msgstr "حذف الصور"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19149 #, c-format
19150 msgid "Delete a batch of items"
19151 msgstr "حذف دفعة من المواد"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19154 #, c-format
19155 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19156 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19159 #, c-format
19160 msgid "Delete all"
19161 msgstr "حذف الكل"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19165 #, c-format
19166 msgid "Delete all items"
19167 msgstr "حذف جميع المواد"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19170 #, c-format
19171 msgid "Delete all items at once"
19172 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19175 #, c-format
19176 msgid "Delete an existing subscription"
19177 msgstr "حذف اشتراك حالي"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19180 #, c-format
19181 msgid "Delete basket"
19182 msgstr "حذف السلة"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19185 #, c-format
19186 msgid "Delete basket and orders"
19187 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19190 #, fuzzy, c-format
19191 msgid "Delete basket, orders, and records"
19192 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19196 #, c-format
19197 msgid "Delete batch"
19198 msgstr "حذف الدفعة"
19199
19200 #. For the first occurrence,
19201 #. %1$s:  budget_period_description 
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19204 #, c-format
19205 msgid "Delete budget '%s'?"
19206 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
19207
19208 #. %1$s:  city.city_name 
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19210 #, fuzzy, c-format
19211 msgid "Delete city \"%s?\""
19212 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19215 #, c-format
19216 msgid "Delete contact"
19217 msgstr "حذف جهة الاتصال"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19220 #, c-format
19221 msgid "Delete course"
19222 msgstr "حذف الدورة"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19225 #, c-format
19226 msgid "Delete current field"
19227 msgstr " حذف الحقل الحالي"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19230 #, c-format
19231 msgid "Delete current subfield"
19232 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
19233
19234 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19235 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19237 #, c-format
19238 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19239 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
19240
19241 #. %1$s:  budget_name 
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19243 #, c-format
19244 msgid "Delete fund %s?"
19245 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19248 #, c-format
19249 msgid "Delete image"
19250 msgstr "حذف الصورة"
19251
19252 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19254 #, c-format
19255 msgid "Delete item type '%s'?"
19256 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19260 #, c-format
19261 msgid "Delete items in a batch"
19262 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19266 #, c-format
19267 msgid "Delete list"
19268 msgstr "حذف القائمة"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19271 #, c-format
19272 msgid "Delete local"
19273 msgstr "حذف المحلي"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19276 #, c-format
19277 msgid "Delete local and remote"
19278 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
19279
19280 #. BUTTON
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19282 #, c-format
19283 msgid "Delete macro"
19284 msgstr "حذف الماكرو"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19287 #, c-format
19288 msgid "Delete notice?"
19289 msgstr "حذف الإخطار ؟"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19295 "reading history)"
19296 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19299 #, c-format
19300 msgid "Delete patrons"
19301 msgstr "حذف المستفيدين"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19304 #, c-format
19305 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19306 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19309 #, c-format
19310 msgid "Delete public lists"
19311 msgstr "حذف القوائم العامة"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19315 #, c-format
19316 msgid "Delete quote(s)"
19317 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19321 #, c-format
19322 msgid "Delete record"
19323 msgstr "حذف التسجيلة"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19326 #, c-format
19327 msgid "Delete records if no items remain."
19328 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19331 #, c-format
19332 msgid "Delete remote"
19333 msgstr "حذف البعيد"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19339 #, c-format
19340 msgid "Delete selected"
19341 msgstr "حذف المحدد"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19344 #, c-format
19345 msgid "Delete selected alerts"
19346 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19350 #, c-format
19351 msgid "Delete selected items"
19352 msgstr "حذف المواد المحددة"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19355 #, fuzzy, c-format
19356 msgid "Delete selected profile?"
19357 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
19358
19359 #. INPUT type=submit
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19361 msgid "Delete selected records"
19362 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19365 #, c-format
19366 msgid "Delete subfield "
19367 msgstr "حذف حقل فرعي"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19370 #, c-format
19371 msgid "Delete subscription"
19372 msgstr "حذف الإشتراك "
19373
19374 #. INPUT type=submit
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19376 msgid "Delete template"
19377 msgstr "حذف القالب"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19380 #, c-format
19381 msgid "Delete the exceptions on a range"
19382 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19385 #, c-format
19386 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19387 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19390 #, c-format
19391 msgid "Delete the single holidays on a range"
19392 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
19393
19394 #. A
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19399 msgid "Delete this Tag"
19400 msgstr "حذف هذا الوسم"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "Delete this account?"
19405 msgstr "حذف هذه العملة"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19408 #, c-format
19409 msgid "Delete this basket"
19410 msgstr "إحذف هذه السلة"
19411
19412 #. INPUT type=submit
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19414 msgid "Delete this category"
19415 msgstr "حذف هذه الفئة"
19416
19417 #. SCRIPT
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19419 msgid "Delete this exception."
19420 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19423 #, c-format
19424 msgid "Delete this holiday"
19425 msgstr "حذف هذه العطلة"
19426
19427 #. For the first occurrence,
19428 #. SCRIPT
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19430 msgid "Delete this holiday."
19431 msgstr "حذف هذه العطلة."
19432
19433 #. INPUT type=submit
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19435 msgid "Delete this printer"
19436 msgstr "حذف هذه الطابعة"
19437
19438 #. A
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19440 msgid "Delete this saved report"
19441 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19442
19443 #. IMG
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19446 msgid "Delete this subfield"
19447 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
19448
19449 #. For the first occurrence,
19450 #. SCRIPT
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19455 #, c-format
19456 msgid "Delete user"
19457 msgstr "حذف المستخدم"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19460 #, c-format
19461 msgid "Delete vendor"
19462 msgstr "حذف المزود"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19467 #, c-format
19468 msgid "Delete?"
19469 msgstr "حذف؟"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19474 #, c-format
19475 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19476 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
19477
19478 #. %1$s:  deleted_source 
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19480 #, c-format
19481 msgid "Deleted classification source %s"
19482 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
19483
19484 #. %1$s:  deleted_rule 
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19486 #, c-format
19487 msgid "Deleted filing rule %s"
19488 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
19489
19490 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19492 #, c-format
19493 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19494 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
19495
19496 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19498 #, c-format
19499 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19500 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
19501
19502 #. SCRIPT
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19504 msgid "Deleted."
19505 msgstr "حُذِفَت."
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19508 #, c-format
19509 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19510 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
19511
19512 #. SCRIPT
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19514 msgid ""
19515 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19516 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19517
19518 #. SCRIPT
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19520 msgid ""
19521 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19522 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19525 #, c-format
19526 msgid "Delimiter: "
19527 msgstr "المحدد:"
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19530 #, c-format
19531 msgid "Delink"
19532 msgstr "الفصل بين"
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19536 #, c-format
19537 msgid "Delivery comment:"
19538 msgstr "تعليق التوصيل:"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19542 #, c-format
19543 msgid "Delivery place"
19544 msgstr "مكان التوصيل"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19551 #, c-format
19552 msgid "Delivery place:"
19553 msgstr "مكان التوصيل:"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19557 #, c-format
19558 msgid "Delivery time: "
19559 msgstr " وقت التسليم"
19560
19561 #. For the first occurrence,
19562 #. SCRIPT
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19567 msgid "Denied"
19568 msgstr "مرفوض"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19571 #, c-format
19572 msgid "Deny"
19573 msgstr "إنكار"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19576 #, c-format
19577 msgid "Department"
19578 msgstr "إدارة/قسم"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19581 #, c-format
19582 msgid "Department:"
19583 msgstr "إدارة/قسم"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19586 #, c-format
19587 msgid "Dept."
19588 msgstr "إدارة."
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19629 #, c-format
19630 msgid "Description"
19631 msgstr "الوصف"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19634 #, c-format
19635 msgid "Description (OPAC)"
19636 msgstr "الوصف(OPAC)"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19639 #, c-format
19640 msgid "Description (OPAC): "
19641 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19642
19643 #. SCRIPT
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19645 msgid "Description is required"
19646 msgstr "الوصف مطلوب"
19647
19648 #. For the first occurrence,
19649 #. SCRIPT
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19652 msgid "Description missing"
19653 msgstr "الوصف مفقود"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19659 #, c-format
19660 msgid "Description of charges"
19661 msgstr "وصف الرسوم"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19672 #, c-format
19673 msgid "Description:"
19674 msgstr "وصف:"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19695 #, c-format
19696 msgid "Description: "
19697 msgstr "وصف:"
19698
19699 #. For the first occurrence,
19700 #. %1$s:  liblibrarian 
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19703 #, c-format
19704 msgid "Description: %s"
19705 msgstr "وصف: %s"
19706
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19708 #, c-format
19709 msgid "Descriptions"
19710 msgstr "الأوصاف"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19713 #, fuzzy, c-format
19714 msgid "Destination"
19715 msgstr "تعريف"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19718 #, c-format
19719 msgid "Destination library:"
19720 msgstr "وصف المكتبة:"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19724 #, c-format
19725 msgid "Destination library: "
19726 msgstr "وصف المكتبة:"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19729 #, c-format
19730 msgid "Destination record"
19731 msgstr "وصف التسجيلة"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19742 #, c-format
19743 msgid "Details"
19744 msgstr "التفاصيل"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19750 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19751 msgstr ""
19752 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19753 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19756 #, c-format
19757 msgid "Dewey"
19758 msgstr "ديوى"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19761 #, c-format
19762 msgid "Dewey number:"
19763 msgstr "رقم ديوي:"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19766 #, c-format
19767 msgid "Dewey/classification"
19768 msgstr "ديوي/تصنيف"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19771 #, c-format
19772 msgid "Dewey:"
19773 msgstr "ديوى:"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19780 #, c-format
19781 msgid "Dewey: "
19782 msgstr "ديوى:"
19783
19784 #. For the first occurrence,
19785 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19788 #, c-format
19789 msgid "Dewey: %s "
19790 msgstr "ديوي: %s "
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19793 #, c-format
19794 msgid "Dictionaries"
19795 msgstr "قواميس"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19803 #, c-format
19804 msgid "Dictionary"
19805 msgstr "قاموس"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19808 #, c-format
19809 msgid "Dictionary "
19810 msgstr "قاموس"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19813 #, c-format
19814 msgid "Dictionary definitions"
19815 msgstr "تعريفات القاموس"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19818 #, c-format
19819 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19820 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19823 #, c-format
19824 msgid "Did you mean: "
19825 msgstr "هل تعنى:"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19830 #, c-format
19831 msgid "Did you mean?"
19832 msgstr "هل تعني؟"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19835 #, c-format
19836 msgid "Diff"
19837 msgstr "اختلاف"
19838
19839 #. ABBR
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19841 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19842 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19845 #, c-format
19846 msgid "Digests only "
19847 msgstr "الملخصات فقط"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19850 #, c-format
19851 msgid "Directories"
19852 msgstr "الأدلة"
19853
19854 #. SCRIPT
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19856 msgid "Disabled for %s"
19857 msgstr "موقوف لـ %s"
19858
19859 #. SCRIPT
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19861 msgid "Disabled for all"
19862 msgstr "معطلة للجميع"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19867 #, c-format
19868 msgid "Discharge"
19869 msgstr "إخلاء الطرف"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19872 #, c-format
19873 msgid "Discharge requests pending"
19874 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
19877 #, c-format
19878 msgid "Discographies"
19879 msgstr "التسجيلات"
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
19885 #, c-format
19886 msgid "Discount: "
19887 msgstr "التخفيض:"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19890 #, c-format
19891 msgid "Display"
19892 msgstr "العرض"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19895 #, c-format
19896 msgid "Display children too."
19897 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
19898
19899 #. A
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19901 msgid "Display detail for this authority"
19902 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19903
19904 #. A
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19906 msgid "Display detail for this biblio"
19907 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19908
19909 #. A
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19911 msgid "Display detail for this item"
19912 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19915 #, c-format
19916 msgid "Display from: "
19917 msgstr "عرض من:"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19921 #, c-format
19922 msgid "Display height: "
19923 msgstr "ارتفاع العرض:"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
19926 #, c-format
19927 msgid "Display in OPAC: "
19928 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
19931 #, c-format
19932 msgid "Display in check-out: "
19933 msgstr "العرض في الإعارات:"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
19937 #, c-format
19938 msgid "Display location:"
19939 msgstr "موقع العرض :"
19940
19941 #. A
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19943 msgid "Display member details."
19944 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
19947 #, c-format
19948 msgid "Display only used tags/subfields"
19949 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19953 #, c-format
19954 msgid "Display order"
19955 msgstr "ترتيب العرض"
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19958 #, c-format
19959 msgid "Display order:"
19960 msgstr "ترتيب العرض:"
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19963 #, c-format
19964 msgid "Display order: "
19965 msgstr "ترتيب العرض:"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
19968 #, c-format
19969 msgid "Display them"
19970 msgstr "عرضها"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19973 #, c-format
19974 msgid "Display to: "
19975 msgstr "عرض مايلي:"
19976
19977 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19978 #. %2$s:  END 
19979 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19980 #. %4$s:  END 
19981 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19982 #. %6$s:  END 
19983 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19984 #. %8$s:  END 
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19986 #, fuzzy, c-format
19987 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19988 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
19989
19990 #. INPUT type=submit
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19992 msgid "Do not Delete"
19993 msgstr "لا تحذف"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
19998 #, c-format
19999 msgid "Do not allow"
20000 msgstr "لا تسمح"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20003 #, c-format
20004 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20005 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20008 #, c-format
20009 msgid ""
20010 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20011 "your catalog."
20012 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20016 #, c-format
20017 msgid "Do not look for matching records"
20018 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20021 #, c-format
20022 msgid "Do not notify"
20023 msgstr "لا تيلغ"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20026 #, c-format
20027 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20028 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20031 #, fuzzy, c-format
20032 msgid "Do not use plugin"
20033 msgstr "لا تستخدم"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20037 #, c-format
20038 msgid "Do not use."
20039 msgstr "لا تستخدم"
20040
20041 #. SCRIPT
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20043 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20044 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
20045
20046 #. SCRIPT
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20048 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20049 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
20050
20051 #. SCRIPT
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20053 msgid ""
20054 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20055 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20056 "export option to make a backup"
20057 msgstr ""
20058 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
20059 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
20060 "نسخة احتياطية"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20063 #, c-format
20064 msgid "Do you want to confirm this order?"
20065 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20068 #, c-format
20069 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20070 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20074 #, c-format
20075 msgid "Document type:"
20076 msgstr "نوع الوثيقة:"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20079 #, c-format
20080 msgid "Domain"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20084 #, c-format
20085 msgid "Domain: "
20086 msgstr ""
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20089 #, c-format
20090 msgid "Don't allow"
20091 msgstr "عدم السماح"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20095 #, c-format
20096 msgid "Don't block "
20097 msgstr "عدم حظر"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20101 #, c-format
20102 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20103 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20106 #, c-format
20107 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20111 #, c-format
20112 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20118 #, c-format
20119 msgid "Don't export fields:"
20120 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20123 #, fuzzy, c-format
20124 msgid "Don't export items:"
20125 msgstr "لا يصدّر المواد"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20131 #, c-format
20132 msgid "Don't include tax"
20133 msgstr "لاتشمل الضريبة"
20134
20135 #. For the first occurrence,
20136 #. SCRIPT
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20142 msgid "Done"
20143 msgstr "تم التنفيذ"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20146 #, c-format
20147 msgid "Donovan Jones"
20148 msgstr "Donovan Jones"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20151 #, c-format
20152 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20153 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20156 #, c-format
20157 msgid "Doug Dearden"
20158 msgstr "Doug Dearden"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20163 #, c-format
20164 msgid "Download"
20165 msgstr "تنزيل"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20168 #, c-format
20169 msgid "Download "
20170 msgstr "تنزيل"
20171
20172 #. INPUT type=submit name=save
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20174 msgid "Download Record"
20175 msgstr "تنزيل التسجيلة"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20180 #, c-format
20181 msgid "Download as CSV"
20182 msgstr "تنزيل كملف CSV"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20187 #, c-format
20188 msgid "Download as PDF"
20189 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20194 #, c-format
20195 msgid "Download as XML"
20196 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20199 #, c-format
20200 msgid "Download cart"
20201 msgstr "تنزيل السلة"
20202
20203 #. INPUT type=submit
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20205 msgid "Download configuration"
20206 msgstr "تنزيل التهيئة"
20207
20208 #. INPUT type=submit
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20210 msgid "Download database"
20211 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20214 #, fuzzy, c-format
20215 msgid "Download directory"
20216 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20219 #, fuzzy, c-format
20220 msgid "Download directory: "
20221 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20224 #, c-format
20225 msgid "Download file of all overdues"
20226 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20229 #, c-format
20230 msgid "Download file of displayed overdues"
20231 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20234 #, c-format
20235 msgid "Download list"
20236 msgstr "تنزيل القائمة"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20239 #, c-format
20240 msgid "Download list "
20241 msgstr "تنزيل القائمة"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20244 #, c-format
20245 msgid "Download records"
20246 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20249 #, c-format
20250 msgid "Download selected claims"
20251 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20254 #, c-format
20255 msgid "Download starter CSV"
20256 msgstr "تنزيل ملف CSV  ابتدائي"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20259 #, c-format
20260 msgid "Download the report: "
20261 msgstr "تنزيل التقرير:"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20264 #, c-format
20265 msgid "Downloading records, please wait..."
20266 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20269 #, c-format
20270 msgid "Draw guide boxes: "
20271 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20275 #, fuzzy, c-format
20276 msgid "Dublin Core"
20277 msgstr "دبلن كور (XML)"
20278
20279 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20281 #, c-format
20282 msgid "Due %s"
20283 msgstr "مستحق %s "
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20296 #, c-format
20297 msgid "Due date"
20298 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20301 #, c-format
20302 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20303 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20306 #, c-format
20307 msgid "Due date hidden not formatted"
20308 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
20309
20310 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20312 #, fuzzy, c-format
20313 msgid "Due on %s"
20314 msgstr "مستحق %s "
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20317 #, c-format
20318 msgid "Duncan Tyler"
20319 msgstr "Duncan Tyler"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20326 #, c-format
20327 msgid "Duplicate"
20328 msgstr "تكرار"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20331 #, c-format
20332 msgid "Duplicate "
20333 msgstr "تكرار"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20336 #, c-format
20337 msgid "Duplicate budget"
20338 msgstr "تكرار الميزانية"
20339
20340 #. %1$s:  budget_period_description 
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20342 #, c-format
20343 msgid "Duplicate budget %s"
20344 msgstr "نسخ الميزانية %s"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20347 #, c-format
20348 msgid "Duplicate current template"
20349 msgstr "نسخ القالب الحالي"
20350
20351 #. %1$s:  batch_id 
20352 #. %2$s:  duplicate_count 
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20354 #, fuzzy, c-format
20355 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20356 msgstr "تمت إزالة التكرارات من الدفعة رقم  %s: %s  مستفيد"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20359 #, c-format
20360 msgid "Duplicate patron record?"
20361 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
20362
20363 #. %1$s:  batch_id 
20364 #. %2$s:  duplicate_count 
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20366 #, fuzzy, c-format
20367 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20368 msgstr "تمت إزالة التكرارات من الدفعة رقم  %s: %s  مستفيد"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20372 #, c-format
20373 msgid "Duplicate record suspected"
20374 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
20375
20376 #. A
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20379 msgid "Duplicate this saved report"
20380 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
20381
20382 #. For the first occurrence,
20383 #. SCRIPT
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20386 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20387 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20391 #, c-format
20392 msgid "Duplicate warning"
20393 msgstr "تكرار التحذير"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20396 #, fuzzy, c-format
20397 msgid "EAN"
20398 msgstr "EAN:"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20401 #, c-format
20402 msgid "EAN :"
20403 msgstr "EAN :"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20409 #, c-format
20410 msgid "EAN:"
20411 msgstr "EAN:"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20417 #, c-format
20418 msgid "EAN: "
20419 msgstr "EAN: "
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20426 #, fuzzy, c-format
20427 msgid "EDI accounts"
20428 msgstr "حسابي"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20434 #, fuzzy, c-format
20435 msgid "EDIFACT messages"
20436 msgstr "رسائل HTML"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20439 #, c-format
20440 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20441 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20444 #, c-format
20445 msgid "ERROR - unknown"
20446 msgstr "خطأ-غير معروف"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20457 #, c-format
20458 msgid "ERROR:"
20459 msgstr "خطأ: "
20460
20461 #. SCRIPT
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20463 msgid ""
20464 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20465 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20468 #, c-format
20469 msgid "EUC-KR"
20470 msgstr "EUC-KR"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20473 #, c-format
20474 msgid "EXAMPLE plugin"
20475 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20478 #, c-format
20479 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20480 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20483 #, c-format
20484 msgid "Earliest hold date"
20485 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20488 #, c-format
20489 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20490 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20493 #, c-format
20494 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20495 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
20496
20497 #. For the first occurrence,
20498 #. SCRIPT
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20571 #, c-format
20572 msgid "Edit"
20573 msgstr "تحرير"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20581 #, c-format
20582 msgid "Edit "
20583 msgstr "تحرير"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20587 #, c-format
20588 msgid "Edit Details"
20589 msgstr "تحرير التفاصيل"
20590
20591 #. %1$s:  itemnumber 
20592 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20593 #. %3$s:  barcode 
20594 #. %4$s:  END 
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20596 #, c-format
20597 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20598 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20601 #, c-format
20602 msgid "Edit Items"
20603 msgstr "تحرير مواد"
20604
20605 #. %1$s:  spec 
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "Edit OAI set '%s'"
20609 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20613 #, c-format
20614 msgid "Edit SQL"
20615 msgstr "تحرير SQL"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20618 #, c-format
20619 msgid "Edit SQL report"
20620 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20621
20622 #. A
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20624 msgid "Edit [% field.name %] field"
20625 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20626
20627 #. SCRIPT
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20629 msgid "Edit action %s"
20630 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20633 #, c-format
20634 msgid "Edit alert"
20635 msgstr "تحرير التنبيه"
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20638 #, c-format
20639 msgid "Edit an existing subscription"
20640 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20644 #, c-format
20645 msgid "Edit as new (duplicate)"
20646 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20649 #, c-format
20650 msgid "Edit authorities"
20651 msgstr "تحرير الإستنادات"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20654 #, c-format
20655 msgid "Edit authority"
20656 msgstr "تحرير الإستناد"
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20659 #, c-format
20660 msgid "Edit basket"
20661 msgstr "تحرير السلة"
20662
20663 #. %1$s:  basketname 
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20665 #, c-format
20666 msgid "Edit basket %s"
20667 msgstr "تحرير السلة %s"
20668
20669 #. %1$s:  name 
20670 #. %2$s:  basketgroupid 
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20672 #, c-format
20673 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20674 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20677 #, c-format
20678 msgid "Edit biblio"
20679 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20680
20681 #. %1$s:  budget_period_description 
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20683 #, c-format
20684 msgid "Edit budget %s"
20685 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20689 #, c-format
20690 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20691 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20694 #, c-format
20695 msgid "Edit collection "
20696 msgstr "تحرير المجموعة"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20699 #, c-format
20700 msgid "Edit course"
20701 msgstr "تحرير الدورة"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20704 #, c-format
20705 msgid "Edit existing profile"
20706 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20709 #, c-format
20710 msgid "Edit field"
20711 msgstr "تحرير الفرع"
20712
20713 #. %1$s:  description 
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20715 #, fuzzy, c-format
20716 msgid "Edit frequency: %s"
20717 msgstr "تعديل التواتر: %s"
20718
20719 #. INPUT type=submit
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20721 msgid "Edit help"
20722 msgstr "تحرير المساعدة"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20725 #, c-format
20726 msgid "Edit history"
20727 msgstr "تحرير السِجل"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20730 #, c-format
20731 msgid "Edit in host"
20732 msgstr "تحرير في المضيف"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20738 #, c-format
20739 msgid "Edit items"
20740 msgstr "تحرير المواد"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20744 #, c-format
20745 msgid "Edit items in batch"
20746 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20749 #, c-format
20750 msgid "Edit label template"
20751 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20755 #, c-format
20756 msgid "Edit list"
20757 msgstr "تحرير القائمة"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20760 #, c-format
20761 msgid "Edit list "
20762 msgstr "تحرير القائمة"
20763
20764 #. INPUT type=button
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20766 msgid "Edit owner"
20767 msgstr "تحرير المالك"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20770 #, c-format
20771 msgid "Edit patrons"
20772 msgstr "تحرير المستفيدين"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20775 #, c-format
20776 msgid "Edit printer profile"
20777 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20778
20779 #. SCRIPT
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Edit provider %s"
20783 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20784
20785 #. %1$s:  suggestionid 
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20787 #, c-format
20788 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20789 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20792 #, c-format
20793 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20794 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20797 #, c-format
20798 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20799 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20806 #, c-format
20807 msgid "Edit record"
20808 msgstr "تحرير التسجيلة"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20812 #, c-format
20813 msgid "Edit routing list"
20814 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20817 #, c-format
20818 msgid "Edit routing list "
20819 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20820
20821 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20823 #, c-format
20824 msgid "Edit routing list (%s)"
20825 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20828 #, c-format
20829 msgid "Edit routing list for "
20830 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20831
20832 #. For the first occurrence,
20833 #. SCRIPT
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
20836 #, c-format
20837 msgid "Edit search"
20838 msgstr "تحرير البحث"
20839
20840 #. INPUT type=submit
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20842 msgid "Edit serials"
20843 msgstr "تحرير الدوريات"
20844
20845 #. INPUT type=submit
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20848 msgid "Edit subfields"
20849 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20852 #, c-format
20853 msgid "Edit subscription"
20854 msgstr "تحرير الاشتراك"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20858 #, c-format
20859 msgid "Edit this holiday"
20860 msgstr "تحرير هذه العطلة"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20863 #, c-format
20864 msgid "Edit vendor"
20865 msgstr "تحرير المزود"
20866
20867 #. SCRIPT
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20869 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20870 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
20871
20872 #. SCRIPT
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20874 msgid "Editing new full record"
20875 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
20876
20877 #. SCRIPT
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20879 msgid "Editing new record"
20880 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
20881
20882 #. SCRIPT
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20884 msgid "Editing search result"
20885 msgstr "تحرير نتائج البحث"
20886
20887 #. For the first occurrence,
20888 #. SCRIPT
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
20892 #, c-format
20893 msgid "Edition"
20894 msgstr "الطبعات"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20898 #, c-format
20899 msgid "Edition: "
20900 msgstr "الطبعات:"
20901
20902 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20904 #, c-format
20905 msgid "Edition: %s"
20906 msgstr "الطبعات: %s"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
20910 #, c-format
20911 msgid "Editions"
20912 msgstr "الطبعات"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
20915 #, c-format
20916 msgid "Editor"
20917 msgstr "المحرر"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
20920 #, c-format
20921 msgid "Edmund Balnaves"
20922 msgstr "Edmund Balnaves"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20925 #, c-format
20926 msgid "Edward Allen"
20927 msgstr "Edward Allen"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20930 #, c-format
20931 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20932 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
20935 #, c-format
20936 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20937 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20945 #, c-format
20946 msgid "Email"
20947 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20951 #, c-format
20952 msgid "Email address:"
20953 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20956 #, c-format
20957 msgid "Email check:"
20958 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20963 #, c-format
20964 msgid "Email has been sent."
20965 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20969 #, c-format
20970 msgid "Email:"
20971 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20977 #, c-format
20978 msgid "Email: "
20979 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20982 #, c-format
20983 msgid "Emma Heath"
20984 msgstr "Emma Heath"
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20987 #, c-format
20988 msgid "Empty and close"
20989 msgstr "تفريغ وإغلاق"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20992 #, c-format
20993 msgid "Enabled"
20994 msgstr "مفعل؟"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20997 #, c-format
20998 msgid "Enabled?"
20999 msgstr "مفعل؟"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21002 #, c-format
21003 msgid "Encoding"
21004 msgstr "الترميز"
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21007 #, c-format
21008 msgid "Encoding (z3950 can send"
21009 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21013 #, c-format
21014 msgid "Encoding: "
21015 msgstr "الترميز:"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21018 #, c-format
21019 msgid "Encyclopedias "
21020 msgstr "الموسوعات"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21023 #, c-format
21024 msgid "End Date: "
21025 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21032 #, c-format
21033 msgid "End date"
21034 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21035
21036 #. SCRIPT
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21038 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21039 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21042 #, c-format
21043 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21044 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
21045
21046 #. For the first occurrence,
21047 #. SCRIPT
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21049 msgid "End date missing"
21050 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21054 #, c-format
21055 msgid "End date:"
21056 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21062 #, c-format
21063 msgid "End date: "
21064 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21067 #, c-format
21068 msgid "End date: *"
21069 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21072 #, c-format
21073 msgid "End of date range "
21074 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21077 #, c-format
21078 msgid "End of interval"
21079 msgstr "نهاية الفترة"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21082 #, c-format
21083 msgid "English"
21084 msgstr "الإنجليزية"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21087 #, c-format
21088 msgid "Enhanced content"
21089 msgstr "محتوى محسَّن"
21090
21091 #. A
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21093 msgid "Enhanced content settings"
21094 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21097 #, c-format
21098 msgid "Enrollment fee"
21099 msgstr "رسم التسجيل"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21103 #, c-format
21104 msgid "Enrollment fee: "
21105 msgstr "رسم التسجيل:"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21108 #, c-format
21109 msgid "Enrollment period"
21110 msgstr "فترة التسجيل: "
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21114 #, c-format
21115 msgid "Enrollment period: "
21116 msgstr "فترة التسجيل: "
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21119 #, c-format
21120 msgid "Enter"
21121 msgstr "إدخال"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21127 "label printers"
21128 msgstr ""
21129 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
21130 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21133 #, c-format
21134 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21135 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21138 #, c-format
21139 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21140 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21143 #, c-format
21144 msgid ""
21145 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21146 "Example, for a website itemtype : "
21147 msgstr ""
21148 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
21149 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21152 #, c-format
21153 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21154 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21157 #, c-format
21158 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21159 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21162 #, c-format
21163 msgid "Enter any authority field:"
21164 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21167 #, c-format
21168 msgid "Enter any heading:"
21169 msgstr "إدخال أي رأس:"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21172 #, c-format
21173 msgid "Enter barcode: "
21174 msgstr "إدخال الباركود:"
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21178 #, c-format
21179 msgid "Enter biblionumber:"
21180 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21183 #, fuzzy, c-format
21184 msgid "Enter by barcode:"
21185 msgstr "إدخال بواسطة الباركود"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21188 #, fuzzy, c-format
21189 msgid "Enter by itemnumber:"
21190 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة"
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21193 #, c-format
21194 msgid "Enter cover biblionumber: "
21195 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21200 #, c-format
21201 msgid "Enter item barcode:"
21202 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21207 #, c-format
21208 msgid "Enter item barcode: "
21209 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21212 #, c-format
21213 msgid "Enter main heading ($a only):"
21214 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21217 #, c-format
21218 msgid "Enter main heading:"
21219 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
21220
21221 #. %1$s:  name 
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21223 #, c-format
21224 msgid "Enter parameters for report %s:"
21225 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21232 #, c-format
21233 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21234 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
21235
21236 #. SCRIPT
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21238 msgid "Enter patron card number:"
21239 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21242 #, c-format
21243 msgid "Enter patron cardnumber: "
21244 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21263 #, c-format
21264 msgid "Enter search keywords:"
21265 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
21266
21267 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21270 msgid "Enter search terms"
21271 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21274 #, c-format
21275 msgid "Enter starting card position: "
21276 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21279 #, c-format
21280 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21281 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21284 #, c-format
21285 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21286 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
21287
21288 #. INPUT type=text name=q
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21303 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21304 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21307 #, c-format
21308 msgid "Entity"
21309 msgstr "كيان"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21312 #, fuzzy, c-format
21313 msgid "Entry date"
21314 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21320 #, c-format
21321 msgid "Enumeration"
21322 msgstr "تعداد"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21325 #, c-format
21326 msgid "Envoyer"
21327 msgstr "إرسال"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21330 #, c-format
21331 msgid "Eric Olsen"
21332 msgstr "Eric Olsen"
21333
21334 #. For the first occurrence,
21335 #. SCRIPT
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21338 #, c-format
21339 msgid "Error"
21340 msgstr "خطأ"
21341
21342 #. %1$s:  errno 
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "Error %s"
21346 msgstr "خطأ: %s"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21349 #, c-format
21350 msgid "Error adding items:"
21351 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21354 #, c-format
21355 msgid "Error analysis:"
21356 msgstr "خطأ التحليل:"
21357
21358 #. SCRIPT
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21360 msgid "Error downloading the file"
21361 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
21362
21363 #. SCRIPT
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Error importing the framework"
21367 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
21368
21369 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21371 #, c-format
21372 msgid "Error message from Zebra: %s "
21373 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21378 #, c-format
21379 msgid "Error saving item"
21380 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21385 #, c-format
21386 msgid "Error saving items"
21387 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21395 #, c-format
21396 msgid "Error:"
21397 msgstr "خطأ:"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21407 #, c-format
21408 msgid "Error: "
21409 msgstr "خطأ:"
21410
21411 #. For the first occurrence,
21412 #. %1$s:  ELSE 
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21416 #, c-format
21417 msgid "Error: %s"
21418 msgstr "خطأ: %s"
21419
21420 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21421 #. %2$s:  errse.serialseq 
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21423 #, c-format
21424 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21425 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21428 #, c-format
21429 msgid "Error: Required news title missing!"
21430 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
21431
21432 #. %1$s:  msg_add 
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21434 #, c-format
21435 msgid "Error: Server with id %s not found"
21436 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21439 #, c-format
21440 msgid "Error: no field value specified."
21441 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
21442
21443 #. SCRIPT
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21445 msgid "Error; your data might not have been saved"
21446 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
21447
21448 #. For the first occurrence,
21449 #. %1$s:  name 
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21452 #, c-format
21453 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21454 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21457 #, c-format
21458 msgid "Errors occurred:"
21459 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21462 #, c-format
21463 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21464 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21467 #, c-format
21468 msgid ""
21469 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21470 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21471 msgstr ""
21472 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21473 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21476 #, c-format
21477 msgid "Espace\\Temps"
21478 msgstr "المساحة \\ الوقت"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21481 #, c-format
21482 msgid "Est cost"
21483 msgstr "تكلفة مقدرة"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21486 #, c-format
21487 msgid "Estimated cost per unit "
21488 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21491 #, c-format
21492 msgid "Estimated delivery date"
21493 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21496 #, c-format
21497 msgid "Estimated delivery date from: "
21498 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21502 #, c-format
21503 msgid "Estimated delivery date:"
21504 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21507 #, c-format
21508 msgid "Estimated priority:"
21509 msgstr "الأولوية المقدرة:"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21514 #, c-format
21515 msgid "Every"
21516 msgstr "كل"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21520 #, c-format
21521 msgid "Everyone"
21522 msgstr "كل واحد"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21525 #, c-format
21526 msgid "Everything went OK, update done."
21527 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21530 #, c-format
21531 msgid "Evonne Cheung"
21532 msgstr "Evonne Cheung"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21535 #, c-format
21536 msgid "Exactly on"
21537 msgstr "بالضبط على"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21540 #, c-format
21541 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21542 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21545 #, c-format
21546 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21547 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21550 #, c-format
21551 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21552 msgstr "مثال 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21555 #, c-format
21556 msgid "Example: '01/02/2008'"
21557 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
21558
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21560 #, c-format
21561 msgid "Example: '2010-10-28'"
21562 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21566 #, c-format
21567 msgid "Example: 5.00"
21568 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21571 #, c-format
21572 msgid ""
21573 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21574 "serialseq"
21575 msgstr ""
21576 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
21577 "serialseq"
21578
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21580 #, c-format
21581 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21582 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21583
21584 #. SCRIPT
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21586 msgid "Exception: %s"
21587 msgstr "استثناء: %s"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21590 #, c-format
21591 msgid "Exceptions"
21592 msgstr "الاستثناءات"
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21595 #, c-format
21596 msgid "Execute SQL reports"
21597 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21600 #, c-format
21601 msgid "Execute overdue items report"
21602 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21605 #, c-format
21606 msgid "Existing holds"
21607 msgstr "حجوزات حالية"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21610 #, c-format
21611 msgid "Existing patrons"
21612 msgstr "مستفيدين حاليين"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21616 #, c-format
21617 msgid "Expand all"
21618 msgstr "توسيع الكل"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21624 #, c-format
21625 msgid "Expected"
21626 msgstr "متوقعة"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21629 #, c-format
21630 msgid "Expected on"
21631 msgstr "متوقعة في"
21632
21633 #. A
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21635 msgid "Experimental features"
21636 msgstr "خصائص تجريبية"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21643 #, c-format
21644 msgid "Expiration"
21645 msgstr "إنتهاء"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21651 #, c-format
21652 msgid "Expiration date"
21653 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21658 #, c-format
21659 msgid "Expiration date: "
21660 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21661
21662 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21664 #, c-format
21665 msgid "Expiration date: %s"
21666 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21671 #, c-format
21672 msgid "Expiration:"
21673 msgstr "إنتهاء: "
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21676 #, c-format
21677 msgid "Expiration: "
21678 msgstr "انتهاء:"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21681 #, c-format
21682 msgid "Expired? / Closed?"
21683 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21687 #, c-format
21688 msgid "Expires before:"
21689 msgstr "ينتهي قبل:"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21695 #, c-format
21696 msgid "Expires on"
21697 msgstr "تنتهي في"
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21700 #, c-format
21701 msgid "Expiring before:"
21702 msgstr "تنتهي قبل:"
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21706 #, c-format
21707 msgid "Expiry date"
21708 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21711 #, c-format
21712 msgid "Explanation"
21713 msgstr "التفسير"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21716 #, c-format
21717 msgid "Explanation: "
21718 msgstr "التفسير:"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21745 #, c-format
21746 msgid "Export"
21747 msgstr "التصدير"
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21750 #, c-format
21751 msgid "Export "
21752 msgstr "تصدير"
21753
21754 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21756 #, c-format
21757 msgid "Export %s framework"
21758 msgstr "تصدير %s الإطار"
21759
21760 #. INPUT type=button
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21763 msgid "Export as CSV"
21764 msgstr "التصدير كـ CSV"
21765
21766 #. INPUT type=submit
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Export as PDF"
21770 msgstr "التصدير كـ CSV"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21774 #, c-format
21775 msgid "Export authority records"
21776 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21779 #, c-format
21780 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21781 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21785 #, c-format
21786 msgid "Export bibliographic records"
21787 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21790 #, c-format
21791 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21792 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21795 #, c-format
21796 msgid "Export card batch"
21797 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21800 #, c-format
21801 msgid "Export checkouts using format:"
21802 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21805 #, c-format
21806 msgid "Export configuration"
21807 msgstr "تصدير التهيئة"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21811 #, c-format
21812 msgid "Export data"
21813 msgstr "تصدير البيانات"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21816 #, c-format
21817 msgid "Export database"
21818 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21821 #, c-format
21822 msgid "Export default framework"
21823 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21824
21825 #. A
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21828 msgid ""
21829 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21830 "xml, .ods)"
21831 msgstr ""
21832 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21833 "ods)"
21834
21835 #. INPUT type=button
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Export from patron list"
21839 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21842 #, c-format
21843 msgid "Export full batch"
21844 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21845
21846 #. For the first occurrence,
21847 #. SCRIPT
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21850 msgid "Export patron cards"
21851 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21852
21853 #. SCRIPT
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Export patron cards from list"
21857 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21858
21859 #. INPUT type=button
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21861 msgid "Export selected"
21862 msgstr "تصدير المحدد"
21863
21864 #. INPUT type=button
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
21866 msgid "Export selected batches"
21867 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
21870 #, c-format
21871 msgid "Export selected card(s)"
21872 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21875 #, c-format
21876 msgid "Export selected items"
21877 msgstr "تصدير المواد المحددة"
21878
21879 #. SCRIPT
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Export single batch"
21883 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21884
21885 #. SCRIPT
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Export single card"
21889 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
21893 #, c-format
21894 msgid "Export this basket as CSV"
21895 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21898 #, c-format
21899 msgid "Export this basket group as CSV"
21900 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21903 #, c-format
21904 msgid "Export to CSV file: "
21905 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
21909 #, c-format
21910 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21911 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
21915 #, c-format
21916 msgid ""
21917 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21918 "well"
21919 msgstr ""
21920 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
21924 #, c-format
21925 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21926 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
21930 #, c-format
21931 msgid "Export today's checked in barcodes"
21932 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
21935 #, c-format
21936 msgid "Exporting to Dublin Core..."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21940 #, c-format
21941 msgid "Extended patron attributes: "
21942 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21945 #, c-format
21946 msgid "FEIDE:"
21947 msgstr "FEIDE:"
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
21950 #, c-format
21951 msgid "FINMARC"
21952 msgstr "FINMARC"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
21955 #, c-format
21956 msgid "Fabio Tiana"
21957 msgstr "Fabio Tiana"
21958
21959 #. For the first occurrence,
21960 #. SCRIPT
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
21965 msgid "Failed"
21966 msgstr "فشل"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21969 #, fuzzy, c-format
21970 msgid ""
21971 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
21972 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21975 #, c-format
21976 msgid "Failed to add item with barcode "
21977 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21980 #, c-format
21981 msgid "Failed to add scheduled task"
21982 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
21985 #, c-format
21986 msgid "Failed to apply different matching rule"
21987 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21990 #, c-format
21991 msgid "Failed to delete field."
21992 msgstr "فشل حذف الحقل"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21995 #, c-format
21996 msgid "Failed to remove item with barcode "
21997 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
21998
21999 #. SCRIPT
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22001 msgid "Failed to run macro:"
22002 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22005 #, c-format
22006 msgid "Failed to transfer collection"
22007 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22010 #, c-format
22011 msgid "Failed to unzip archive."
22012 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22015 #, c-format
22016 msgid "Failed to update field."
22017 msgstr "فشل تحديث الحقل"
22018
22019 #. SCRIPT
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22021 msgid "Fall"
22022 msgstr "يسقط"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22025 #, c-format
22026 msgid "FamFamFam Site"
22027 msgstr "موقع FamFamFam"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22030 #, c-format
22031 msgid "Famfamfam iconset"
22032 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22037 #, c-format
22038 msgid "Fast cataloging"
22039 msgstr "الفهرسة السريعة"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22043 #, c-format
22044 msgid "Fax"
22045 msgstr "فاكس"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22054 #, c-format
22055 msgid "Fax: "
22056 msgstr "فاكس:"
22057
22058 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22059 #. %2$s:  END 
22060 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22062 #, c-format
22063 msgid "Fax: %s%s %s "
22064 msgstr "فاكس: %s%s %s"
22065
22066 #. SCRIPT
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22068 msgid "Feb"
22069 msgstr "شهر نيسان"
22070
22071 #. For the first occurrence,
22072 #. SCRIPT
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22075 #, c-format
22076 msgid "February"
22077 msgstr "نيسان"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22080 #, c-format
22081 msgid "Fee receipt"
22082 msgstr "رسم الاستلام"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22085 #, c-format
22086 msgid "Feedback:"
22087 msgstr "التغذية الراجعة:"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22092 #, c-format
22093 msgid "Fees &amp; Charges:"
22094 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22099 #, c-format
22100 msgid "Female "
22101 msgstr "أنثى"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22104 #, c-format
22105 msgid "Fernando Canizo"
22106 msgstr "Fernando Canizo"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22109 #, fuzzy, c-format
22110 msgid "Fewer options"
22111 msgstr "[خيارات أقل]"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22114 #, c-format
22115 msgid "Fiction"
22116 msgstr "القصة"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22121 #, c-format
22122 msgid "Field"
22123 msgstr "حقل"
22124
22125 #. For the first occurrence,
22126 #. SCRIPT
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22129 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22130 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22134 #, c-format
22135 msgid "Field 1"
22136 msgstr "حقل 1"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22140 #, c-format
22141 msgid "Field 2"
22142 msgstr "حقل 2"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22146 #, c-format
22147 msgid "Field 3"
22148 msgstr "حقل 3"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22151 #, fuzzy, c-format
22152 msgid "Field created."
22153 msgstr "حُذِفَت."
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22156 #, fuzzy, c-format
22157 msgid "Field deleted."
22158 msgstr "فشل حذف الحقل"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22161 #, c-format
22162 msgid "Field list: "
22163 msgstr "قائمة الحقول:"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22166 #, c-format
22167 msgid "Field name: "
22168 msgstr "إسم الحقل:"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22172 #, c-format
22173 msgid "Field separator: "
22174 msgstr "حقل الفاصل:"
22175
22176 #. %1$s:  field_added.label 
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22178 #, c-format
22179 msgid "Field successfully added: %s "
22180 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22183 #, c-format
22184 msgid "Field successfully deleted. "
22185 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
22186
22187 #. %1$s:  field_updated.label 
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22189 #, c-format
22190 msgid "Field successfully updated: %s "
22191 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22194 #, c-format
22195 msgid "Field to use for record matching"
22196 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22199 #, fuzzy, c-format
22200 msgid "Field updated."
22201 msgstr "فشل تحديث الحقل"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22204 #, c-format
22205 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22206 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22209 #, c-format
22210 msgid ""
22211 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22212 "location_description and permanent_location_description show description "
22213 "instead of code."
22214 msgstr ""
22215 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22216 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
22217 "الرمز"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22220 #, c-format
22221 msgid "Fields to display in report:"
22222 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22225 #, c-format
22226 msgid ""
22227 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22228 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22229 msgstr ""
22230 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
22231 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22234 #, c-format
22235 msgid ""
22236 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22237 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22238 msgstr ""
22239 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
22240 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
22241
22242 #. SCRIPT
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22244 msgid "File could not be created. Check permissions."
22245 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
22246
22247 #. SCRIPT
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22249 msgid "File could not be deleted."
22250 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
22251
22252 #. SCRIPT
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22254 msgid "File could not be read."
22255 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22259 #, c-format
22260 msgid "File format: "
22261 msgstr "شكل الملف:"
22262
22263 #. SCRIPT
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22265 msgid "File has been deleted."
22266 msgstr "تم حذف الملف"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22271 #, c-format
22272 msgid "File name"
22273 msgstr "إسم الملف"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22278 #, c-format
22279 msgid "File name:"
22280 msgstr "إسم الملف:"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22283 #, c-format
22284 msgid "File type"
22285 msgstr "نوع الملف"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22290 #, c-format
22291 msgid "File:"
22292 msgstr "ملف:"
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22300 #, c-format
22301 msgid "File: "
22302 msgstr "الملف:"
22303
22304 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22306 #, c-format
22307 msgid "File: %s"
22308 msgstr "الملف :%s"
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22312 #, c-format
22313 msgid "FileSaver library"
22314 msgstr "مكتبة FileSaver "
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22318 #, c-format
22319 msgid "Filename"
22320 msgstr "إسم الملف"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22325 #, c-format
22326 msgid "Files"
22327 msgstr "ملفات"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22330 #, c-format
22331 msgid "Files attached to invoice"
22332 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
22333
22334 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22336 #, c-format
22337 msgid "Files for %s"
22338 msgstr "ملفات لـ %s"
22339
22340 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22342 #, c-format
22343 msgid "Files for invoice: %s"
22344 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22347 #, c-format
22348 msgid "Filing routine: "
22349 msgstr "روتين التصنيف:"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22352 #, fuzzy, c-format
22353 msgid "Filing rule"
22354 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22355
22356 #. SCRIPT
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22358 msgid "Filing rule code missing"
22359 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22363 #, c-format
22364 msgid "Filing rule code: "
22365 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22368 #, c-format
22369 msgid "Filing rule: "
22370 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22373 #, c-format
22374 msgid "Filmographies"
22375 msgstr "Filmographies"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22392 #, c-format
22393 msgid "Filter"
22394 msgstr "مرشح"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22397 #, c-format
22398 msgid "Filter barcode"
22399 msgstr "مرشح الباركود"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22402 #, c-format
22403 msgid "Filter by: "
22404 msgstr "مرشح من قبل:"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22407 #, c-format
22408 msgid "Filter location"
22409 msgstr "موقع التصفية"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22412 #, c-format
22413 msgid "Filter on:"
22414 msgstr "مرشّح فى:"
22415
22416 #. SCRIPT
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22418 msgid "Filter paid transactions"
22419 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22423 #, c-format
22424 msgid "Filter results:"
22425 msgstr "ترشيح النتائج:"
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22437 #, c-format
22438 msgid "Filtered on:"
22439 msgstr "مرشّح فى:"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22445 #, c-format
22446 msgid "Filters"
22447 msgstr "مرشحات"
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22450 #, c-format
22451 msgid "Filters :"
22452 msgstr "مرشحات:"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22457 #, c-format
22458 msgid "Find another patron?"
22459 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22465 #, c-format
22466 msgid "Fine"
22467 msgstr "الغرامة"
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22471 #, c-format
22472 msgid "Fine amount"
22473 msgstr "مبلغ الغرامة"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22476 #, c-format
22477 msgid "Fine amount: "
22478 msgstr "مبلغ الغرامة:"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22482 #, c-format
22483 msgid "Fine charging interval"
22484 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22488 #, c-format
22489 msgid "Fine grace period"
22490 msgstr "فترة سماح الغرامة "
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22495 #, c-format
22496 msgid "Fines"
22497 msgstr "غرامات"
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22500 #, c-format
22501 msgid "Fines &amp; Charges"
22502 msgstr "الغرامات والرسوم"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22505 #, c-format
22506 msgid "Fines &amp; charges"
22507 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22510 #, c-format
22511 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22512 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22515 #, c-format
22516 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22517 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
22518
22519 #. INPUT type=submit name=submit
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22523 msgid "Finish"
22524 msgstr "إنتهى"
22525
22526 #. INPUT type=submit
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22528 msgid "Finish receiving"
22529 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22532 #, c-format
22533 msgid "Finlay Thompson"
22534 msgstr "أخيرا Thompson"
22535
22536 #. For the first occurrence,
22537 #. SCRIPT
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22540 msgid "First"
22541 msgstr "أولا"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22544 #, c-format
22545 msgid "First arrival:"
22546 msgstr "الوصول الأول: "
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22549 #, c-format
22550 msgid "First issue publication date:"
22551 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22554 #, c-format
22555 msgid "First issue publication date: "
22556 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22565 #, c-format
22566 msgid "First name"
22567 msgstr "الاسم الاول"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22571 #, c-format
22572 msgid "First name: "
22573 msgstr "الاسم الاول:"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22576 #, c-format
22577 msgid "Flagged"
22578 msgstr "ذو علامة"
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22582 #, c-format
22583 msgid "Float"
22584 msgstr "طفو"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22587 #, c-format
22588 msgid "Florian Bischof"
22589 msgstr "Florian Bischof"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22593 #, c-format
22594 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22595 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
22596
22597 #. SCRIPT
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22599 msgid "Following required fields are missing:"
22600 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
22601
22602 #. SCRIPT
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22604 msgid "Following required subfields are missing:"
22605 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22609 #, c-format
22610 msgid "Font Awesome"
22611 msgstr "الخط رائع"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22617 #, c-format
22618 msgid "Font size: "
22619 msgstr "حجم الخط:"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22625 #, c-format
22626 msgid "Font: "
22627 msgstr "خط:"
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22630 #, c-format
22631 msgid "For all collection codes: "
22632 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22635 #, c-format
22636 msgid "For all item types: "
22637 msgstr "لكل أنواع المادة:"
22638
22639 #. SCRIPT
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22641 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22642 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22645 #, c-format
22646 msgid "For the selected operations: "
22647 msgstr "للعمليات المختارة:"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22650 #, c-format
22651 msgid ""
22652 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22653 "patron's category. "
22654 msgstr ""
22655 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
22656 "فئة المستفيد."
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22659 #, c-format
22660 msgid ""
22661 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22662 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22663 msgstr ""
22664 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22665 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22666
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22668 #, c-format
22669 msgid "For:"
22670 msgstr "لأجل:"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22673 #, c-format
22674 msgid "Force"
22675 msgstr "فرض"
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22678 #, c-format
22679 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22680 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22685 #, c-format
22686 msgid "Forever"
22687 msgstr "دائما"
22688
22689 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22690 #. %2$s:  holdfor_surname 
22691 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22693 #, c-format
22694 msgid "Forget %s %s (%s)"
22695 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22698 #, c-format
22699 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22700 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22703 #, c-format
22704 msgid "Forgive fines on return: "
22705 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22708 #, c-format
22709 msgid "Forgive overdue charges"
22710 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22713 #, c-format
22714 msgid "Forgiven"
22715 msgstr "معفو عنه"
22716
22717 #. For the first occurrence,
22718 #. SCRIPT
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22729 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22730 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22733 #, c-format
22734 msgid "Format:"
22735 msgstr "تنسيق:"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22739 #, c-format
22740 msgid "Format: "
22741 msgstr "تنسيق:"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22745 #, c-format
22746 msgid "Formatting"
22747 msgstr "تنسيق"
22748
22749 #. %1$s:  total_rows 
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22751 #, c-format
22752 msgid "Found %s results."
22753 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22754
22755 #. SCRIPT
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22757 msgid "Fr"
22758 msgstr "الجمعة"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22763 #, c-format
22764 msgid "Framework code"
22765 msgstr "رمز الاطار"
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22769 #, c-format
22770 msgid "Framework code: "
22771 msgstr "رمز الإطار"
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22775 #, c-format
22776 msgid "Framework description"
22777 msgstr "وصف الإطار "
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22780 #, c-format
22781 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22782 msgstr ""
22783 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22786 #, c-format
22787 msgid "Framework:"
22788 msgstr "الإطار:"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22791 #, c-format
22792 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22793 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22796 #, c-format
22797 msgid "Francesca Moore"
22798 msgstr "Francesca Moore"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22801 #, c-format
22802 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22803 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22806 #, c-format
22807 msgid "Francois Marier"
22808 msgstr "Francois Marier"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22811 #, c-format
22812 msgid "Fred Pierre"
22813 msgstr "Fred Pierre"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22816 #, c-format
22817 msgid "Frederic Durand"
22818 msgstr "Frederic Durand"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22822 #, c-format
22823 msgid "Free"
22824 msgstr "حر / مجاني"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22828 #, c-format
22829 msgid "Frequencies"
22830 msgstr "تواتر/تتابع"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
22833 #, c-format
22834 msgid "Frequency"
22835 msgstr "التتابع"
22836
22837 #. SCRIPT
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22839 msgid ""
22840 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22841 "consider entering an issue count rather than a time period."
22842 msgstr ""
22843 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
22844 "الفترة الزمنية"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22848 #, c-format
22849 msgid "Frequency:"
22850 msgstr "التواتر"
22851
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22853 #, c-format
22854 msgid "Frequency: "
22855 msgstr "التواتر"
22856
22857 #. SCRIPT
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22859 msgid "Fri"
22860 msgstr "الجمعة"
22861
22862 #. For the first occurrence,
22863 #. SCRIPT
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22868 #, c-format
22869 msgid "Friday"
22870 msgstr "الجمعة"
22871
22872 #. SCRIPT
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22874 msgid "Fridays"
22875 msgstr "أيام الجمعة"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
22878 #, c-format
22879 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22880 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
22883 #, c-format
22884 msgid "Friedrich zur Hellen"
22885 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
22900 #, c-format
22901 msgid "From"
22902 msgstr "من"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22908 #, c-format
22909 msgid "From "
22910 msgstr "من"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
22913 #, c-format
22914 msgid "From \\ To"
22915 msgstr "من \\ إلى"
22916
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22918 #, c-format
22919 msgid "From a new (empty) record"
22920 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22923 #, c-format
22924 msgid "From a staged file"
22925 msgstr "من ملف منظم"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22928 #, c-format
22929 msgid "From a subscription"
22930 msgstr "من اشتراك"
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22933 #, c-format
22934 msgid "From a suggestion"
22935 msgstr "من إقتراح "
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22938 #, c-format
22939 msgid "From an existing record: "
22940 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22943 #, c-format
22944 msgid "From an external source"
22945 msgstr "من مصدر خارجي"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
22948 #, c-format
22949 msgid "From any library"
22950 msgstr "من أي مكتبة"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
22953 #, c-format
22954 msgid "From any library:"
22955 msgstr "من أي مكتبة:"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22958 #, c-format
22959 msgid "From authid: "
22960 msgstr "من authid: "
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22963 #, c-format
22964 msgid "From biblio number: "
22965 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
22968 #, c-format
22969 msgid "From call number:"
22970 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22974 #, c-format
22975 msgid "From date:"
22976 msgstr "من تاريخ :"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
22979 #, c-format
22980 msgid "From home library"
22981 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
22984 #, c-format
22985 msgid "From home library:"
22986 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22989 #, c-format
22990 msgid "From item call number: "
22991 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22994 #, c-format
22995 msgid "From titles with highest hold ratios"
22996 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22999 #, c-format
23000 msgid "From vendor: "
23001 msgstr "من المزود"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23008 #, c-format
23009 msgid "From:"
23010 msgstr "من:"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23013 #, c-format
23014 msgid "From: "
23015 msgstr "من:"
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23019 #, c-format
23020 msgid "Front "
23021 msgstr "واجهة"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23024 #, c-format
23025 msgid "Frère Sébastien Marie"
23026 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23029 #, fuzzy, c-format
23030 msgid "Frédéric Demians"
23031 msgstr "Frédérick Capovilla"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23034 #, c-format
23035 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23036 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23039 #, c-format
23040 msgid "Frédérick Capovilla"
23041 msgstr "Frédérick Capovilla"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23044 #, c-format
23045 msgid "Fulfilled"
23046 msgstr "كامل"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23059 #, c-format
23060 msgid "Fund"
23061 msgstr "التمويل"
23062
23063 #. SCRIPT
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23065 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23066 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
23067
23068 #. SCRIPT
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23070 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23071 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23074 #, c-format
23075 msgid "Fund amount:"
23076 msgstr "مبلغ التمويل:"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23081 #, c-format
23082 msgid "Fund code"
23083 msgstr "رمز التمويل"
23084
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23087 #, c-format
23088 msgid "Fund code: "
23089 msgstr "رمز التمويل:"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23092 #, c-format
23093 msgid "Fund filters"
23094 msgstr "مرشحات التمويل"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23097 #, c-format
23098 msgid "Fund id"
23099 msgstr "معرف التمويل"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23102 #, c-format
23103 msgid "Fund list of budget "
23104 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
23105
23106 #. TD
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23108 msgid "Fund locked"
23109 msgstr "التمويل مقفل"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23115 #, c-format
23116 msgid "Fund name"
23117 msgstr "اسم التمويل"
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23120 #, c-format
23121 msgid "Fund name: "
23122 msgstr "اسم التمويل:"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23125 #, c-format
23126 msgid "Fund parent: "
23127 msgstr "أصل التمويل:"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23130 #, c-format
23131 msgid "Fund remaining"
23132 msgstr "التمويل المتبقي"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23135 #, c-format
23136 msgid "Fund search"
23137 msgstr "بحث التمويل"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23140 #, c-format
23141 msgid "Fund total"
23142 msgstr "إجمالي التمويل"
23143
23144 #. %1$s:  sep 
23145 #. %2$s:  sep 
23146 #. %3$s:  sep 
23147 #. %4$s:  sep 
23148 #. %5$s:  sep 
23149 #. %6$s:  sep 
23150 #. %7$s:  sep 
23151 #. %8$s:  sep 
23152 #. %9$s:  sep 
23153 #. %10$s:  sep 
23154 #. %11$s:  sep 
23155 #. %12$s:  sep 
23156 #. %13$s:  sep 
23157 #. %14$s:  sep 
23158 #. %15$s:  sep 
23159 #. %16$s:  sep 
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23161 #, c-format
23162 msgid ""
23163 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23164 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23165 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23166 "note\"%s\"Vendor note\" "
23167 msgstr ""
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23172 #, c-format
23173 msgid "Fund:"
23174 msgstr "التمويل:"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23184 #, c-format
23185 msgid "Fund: "
23186 msgstr "التمويل:"
23187
23188 #. For the first occurrence,
23189 #. %1$s:  fund_code 
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23192 #, c-format
23193 msgid "Fund: %s"
23194 msgstr "التمويل: %s"
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23202 #, c-format
23203 msgid "Funds"
23204 msgstr "التمويلات"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23208 #, c-format
23209 msgid "Fyneworks.com"
23210 msgstr "Fyneworks.com"
23211
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23214 #, c-format
23215 msgid "GPL License"
23216 msgstr "GPL License"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23221 #, c-format
23222 msgid "GST"
23223 msgstr "GST"
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23228 #, c-format
23229 msgid "GST %%"
23230 msgstr "GST %%"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23233 #, c-format
23234 msgid "GST:"
23235 msgstr "GST:"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23238 #, c-format
23239 msgid "Gaetan Boisson"
23240 msgstr "Gaetan Boisson"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23243 #, c-format
23244 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23245 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23248 #, fuzzy, c-format
23249 msgid "Galen Charlton"
23250 msgstr "Glen Stewart"
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23253 #, c-format
23254 msgid ""
23255 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23256 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23257 msgstr ""
23258 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23259 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23263 #, c-format
23264 msgid "Gap between columns:"
23265 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23269 #, c-format
23270 msgid "Gap between rows:"
23271 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23274 #, c-format
23275 msgid "Garry Collum"
23276 msgstr "Garry Collum"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23279 #, c-format
23280 msgid "Geauga County Public Library"
23281 msgstr "Geauga County Public Library"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23285 #, c-format
23286 msgid "Gender"
23287 msgstr "الجنس"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23292 #, c-format
23293 msgid "Gender:"
23294 msgstr "الجنس"
23295
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23297 #, c-format
23298 msgid "General"
23299 msgstr " عام"
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23302 #, c-format
23303 msgid "General settings"
23304 msgstr "الإعدادات العامة"
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23308 #, fuzzy, c-format
23309 msgid "Generate EDIFACT order"
23310 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23313 #, c-format
23314 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23315 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
23316
23317 #. INPUT type=submit name=discharge
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23319 msgid "Generate discharge"
23320 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23321
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23323 #, c-format
23324 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23325 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
23326
23327 #. INPUT type=button
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23329 msgid "Generate next"
23330 msgstr "ولِّد التالي"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23333 #, c-format
23334 msgid "Genevieve Plantin"
23335 msgstr "Genevieve Plantin"
23336
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23339 #, c-format
23340 msgid "Gestion des index MACLES"
23341 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
23342
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23344 #, c-format
23345 msgid "Get Firefox add-on"
23346 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23349 #, c-format
23350 msgid "Get desktop application"
23351 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23354 #, c-format
23355 msgid "Get help on current subfield"
23356 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23359 #, c-format
23360 msgid "Get it!"
23361 msgstr "احصل عليه!"
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23364 #, c-format
23365 msgid "Glen Stewart"
23366 msgstr "Glen Stewart"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23369 #, c-format
23370 msgid "Global system preferences"
23371 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23374 #, c-format
23375 msgid "Glyphicons Free"
23376 msgstr "Glyphicons Free"
23377
23378 #. INPUT type=submit
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23392 msgid "Go"
23393 msgstr "اذهب"
23394
23395 #. IMG
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23398 msgid "Go bottom"
23399 msgstr "الذهاب للأسفل"
23400
23401 #. IMG
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23404 msgid "Go down"
23405 msgstr "أذهب للأسفل"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23408 #, c-format
23409 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23410 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
23411
23412 #. For the first occurrence,
23413 #. SCRIPT
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23416 #, c-format
23417 msgid "Go to advanced search"
23418 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
23419
23420 #. A
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23423 msgid "Go to item details"
23424 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23427 #, c-format
23428 msgid "Go to item search"
23429 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23434 #, c-format
23435 msgid "Go to page : "
23436 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23439 #, c-format
23440 msgid "Go to receipt page"
23441 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
23442
23443 #. A
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23446 msgid "Go to record detail page"
23447 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
23448
23449 #. IMG
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23452 msgid "Go top"
23453 msgstr "الذهاب للأعلى"
23454
23455 #. IMG
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23458 msgid "Go up"
23459 msgstr "أذهب للأعلى"
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23462 #, c-format
23463 msgid "Gone no address flag"
23464 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23468 #, c-format
23469 msgid "Grace period:"
23470 msgstr "فترة السماح: "
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23473 #, c-format
23474 msgid "Greg Barniskis"
23475 msgstr "Greg Barniskis"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23479 #, c-format
23480 msgid "Group"
23481 msgstr "مجموعة"
23482
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23484 #, c-format
23485 msgid ""
23486 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23487 "category 'PA_CLASS')"
23488 msgstr ""
23489 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
23490
23491 #. INPUT type=text name=group
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23493 msgid "Group code"
23494 msgstr "رمز المجموعة"
23495
23496 #. INPUT type=text name=groupdesc
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23498 msgid "Group name"
23499 msgstr "اسم المجموعة"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23502 #, c-format
23503 msgid "Group(s):"
23504 msgstr "مجموعة(ـات):"
23505
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23507 #, c-format
23508 msgid "Groups of libraries: "
23509 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23513 #, c-format
23514 msgid "Guarantees:"
23515 msgstr "ضمانات:"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23518 #, c-format
23519 msgid "Guarantor borrower number"
23520 msgstr "رقم المستعير الضامن"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23523 #, c-format
23524 msgid "Guarantor information"
23525 msgstr "معلومات الكفيل"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23529 #, c-format
23530 msgid "Guarantor:"
23531 msgstr "الكفيل:"
23532
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23534 #, c-format
23535 msgid "Guide box:"
23536 msgstr "صندوق الارشاد:"
23537
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23543 #, c-format
23544 msgid "Guided reports"
23545 msgstr "التقارير الموجهة"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23550 #, c-format
23551 msgid "Guided reports wizard"
23552 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
23553
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23555 #, c-format
23556 msgid "Gynn Lomax"
23557 msgstr "Gynn Lomax"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23560 #, c-format
23561 msgid "H. Passini"
23562 msgstr "H. Passini"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23565 #, c-format
23566 msgid "HTML message:"
23567 msgstr "رسائل HTML"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23570 #, c-format
23571 msgid "Handbooks"
23572 msgstr "كتيبات"
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23576 #, c-format
23577 msgid "Hard due date"
23578 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23581 #, c-format
23582 msgid "Hashvalue"
23583 msgstr "قيمة#"
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23586 #, c-format
23587 msgid "Header row could not be parsed"
23588 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23591 #, c-format
23592 msgid "Header: "
23593 msgstr "رأس:"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23596 #, c-format
23597 msgid "Heading"
23598 msgstr "رأس"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23610 #, c-format
23611 msgid "Heading A-Z"
23612 msgstr "العنوان أ-ي"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23624 #, c-format
23625 msgid "Heading Z-A"
23626 msgstr "العنوان ي-أ"
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23630 #, c-format
23631 msgid "Help"
23632 msgstr "المساعدة"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23635 #, c-format
23636 msgid "Help input"
23637 msgstr "مساعدة إدخال"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23640 #, c-format
23641 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23642 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23645 #, c-format
23646 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23647 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
23648
23649 #. %1$s:  shelfname 
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23651 #, c-format
23652 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23653 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23657 #, c-format
23658 msgid "Hi,"
23659 msgstr "مرحباً،"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23662 #, c-format
23663 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23664 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23668 #, c-format
23669 msgid "Hidden by default"
23670 msgstr "أخفي النافذة"
23671
23672 #. SCRIPT
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23674 msgid "Hide MARC"
23675 msgstr "إخفاء مارك"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23680 #, c-format
23681 msgid "Hide all"
23682 msgstr "إخفاء الكل"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23687 #, c-format
23688 msgid "Hide all columns"
23689 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23692 #, c-format
23693 msgid "Hide in OPAC"
23694 msgstr "إخفاء في الأوباك"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23697 #, c-format
23698 msgid "Hide in OPAC: "
23699 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23703 #, c-format
23704 msgid "Hide inactive budgets"
23705 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23708 #, c-format
23709 msgid "Hide or show columns for tables."
23710 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23713 #, c-format
23714 msgid "Hide window"
23715 msgstr "أخفِ النافذة"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23718 #, c-format
23719 msgid "High demand item. "
23720 msgstr ""
23721
23722 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23723 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23725 #, c-format
23726 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23727 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
23728
23729 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23730 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23732 #, c-format
23733 msgid ""
23734 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23735 "anyway?"
23736 msgstr ""
23737 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
23738 "أية حال?"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23741 #, c-format
23742 msgid "Highlight"
23743 msgstr "تمييز"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23746 #, c-format
23747 msgid ""
23748 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23749 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23750 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23751 msgstr ""
23752 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23753 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23754 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23757 #, c-format
23758 msgid "Hint:"
23759 msgstr "إشارة:"
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23762 #, c-format
23763 msgid "Hints"
23764 msgstr "تلميحات"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23767 #, c-format
23768 msgid "History"
23769 msgstr "السِجل"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23772 #, c-format
23773 msgid "History OPAC note:"
23774 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23775
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23777 #, c-format
23778 msgid "History end date:"
23779 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23782 #, c-format
23783 msgid "History staff note:"
23784 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23787 #, c-format
23788 msgid "History start date:"
23789 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23792 #, c-format
23793 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23794 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23797 #, c-format
23798 msgid "Hold"
23799 msgstr "حجز"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23802 #, c-format
23803 msgid "Hold Date"
23804 msgstr "تاريخ حجز"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23809 #, c-format
23810 msgid "Hold at"
23811 msgstr "حجز في"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23815 #, c-format
23816 msgid "Hold date"
23817 msgstr "تاريخ حجز"
23818
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23820 #, c-format
23821 msgid "Hold details"
23822 msgstr "تفاصيل الحجز"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23825 #, c-format
23826 msgid "Hold expires on date:"
23827 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
23830 #, c-format
23831 msgid "Hold fee"
23832 msgstr "رسم الحجز"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
23836 #, c-format
23837 msgid "Hold fee: "
23838 msgstr "رسم الحجز:"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23844 #, c-format
23845 msgid "Hold for:"
23846 msgstr "حجز ل:"
23847
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
23849 #, c-format
23850 msgid "Hold for: "
23851 msgstr "حجز لـِ:"
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
23854 #, c-format
23855 msgid "Hold found"
23856 msgstr "تم العثور على حجز"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
23859 #, c-format
23860 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23861 msgstr "تم العثور على حجز (المادة في الانتظار بالفعل)"
23862
23863 #. %1$s:  nextreservtitle 
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23865 #, c-format
23866 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23867 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23868
23869 #. SCRIPT
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23871 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23872 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
23875 #, c-format
23876 msgid "Hold needing transfer found"
23877 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
23881 #, fuzzy, c-format
23882 msgid "Hold pickup library match"
23883 msgstr "مكتبة السحب"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
23886 #, c-format
23887 msgid "Hold placed by : "
23888 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
23892 #, c-format
23893 msgid "Hold policy"
23894 msgstr "سياسة الحجز"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
23897 #, c-format
23898 msgid "Hold ratio"
23899 msgstr "نسبة الحجز"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23902 #, c-format
23903 msgid "Hold ratio:"
23904 msgstr "نسبة الحجز:"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23907 #, c-format
23908 msgid "Hold ratios"
23909 msgstr "معدلات الحجز:"
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
23912 #, c-format
23913 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23914 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
23917 #, c-format
23918 msgid "Hold starts on date:"
23919 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23920
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23922 #, c-format
23923 msgid "Hold status "
23924 msgstr "حالة الحجز"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23927 #, c-format
23928 msgid "Holding branch"
23929 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23930
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
23933 #, c-format
23934 msgid "Holding libraries"
23935 msgstr "المكتبات المقتنية"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23943 #, c-format
23944 msgid "Holding library"
23945 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23948 #, c-format
23949 msgid "Holding library:"
23950 msgstr "المكتبة المقتنية:"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
23953 #, c-format
23954 msgid "Holdings"
23955 msgstr "المقتنيات"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
23958 #, c-format
23959 msgid "Holdings:"
23960 msgstr "المقتنيات:"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23971 #, c-format
23972 msgid "Holds"
23973 msgstr "حجوزات"
23974
23975 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23977 #, c-format
23978 msgid "Holds (%s)"
23979 msgstr "الحجوزات(%s)"
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
23983 #, c-format
23984 msgid "Holds allowed (count)"
23985 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23989 #, c-format
23990 msgid "Holds awaiting pickup"
23991 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23992
23993 #. %1$s:  show_date 
23994 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23996 #, c-format
23997 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23998 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
23999
24000 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24002 #, c-format
24003 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24004 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
24005
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24009 #, c-format
24010 msgid "Holds queue"
24011 msgstr "صف الحجوزات"
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24016 #, c-format
24017 msgid "Holds statistics"
24018 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24021 #, c-format
24022 msgid "Holds to pull"
24023 msgstr "حجوزات للسحب"
24024
24025 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24026 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24027 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24028 #. %4$s:  END 
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24030 #, c-format
24031 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24032 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
24033
24034 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24035 #. %2$s:  overcount 
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24037 #, fuzzy, c-format
24038 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24039 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24042 #, c-format
24043 msgid "Holds waiting:"
24044 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24045
24046 #. %1$s:  reservecount 
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24048 #, fuzzy, c-format
24049 msgid "Holds waiting: %s"
24050 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24051
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24053 #, c-format
24054 msgid "Holds:"
24055 msgstr "حجوزات:"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24058 #, c-format
24059 msgid "Holger Meißner"
24060 msgstr "Holger Meißner"
24061
24062 #. For the first occurrence,
24063 #. SCRIPT
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24066 #, c-format
24067 msgid "Holiday exception"
24068 msgstr "إستثناء عطلة"
24069
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24071 #, c-format
24072 msgid "Holiday only on this day"
24073 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24076 #, c-format
24077 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24078 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24081 #, c-format
24082 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24083 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
24084
24085 #. For the first occurrence,
24086 #. SCRIPT
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24089 #, c-format
24090 msgid "Holiday repeating weekly"
24091 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
24092
24093 #. For the first occurrence,
24094 #. SCRIPT
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24097 #, c-format
24098 msgid "Holiday repeating yearly"
24099 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
24100
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24102 #, c-format
24103 msgid "Holidays on a range"
24104 msgstr "العطل ضمن نطاق"
24105
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24107 #, c-format
24108 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24109 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24352 #, c-format
24353 msgid "Home"
24354 msgstr "الصفحة الرئيسية"
24355
24356 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24357 #. %2$s:  ELSE 
24358 #. %3$s:  END 
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24360 #, c-format
24361 msgid ""
24362 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24363 msgstr ""
24364 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
24365 "%sعرض الوسوم%s"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24368 #, c-format
24369 msgid "Home branch"
24370 msgstr "فرع رئيسى"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24374 #, c-format
24375 msgid "Home libraries"
24376 msgstr "المكتبات الرئيسية"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24394 #, c-format
24395 msgid "Home library"
24396 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24397
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24399 #, c-format
24400 msgid "Home library (branchcode)"
24401 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
24402
24403 #. SCRIPT
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24405 msgid "Home library unknown."
24406 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24410 #, c-format
24411 msgid "Home library:"
24412 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24413
24414 #. SCRIPT
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24416 msgid "Home library: %s"
24417 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
24418
24419 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24420 #. %2$s:  branchname 
24421 #. %3$s:  ELSE 
24422 #. %4$s:  branch 
24423 #. %5$s:  END 
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24425 #, c-format
24426 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24427 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
24428
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24433 #, c-format
24434 msgid "Horizontal: "
24435 msgstr "أفقي:"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24438 #, c-format
24439 msgid "Horowhenua Library Trust"
24440 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24443 #, c-format
24444 msgid "Host records"
24445 msgstr "التسجيلات المضيفة"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24448 #, c-format
24449 msgid "Hostname/Port"
24450 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24453 #, c-format
24454 msgid "Hostname: "
24455 msgstr "إسم المضيف:"
24456
24457 #. SCRIPT
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24459 msgid "Hour"
24460 msgstr "ساعة"
24461
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24466 #, c-format
24467 msgid "Hours"
24468 msgstr "ساعات"
24469
24470 #. For the first occurrence,
24471 #. SCRIPT
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24474 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24475 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24478 #, c-format
24479 msgid "How to process items: "
24480 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24483 #, c-format
24484 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24485 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24489 #, c-format
24490 msgid "Htmlarea"
24491 msgstr "مساحةhtml"
24492
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24494 #, c-format
24495 msgid "Huge text"
24496 msgstr "نص كبير"
24497
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24499 #, c-format
24500 msgid "Hugh Davenport"
24501 msgstr "Hugh Davenport"
24502
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24504 #, c-format
24505 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24506 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24509 #, c-format
24510 msgid "I encountered some problems."
24511 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24514 #, c-format
24515 msgid "I received this from you:"
24516 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
24517
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24519 #, c-format
24520 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24521 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
24522
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24524 #, c-format
24525 msgid "I18N/L10N"
24526 msgstr "اللغات العالمية"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24529 #, c-format
24530 msgid "IBERMARC"
24531 msgstr "IBERMARC"
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24536 #, c-format
24537 msgid "ID"
24538 msgstr "معرِّف"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24541 #, c-format
24542 msgid "IM_notification.ogg"
24543 msgstr "IM_notification.ogg"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24546 #, c-format
24547 msgid "INTERMARC"
24548 msgstr "INTERMARC"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24551 #, c-format
24552 msgid "INVOICE"
24553 msgstr "الفاتورة"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24556 #, c-format
24557 msgid "IP"
24558 msgstr "IP"
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24561 #, c-format
24562 msgid "IP address has changed, please log in again "
24563 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24566 #, c-format
24567 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24568 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24571 #, c-format
24572 msgid "IP: "
24573 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
24574
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24576 #, c-format
24577 msgid "ISBD"
24578 msgstr "ISBD"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24591 #, c-format
24592 msgid "ISBN"
24593 msgstr "تدمك"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24596 #, c-format
24597 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24598 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24602 #, c-format
24603 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24604 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24607 #, c-format
24608 msgid "ISBN, author or title :"
24609 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
24610
24611 #. %1$s:  isbneanissn 
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24613 #, c-format
24614 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24615 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24623 #, c-format
24624 msgid "ISBN:"
24625 msgstr "تدمك:"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24637 #, c-format
24638 msgid "ISBN: "
24639 msgstr "تدمك:"
24640
24641 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24643 #, c-format
24644 msgid "ISBN: %s"
24645 msgstr "تدمك: %s"
24646
24647 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24649 #, c-format
24650 msgid "ISBN: %s "
24651 msgstr "ردمك: %s"
24652
24653 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24654 #. %2$s:  isbn 
24655 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24656 #. %4$s:  END 
24657 #. %5$s:  END 
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24659 #, c-format
24660 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24661 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24664 #, c-format
24665 msgid "ISO 5426"
24666 msgstr "أيزو 5426"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24669 #, c-format
24670 msgid "ISO 6937"
24671 msgstr "أيزو 6937"
24672
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24674 #, c-format
24675 msgid "ISO 8859-1"
24676 msgstr "أيزو 8859-1"
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24679 #, c-format
24680 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24681 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
24682
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24684 #, c-format
24685 msgid "ISO code"
24686 msgstr "رمز آيزو"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24689 #, c-format
24690 msgid "ISO code: "
24691 msgstr "رمز آيزو:"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24694 #, c-format
24695 msgid "ISO2709 with items"
24696 msgstr "ISO2709 مع المواد"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24699 #, c-format
24700 msgid "ISO2709 without items"
24701 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24716 #, c-format
24717 msgid "ISSN"
24718 msgstr "تدمد"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24729 #, c-format
24730 msgid "ISSN:"
24731 msgstr "تدمد:"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24738 #, c-format
24739 msgid "ISSN: "
24740 msgstr "تدمد:"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24743 #, c-format
24744 msgid "ITEM"
24745 msgstr "المادة"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24748 #, c-format
24749 msgid "ITEMS"
24750 msgstr "المواد"
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24753 #, c-format
24754 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24755 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24758 #, c-format
24759 msgid "Icon"
24760 msgstr "الرمز"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24763 #, c-format
24764 msgid "Id"
24765 msgstr "معرف"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24768 #, c-format
24769 msgid ""
24770 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24771 "new one or overwrite the old one."
24772 msgstr ""
24773 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24774 "تكتب القديم."
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24777 #, fuzzy, c-format
24778 msgid "If all unavailable"
24779 msgstr "%s غير متاح:"
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24782 #, c-format
24783 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24787 #, c-format
24788 msgid ""
24789 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24790 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24791 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24792 msgstr ""
24793 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
24794 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
24795 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24798 #, fuzzy, c-format
24799 msgid "If any unavailable"
24800 msgstr "أو أي إتاحة"
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24803 #, c-format
24804 msgid ""
24805 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24806 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24807 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24808 msgstr ""
24809 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24810 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24811 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24814 #, c-format
24815 msgid ""
24816 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24817 "already exists for a library, no change is made."
24818 msgstr ""
24819 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24820 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24824 #, c-format
24825 msgid "If empty, English is used"
24826 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
24829 #, c-format
24830 msgid ""
24831 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24832 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24835 #, c-format
24836 msgid ""
24837 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24838 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24839 "and a colon should precede each value. "
24840 msgstr ""
24841 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes'  على "
24842 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
24843 "ونقطتان  كل قيمة."
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24846 #, c-format
24847 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24848 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24849
24850 #. SCRIPT
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
24852 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24853 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
24856 #, c-format
24857 msgid ""
24858 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24859 "policies can be overridden by your circulation staff."
24860 msgstr ""
24861 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
24862 "أي موظف إعارة"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
24865 #, c-format
24866 msgid ""
24867 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24868 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24869 "type. "
24870 msgstr ""
24871 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24872 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24875 #, c-format
24876 msgid ""
24877 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24878 "you can check corresponding boxes below. "
24879 msgstr ""
24880 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
24881 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24884 #, c-format
24885 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24886 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24887
24888 #. For the first occurrence,
24889 #. SCRIPT
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24892 msgid ""
24893 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24894 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24897 #, c-format
24898 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24899 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24900
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24903 #, c-format
24904 msgid ""
24905 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24906 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24907 msgstr ""
24908 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
24909 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
24912 #, c-format
24913 msgid ""
24914 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24915 msgstr ""
24916 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
24917
24918 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24920 #, c-format
24921 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24922 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ،%s يرجى"
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24925 #, c-format
24926 msgid ""
24927 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24928 "a delay value is required."
24929 msgstr ""
24930 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24931
24932 #. SCRIPT
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24934 msgid ""
24935 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24936 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24937 msgstr ""
24938 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24939 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24945 #, c-format
24946 msgid "Ignore"
24947 msgstr "تجاهل"
24948
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24950 #, c-format
24951 msgid "Ignore and continue"
24952 msgstr "تجاهل واستمرار"
24953
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
24955 #, c-format
24956 msgid "Ignore and return to transfers: "
24957 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24958
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24960 #, c-format
24961 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24962 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24963
24964 #. SCRIPT
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24966 msgid "Ignored"
24967 msgstr "متجاهل"
24968
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24970 #, c-format
24971 msgid "Illustrations"
24972 msgstr "الرسوم التوضيحية"
24973
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
24977 #, c-format
24978 msgid "Image"
24979 msgstr "صورة"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24982 #, c-format
24983 msgid "Image 1"
24984 msgstr "صورة 1"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24987 #, c-format
24988 msgid "Image 2"
24989 msgstr "صورة 2"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
24992 #, c-format
24993 msgid "Image ID"
24994 msgstr "معرف الصورة"
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24997 #, c-format
24998 msgid "Image file"
24999 msgstr " ملف صورة"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25002 #, c-format
25003 msgid "Image name: "
25004 msgstr "إسم صورة:"
25005
25006 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25008 #, c-format
25009 msgid "Image name: %s"
25010 msgstr "إسم الصورة: %s"
25011
25012 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25013 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25015 #, c-format
25016 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25017 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
25018
25019 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25021 #, c-format
25022 msgid ""
25023 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25024 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
25025
25026 #. %1$s:  END 
25027 #. %2$s:  END 
25028 #. %3$s:  ELSE 
25029 #. %4$s:  END 
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25031 #, c-format
25032 msgid ""
25033 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25034 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25035 msgstr ""
25036 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
25037 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
25038
25039 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25041 #, c-format
25042 msgid ""
25043 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25044 "the error log for more details. %s"
25045 msgstr ""
25046 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
25047 "من التفاصيل. %s"
25048
25049 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25051 #, c-format
25052 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25053 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
25054
25055 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25057 #, c-format
25058 msgid ""
25059 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25060 "maximum size). %s"
25061 msgstr ""
25062 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
25063 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
25064
25065 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25067 #, c-format
25068 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25069 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
25070
25071 #. For the first occurrence,
25072 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25075 #, c-format
25076 msgid ""
25077 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25078 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
25079
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25082 #, c-format
25083 msgid "Image source: "
25084 msgstr "مصدر الصورة:"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25087 #, c-format
25088 msgid "Image successfully uploaded"
25089 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
25090
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25092 #, c-format
25093 msgid "Image upload results :"
25094 msgstr "نتائج رفع الصور :"
25095
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25098 #, c-format
25099 msgid "Image(s) successfully deleted"
25100 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25105 #, c-format
25106 msgid "Image: "
25107 msgstr "صورة: "
25108
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25112 #, c-format
25113 msgid "Images"
25114 msgstr "صور"
25115
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25117 #, c-format
25118 msgid "Images for "
25119 msgstr "صور من أجل"
25120
25121 #. For the first occurrence,
25122 #. SCRIPT
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25133 #, c-format
25134 msgid "Import"
25135 msgstr "إستيراد"
25136
25137 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25139 #, c-format
25140 msgid ""
25141 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25142 "(.csv, .xml, .ods)"
25143 msgstr ""
25144 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
25145 "xml, .ods)"
25146
25147 #. INPUT type=submit
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25149 msgid "Import >>"
25150 msgstr "استيراد >>"
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25153 #, c-format
25154 msgid ""
25155 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25156 "details (used only if no information is filled for the item):"
25157 msgstr ""
25158 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
25159 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25162 #, c-format
25163 msgid ""
25164 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25165 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
25166
25167 #. BUTTON
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25169 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25170 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25173 #, c-format
25174 msgid ""
25175 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25176 "file (.csv, .xml, .ods)"
25177 msgstr ""
25178 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
25179 "csv, .xml, .ods)"
25180
25181 #. A
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25184 msgid ""
25185 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25186 "csv, .xml, .ods)"
25187 msgstr ""
25188 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
25189 "ods)"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25192 #, c-format
25193 msgid "Import into the borrowers table"
25194 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25198 #, c-format
25199 msgid "Import patron data"
25200 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
25201
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25206 #, c-format
25207 msgid "Import patrons"
25208 msgstr "إستيراد مستفيدين"
25209
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25211 #, c-format
25212 msgid "Import quotes"
25213 msgstr "استيراد الاقتباسات"
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25216 #, c-format
25217 msgid "Import record..."
25218 msgstr "استيراد التسجيلة..."
25219
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25221 #, c-format
25222 msgid "Import results :"
25223 msgstr "نتائج الاستيراد :"
25224
25225 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25227 msgid "Import this batch into the catalog"
25228 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
25229
25230 #. INPUT type=submit
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25232 msgid "Import this patron"
25233 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25236 #, c-format
25237 msgid "Important: "
25238 msgstr "هام:"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25242 #, c-format
25243 msgid "Imported"
25244 msgstr "تم استيراده"
25245
25246 #. SCRIPT
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25250 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
25251
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25253 #, c-format
25254 msgid "In framework:"
25255 msgstr "في إطار:"
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25258 #, c-format
25259 msgid "In months: "
25260 msgstr "في أشهر:"
25261
25262 #. For the first occurrence,
25263 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25264 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25267 #, c-format
25268 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25269 msgstr ""
25270 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25273 #, c-format
25274 msgid ""
25275 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25276 "records must be up-to-date on this computer: "
25277 msgstr ""
25278 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
25279 "على هذا الجهاز:"
25280
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25282 #, c-format
25283 msgid "In transit"
25284 msgstr "في النقل"
25285
25286 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25287 #. %2$s:  item.transfertto 
25288 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25290 #, c-format
25291 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25292 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25295 #, c-format
25296 msgid "In use"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25303 #, c-format
25304 msgid "Inactive"
25305 msgstr "خامل"
25306
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25308 #, c-format
25309 msgid "Inactive budgets"
25310 msgstr "ميزانيات خاملة"
25311
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25313 #, c-format
25314 msgid "Include expired subscriptions: "
25315 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25321 #, c-format
25322 msgid "Include tax"
25323 msgstr "تشمل الضريبة"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25326 #, c-format
25327 msgid "Included ordered:"
25328 msgstr "شامل المطلوب:"
25329
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25331 #, c-format
25332 msgid ""
25333 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25334 "Database."
25335 msgstr ""
25336 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
25337
25338 #. SCRIPT
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25340 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25341 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25345 #, c-format
25346 msgid "Indefinite"
25347 msgstr "غير معرّف"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25350 #, c-format
25351 msgid ""
25352 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25353 "with an IP address that doesn't match your library. "
25354 msgstr ""
25355 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
25356 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25359 #, c-format
25360 msgid "Indexed in:"
25361 msgstr "مفهرس في:"
25362
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25364 #, c-format
25365 msgid "Indexes"
25366 msgstr "فهارس"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25369 #, c-format
25370 msgid "Individual libraries:"
25371 msgstr "مكتبات فردية:"
25372
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25375 #, c-format
25376 msgid "Indranil Das Gupta"
25377 msgstr "Indranil Das Gupta"
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25384 #, c-format
25385 msgid "Info"
25386 msgstr "معلومات"
25387
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25389 #, c-format
25390 msgid "Info:"
25391 msgstr "معلومات:"
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25398 #, c-format
25399 msgid "Information"
25400 msgstr "معلومات"
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25403 #, c-format
25404 msgid "Information "
25405 msgstr "معلومات"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25409 #, c-format
25410 msgid "Initials"
25411 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25415 #, c-format
25416 msgid "Initials: "
25417 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
25418
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25422 #, c-format
25423 msgid "Inner counter"
25424 msgstr "عداد داخلي"
25425
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25427 #, c-format
25428 msgid "Inner counter "
25429 msgstr "العداد الداخلي"
25430
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25432 #, fuzzy, c-format
25433 msgid "Insert "
25434 msgstr "إدراج"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25437 #, c-format
25438 msgid "Insert delimiter (‡)"
25439 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
25440
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25442 #, c-format
25443 msgid "Insert line break"
25444 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
25445
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25447 #, c-format
25448 msgid "Installation complete."
25449 msgstr "إكتمل التركيب."
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25453 #, c-format
25454 msgid "Instructions"
25455 msgstr "تعليمات"
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25458 #, c-format
25459 msgid "Instructor search:"
25460 msgstr "بحث المدرب:"
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25464 #, c-format
25465 msgid "Instructors"
25466 msgstr "مدربين"
25467
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25469 #, c-format
25470 msgid "Instructors:"
25471 msgstr "مدربين:"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25476 #, c-format
25477 msgid "Insufficient privileges."
25478 msgstr "صلاحيات غير كافية."
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25482 #, c-format
25483 msgid "Integer"
25484 msgstr "عدد صحيح"
25485
25486 #. SCRIPT
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25488 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25489 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25493 #, c-format
25494 msgid "Internal note"
25495 msgstr "ملاحظة داخلية"
25496
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25499 #, c-format
25500 msgid "Internal note:"
25501 msgstr "ملاحظة داخلية"
25502
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25509 #, c-format
25510 msgid "Internal note: "
25511 msgstr "ملاحظة داخلية:"
25512
25513 #. SCRIPT
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25515 msgid "Internal search error"
25516 msgstr "خطأ بحث داخلي"
25517
25518 #. A
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25520 msgid "Internationalization and localization"
25521 msgstr "التدويل والترجمة"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25524 #, c-format
25525 msgid "Into an application"
25526 msgstr "داخل تطبيق"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25529 #, fuzzy, c-format
25530 msgid "Into an application "
25531 msgstr "إلى تطبيق:"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25540 #, fuzzy, c-format
25541 msgid "Into an application:"
25542 msgstr "إلى تطبيق:"
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25547 #, c-format
25548 msgid "Into an application: "
25549 msgstr "إلى تطبيق:"
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25553 #, c-format
25554 msgid "Intranet"
25555 msgstr "الخط الداخلي"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25558 #, c-format
25559 msgid "Invalid authority type"
25560 msgstr "نوع إستنادي باطل"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25563 #, c-format
25564 msgid "Invalid collection id"
25565 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25568 #, c-format
25569 msgid "Invalid course!"
25570 msgstr "دورة غير صحيحة!"
25571
25572 #. SCRIPT
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25574 msgid "Invalid day entered in field %s"
25575 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
25576
25577 #. SCRIPT
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25579 msgid "Invalid indicators"
25580 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
25581
25582 #. SCRIPT
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25584 msgid "Invalid month entered in field %s"
25585 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
25586
25587 #. SCRIPT
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25589 msgid "Invalid record"
25590 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
25591
25592 #. SCRIPT
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25594 msgid "Invalid tag number"
25595 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25599 #, c-format
25600 msgid "Invalid username or password"
25601 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
25602
25603 #. %1$s:  e 
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25605 #, c-format
25606 msgid "Invalid value for %s"
25607 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
25608
25609 #. SCRIPT
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25611 msgid "Invalid year entered in field %s"
25612 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25618 #, c-format
25619 msgid "Inventory"
25620 msgstr "جرد"
25621
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25623 #, c-format
25624 msgid "Inventory date:"
25625 msgstr "تاريخ جرد :"
25626
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25634 #, c-format
25635 msgid "Inventory number"
25636 msgstr "رقم المستودع"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25639 #, c-format
25640 msgid "Invoice "
25641 msgstr "فاتورة"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25646 #, c-format
25647 msgid "Invoice amount"
25648 msgstr "مقدار الفاتورة"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25651 #, c-format
25652 msgid "Invoice details"
25653 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
25654
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25656 #, c-format
25657 msgid "Invoice has been modified"
25658 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
25659
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25661 #, c-format
25662 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25663 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25666 #, c-format
25667 msgid "Invoice item price includes tax: "
25668 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25673 #, c-format
25674 msgid "Invoice no."
25675 msgstr "رقم الفاتورة"
25676
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25678 #, c-format
25679 msgid "Invoice no.: "
25680 msgstr "رقم الفاتورة:"
25681
25682 #. %1$s:  invoicenumber 
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25684 #, c-format
25685 msgid "Invoice no.: %s"
25686 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
25687
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25689 #, c-format
25690 msgid "Invoice no:"
25691 msgstr "رقم الفاتورة:"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25696 #, c-format
25697 msgid "Invoice number"
25698 msgstr "رقم الفاتورة"
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25701 #, c-format
25702 msgid "Invoice number reverse"
25703 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
25704
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25709 #, c-format
25710 msgid "Invoice number:"
25711 msgstr "رقم الفاتورة:"
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25715 #, c-format
25716 msgid "Invoice prices are: "
25717 msgstr "أسعار فاتورة:"
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25720 #, c-format
25721 msgid "Invoice prices:"
25722 msgstr "أسعار فاتورة:"
25723
25724 #. %1$s:  invoicenumber 
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25726 #, c-format
25727 msgid "Invoice: %s"
25728 msgstr "فاتورة: %s"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25736 #, c-format
25737 msgid "Invoices"
25738 msgstr "فواتير"
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25741 #, fuzzy, c-format
25742 msgid "Invoices "
25743 msgstr "فواتير"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25746 #, fuzzy, c-format
25747 msgid "Invoices enabled: "
25748 msgstr "رقم الفاتورة:"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25751 #, c-format
25752 msgid "Irma Birchall"
25753 msgstr "Irma Birchall"
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25756 #, c-format
25757 msgid "Irregularity:"
25758 msgstr "عدم انتظام:"
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25762 #, c-format
25763 msgid "Is a URL:"
25764 msgstr "هو عنوان URL:"
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25767 #, c-format
25768 msgid "Is hidden by default"
25769 msgstr "مخفي افتراضيا"
25770
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25772 #, c-format
25773 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25774 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
25775
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25778 #, c-format
25779 msgid "Is this a duplicate of "
25780 msgstr "هل هذا مكرر من"
25781
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25783 #, c-format
25784 msgid "Isaac Brodsky"
25785 msgstr "Isaac Brodsky"
25786
25787 #. SCRIPT
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25789 msgid "Issue"
25790 msgstr "عدد"
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25793 #, c-format
25794 msgid "Issue "
25795 msgstr "عدد "
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25798 #, c-format
25799 msgid "Issue #"
25800 msgstr "عدد #"
25801
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25804 #, c-format
25805 msgid "Issue history"
25806 msgstr "سِجل العدد"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25810 #, c-format
25811 msgid "Issue number"
25812 msgstr "رقم العدد"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25815 #, c-format
25816 msgid "Issue:"
25817 msgstr "عدد:"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25820 #, c-format
25821 msgid "Issue: "
25822 msgstr "عدد:"
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25825 #, c-format
25826 msgid "Issues"
25827 msgstr "أعداد"
25828
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25830 #, c-format
25831 msgid "Issues per unit"
25832 msgstr "عدد لكل وحدة"
25833
25834 #. SCRIPT
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25836 msgid "Issues per unit is required"
25837 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25840 #, c-format
25841 msgid "Issues per unit: "
25842 msgstr "عدد لكل وحدة:"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25845 #, c-format
25846 msgid "Issues summary"
25847 msgstr "ملخص الأعداد"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25850 #, c-format
25851 msgid "It began on "
25852 msgstr "يبدأ في "
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
25855 #, c-format
25856 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25857 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25860 #, c-format
25861 msgid ""
25862 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25863 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25864 msgstr ""
25865 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25866 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25874 #, c-format
25875 msgid "Item"
25876 msgstr "مادة"
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
25882 #, c-format
25883 msgid "Item "
25884 msgstr "مادة "
25885
25886 #. For the first occurrence,
25887 #. %1$s:  loopro.object 
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25890 #, c-format
25891 msgid "Item %s"
25892 msgstr "مادة %s"
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25895 #, c-format
25896 msgid "Item barcode:"
25897 msgstr "باركود المادة:"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25901 #, c-format
25902 msgid "Item call number"
25903 msgstr "رقم طلب مادة"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25906 #, c-format
25907 msgid "Item callnumber between: "
25908 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
25911 #, c-format
25912 msgid "Item callnumber:"
25913 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
25916 #, c-format
25917 msgid "Item checked out"
25918 msgstr "تم إعارة المادة"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
25923 #, c-format
25924 msgid "Item circulation alerts"
25925 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25926
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
25928 #, c-format
25929 msgid "Item consigned:"
25930 msgstr "إيداع مادة:"
25931
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
25935 #, c-format
25936 msgid "Item count"
25937 msgstr "مجموع عدد المواد"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25940 #, c-format
25941 msgid "Item details"
25942 msgstr "تفاصيل المادة"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
25945 #, c-format
25946 msgid "Item floats"
25947 msgstr "طواف المادة"
25948
25949 #. SCRIPT
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25951 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25952 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
25955 #, c-format
25956 msgid "Item has been withdrawn"
25957 msgstr "المادة تم استبعادها"
25958
25959 #. SCRIPT
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25961 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25962 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
25965 #, c-format
25966 msgid "Item has been withdrawn."
25967 msgstr "تم سحب المادة"
25968
25969 #. SCRIPT
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25971 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25972 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25975 #, c-format
25976 msgid "Item holding library:"
25977 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25980 #, c-format
25981 msgid "Item home library:"
25982 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
25986 #, c-format
25987 msgid "Item information"
25988 msgstr "معلومات المادة"
25989
25990 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25991 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25992 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
25994 #, c-format
25995 msgid "Item information %s%s %s "
25996 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25997
25998 #. SCRIPT
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26000 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26001 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
26002
26003 #. SCRIPT
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26005 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26006 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
26007
26008 #. SCRIPT
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26010 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26011 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26014 #, c-format
26015 msgid "Item is already at destination library."
26016 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
26017
26018 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26019 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26020 #. %3$s:  END 
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26022 #, c-format
26023 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26024 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26027 #, c-format
26028 msgid "Item is restricted"
26029 msgstr "مادة مُقيّدة"
26030
26031 #. SCRIPT
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26033 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26034 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
26035
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26037 #, c-format
26038 msgid "Item is restricted."
26039 msgstr "مادة مُقيّدة"
26040
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26043 #, c-format
26044 msgid "Item is withdrawn."
26045 msgstr "المادة مسحوبة."
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26049 #, c-format
26050 msgid "Item level holds"
26051 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26054 #, c-format
26055 msgid "Item missing"
26056 msgstr "المادة مفقودة"
26057
26058 #. SCRIPT
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26060 msgid "Item not checked out."
26061 msgstr "المادة لم تُعار."
26062
26063 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26064 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26065 #. %3$s:  END 
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26067 #, c-format
26068 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26069 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
26070
26071 #. For the first occurrence,
26072 #. SCRIPT
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26074 msgid "Item not found."
26075 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
26076
26077 #. SCRIPT
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26079 msgid ""
26080 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26081 "anyway)"
26082 msgstr ""
26083 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
26084 "على أي حال)"
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26087 #, c-format
26088 msgid "Item number"
26089 msgstr "رقم المادة"
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26092 #, c-format
26093 msgid "Item number (internal)"
26094 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26097 #, c-format
26098 msgid "Item number file: "
26099 msgstr "ملف رقم المادة:"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26103 #, c-format
26104 msgid "Item processing:"
26105 msgstr "معالجة المادة: "
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26108 #, c-format
26109 msgid "Item records were last synced on: "
26110 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
26111
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26113 #, c-format
26114 msgid "Item renewed:"
26115 msgstr "تم تجديد المادة:"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26118 #, c-format
26119 msgid "Item returns home"
26120 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
26121
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26123 #, c-format
26124 msgid "Item returns to issuing library"
26125 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
26126
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26128 #, c-format
26129 msgid "Item search"
26130 msgstr "بحث المادة"
26131
26132 #. %1$s:  field.label 
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26134 #, fuzzy, c-format
26135 msgid "Item search field: %s"
26136 msgstr "حقل بحث المواد:  %s"
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26142 #, fuzzy, c-format
26143 msgid "Item search fields"
26144 msgstr "حقول بحث المواد"
26145
26146 #. SCRIPT
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26148 msgid "Item search results"
26149 msgstr "نتائج بحث المادة"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26152 #, c-format
26153 msgid "Item should have been scanned"
26154 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26157 #, c-format
26158 msgid "Item should not have been scanned"
26159 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
26160
26161 #. %1$s:  reqbrchname 
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26163 #, c-format
26164 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26165 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
26166
26167 #. A
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26169 msgid "Item sorting"
26170 msgstr "فرز المواد"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26173 #, c-format
26174 msgid "Item statuses"
26175 msgstr "حالات المادة"
26176
26177 #. SPAN
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26179 msgid ""
26180 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26181 "item statuses"
26182 msgstr ""
26183 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
26184 "حالات دقيقة للمادة"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26187 #, c-format
26188 msgid "Item tag"
26189 msgstr "وسم المادة"
26190
26191 #. SCRIPT
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26193 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26194 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26231 #, c-format
26232 msgid "Item type"
26233 msgstr "نوع المادة"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26237 #, c-format
26238 msgid "Item type "
26239 msgstr "نوع المادة"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26242 #, c-format
26243 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26244 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26247 #, c-format
26248 msgid "Item type is normally not for loan."
26249 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
26250
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26252 #, c-format
26253 msgid "Item type not for loan."
26254 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26262 #, c-format
26263 msgid "Item type:"
26264 msgstr "نوع المادة:"
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26274 #, c-format
26275 msgid "Item type: "
26276 msgstr "نوع المادة:"
26277
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26286 #, c-format
26287 msgid "Item types"
26288 msgstr "أنواع المادة"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26291 #, c-format
26292 msgid "Item types administration"
26293 msgstr "إدارة أنواع المادة"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26296 #, c-format
26297 msgid "Item was lost, now found."
26298 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26301 #, c-format
26302 msgid "Item was on loan to "
26303 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26306 #, c-format
26307 msgid "Item with barcode "
26308 msgstr "مادة ذات باركود"
26309
26310 #. %1$s:  barcode 
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26312 #, c-format
26313 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26314 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26317 #, c-format
26318 msgid "Item(s)"
26319 msgstr "مواد"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26322 #, c-format
26323 msgid "Itemnumber"
26324 msgstr "رقم المادة"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26332 #, c-format
26333 msgid "Items"
26334 msgstr "مواد"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26338 #, c-format
26339 msgid "Items available"
26340 msgstr "مواد متاحة"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26343 #, c-format
26344 msgid "Items checked out"
26345 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26349 #, c-format
26350 msgid "Items expected"
26351 msgstr "مواد متوقعة"
26352
26353 #. %1$s:  title |html 
26354 #. %2$s:  IF ( author ) 
26355 #. %3$s:  author 
26356 #. %4$s:  END 
26357 #. %5$s:  biblionumber 
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26359 #, c-format
26360 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26361 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26364 #, c-format
26365 msgid "Items in "
26366 msgstr "المواد في"
26367
26368 #. %1$s:  batch_id 
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26370 #, c-format
26371 msgid "Items in batch number %s"
26372 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
26373
26374 #. SCRIPT
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26376 msgid "Items in your cart: %s"
26377 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26381 #, c-format
26382 msgid "Items list"
26383 msgstr "قائمة المواد"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26386 #, c-format
26387 msgid "Items lost"
26388 msgstr "مواد مفقودة"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26391 #, c-format
26392 msgid "Items needed"
26393 msgstr "المواد اللازمة"
26394
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26399 #, c-format
26400 msgid "Items with no checkouts"
26401 msgstr "مواد بدون إعارات"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26405 #, c-format
26406 msgid "Items:"
26407 msgstr "مواد:"
26408
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26411 #, c-format
26412 msgid "Items: "
26413 msgstr "مواد:"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26417 #, c-format
26418 msgid "Itemtype"
26419 msgstr "نوع المادة"
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26422 #, c-format
26423 msgid "Itype"
26424 msgstr "نوع المادة"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26427 #, c-format
26428 msgid "Ivan Brown"
26429 msgstr "Ivan Brown"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26432 #, c-format
26433 msgid "Jacek Ablewicz"
26434 msgstr "Jacek Ablewicz"
26435
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26437 #, c-format
26438 msgid "James Winter"
26439 msgstr "James Winter"
26440
26441 #. SCRIPT
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26443 msgid "Jan"
26444 msgstr "يناير"
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26447 #, c-format
26448 msgid "Jane Wagner"
26449 msgstr "Jane Wagner"
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26452 #, c-format
26453 msgid "Janet McGowan"
26454 msgstr "Janet McGowan"
26455
26456 #. For the first occurrence,
26457 #. SCRIPT
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26460 #, c-format
26461 msgid "January"
26462 msgstr "يناير"
26463
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26465 #, c-format
26466 msgid "Janusz Kaczmarek"
26467 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26470 #, c-format
26471 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26472 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26473
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26475 #, c-format
26476 msgid "Jason Etheridge"
26477 msgstr "Jason Etheridge"
26478
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26481 #, c-format
26482 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26483 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26486 #, c-format
26487 msgid "Jen Zajac"
26488 msgstr "Jen Zajac"
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26491 #, c-format
26492 msgid "Jeremy Crabtree"
26493 msgstr "Jeremy Crabtree"
26494
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26496 #, c-format
26497 msgid "Jerome Charaoui"
26498 msgstr "Jerome Charaoui"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26501 #, c-format
26502 msgid "Jesse Maseto"
26503 msgstr "Jesse Maseto"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26507 #, c-format
26508 msgid "Jesse Weaver"
26509 msgstr "Jesse Weaver"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26512 #, c-format
26513 msgid "Jo Ransom"
26514 msgstr "Jo Ransom"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26524 #, c-format
26525 msgid "Job progress: "
26526 msgstr "تقدم العمل"
26527
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26529 #, c-format
26530 msgid "Jobs already entered"
26531 msgstr "تم إدخال الوظائف"
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26534 #, c-format
26535 msgid "Joe Atzberger"
26536 msgstr "Joe Atzberger"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26539 #, c-format
26540 msgid "John Beppu"
26541 msgstr "John Beppu"
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26544 #, c-format
26545 msgid "John Copeland"
26546 msgstr "John Copeland"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26549 #, c-format
26550 msgid "John Seymour"
26551 msgstr "John Seymour"
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26554 #, c-format
26555 msgid "Jon Aker"
26556 msgstr "Jon Aker"
26557
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26559 #, c-format
26560 msgid "Jonathan Druart"
26561 msgstr "Jonathan Druart"
26562
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26564 #, fuzzy, c-format
26565 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26566 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26567
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26569 #, c-format
26570 msgid "Jono Mingard"
26571 msgstr "Jono Mingard"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26574 #, c-format
26575 msgid "Joonas Kylmälä"
26576 msgstr "Joonas Kylmälä"
26577
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26579 #, c-format
26580 msgid "Jorgia Kelsey"
26581 msgstr "Jorgia Kelsey"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26584 #, c-format
26585 msgid "Josef Moravec"
26586 msgstr "Josef Moravec"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26589 #, c-format
26590 msgid "Joseph Alway"
26591 msgstr "Joseph Alway"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26594 #, c-format
26595 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26596 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26597
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26599 #, c-format
26600 msgid "Joy Nelson"
26601 msgstr "Joy Nelson"
26602
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26604 #, c-format
26605 msgid "Juan Romay Sieira"
26606 msgstr "Juan Romay Sieira"
26607
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26609 #, c-format
26610 msgid "Juhani Seppälä"
26611 msgstr "Juhani Seppälä"
26612
26613 #. SCRIPT
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26615 msgid "Jul"
26616 msgstr "يوليو"
26617
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26619 #, c-format
26620 msgid "Julian Fiol"
26621 msgstr "Julian Fiol"
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26624 #, fuzzy, c-format
26625 msgid "Julian Maurice"
26626 msgstr "Julian Fiol"
26627
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26629 #, c-format
26630 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26631 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
26632
26633 #. For the first occurrence,
26634 #. SCRIPT
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26637 #, c-format
26638 msgid "July"
26639 msgstr "يوليو"
26640
26641 #. SCRIPT
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26643 msgid "Jun"
26644 msgstr "يونية"
26645
26646 #. For the first occurrence,
26647 #. SCRIPT
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26650 #, c-format
26651 msgid "June"
26652 msgstr "يونية"
26653
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26655 #, c-format
26656 msgid "Justin Vos"
26657 msgstr "Justin Vos"
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26660 #, c-format
26661 msgid "Juvenile"
26662 msgstr "حدث (شاب)"
26663
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26665 #, c-format
26666 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26667 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26670 #, c-format
26671 msgid "Karam Qubsi"
26672 msgstr "Karam Qubsi"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26675 #, c-format
26676 msgid "Karl Menzies"
26677 msgstr "Karl Menzies"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26680 #, c-format
26681 msgid "Kate Henderson"
26682 msgstr "Kate Henderson"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26685 #, c-format
26686 msgid "Kathryn Tyree"
26687 msgstr "Kathryn Tyree"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26690 #, c-format
26691 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26692 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26695 #, c-format
26696 msgid "Katrin Fischer"
26697 msgstr "Katrin Fischer"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26700 #, fuzzy, c-format
26701 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26702 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26703
26704 #. %1$s:  budget_period_description 
26705 #. %2$s:  bookfund 
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26707 #, c-format
26708 msgid "Keep current (%s - %s)"
26709 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26713 #, c-format
26714 msgid "Keep issue number"
26715 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26718 #, c-format
26719 msgid "Kenza Zaki"
26720 msgstr "Kenza Zaki"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26723 #, c-format
26724 msgid "Key"
26725 msgstr "مفتاح"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26728 #, c-format
26729 msgid "Keyboard shortcuts "
26730 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26735 #, c-format
26736 msgid "Keyword"
26737 msgstr "الكلمة المفتاحية"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26741 #, c-format
26742 msgid "Keyword (any): "
26743 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
26744
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26746 #, c-format
26747 msgid "Keyword to MARC mapping"
26748 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26751 #, c-format
26752 msgid "Keyword:"
26753 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26756 #, c-format
26757 msgid "Keyword: "
26758 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26762 #, c-format
26763 msgid "Keywords to MARC mapping"
26764 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
26765
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26767 #, c-format
26768 msgid "Keywords:"
26769 msgstr "كلمات مفتاحية:"
26770
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26772 #, c-format
26773 msgid "Kip DeGraaf"
26774 msgstr "Kip DeGraaf"
26775
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26781 #, c-format
26782 msgid "Koha"
26783 msgstr "كوها"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26786 #, fuzzy, c-format
26787 msgid "Koha "
26788 msgstr "كوها"
26789
26790 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26792 #, c-format
26793 msgid "Koha %s installer"
26794 msgstr "كوها%s مثبت"
26795
26796 #. %1$s:  shelf 
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26798 #, c-format
26799 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26800 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
26801
26802 #. For the first occurrence,
26803 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26804 #. %2$s:  END 
26805 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26806 #. %4$s:  END 
26807 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26808 #. %6$s:  END 
26809 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26810 #. %8$s:  END 
26811 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26812 #. %10$s:  END 
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26815 #, c-format
26816 msgid ""
26817 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26818 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26819 msgstr ""
26820 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
26821 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
26822
26823 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26824 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26825 #. %3$s:  ELSE 
26826 #. %4$s:  END 
26827 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26828 #. %6$s:  END 
26829 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26830 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26831 #. %9$s:  END 
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26833 #, c-format
26834 msgid ""
26835 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26836 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26837 msgstr ""
26838 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
26839 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
26840
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26842 #, c-format
26843 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26844 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
26845
26846 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26847 #. %2$s: - ELSE -
26848 #. %3$s: - END -
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26850 #, c-format
26851 msgid ""
26852 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26853 "order internal note %s "
26854 msgstr ""
26855 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
26856 "الطلبية الداخلية %s "
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26859 #, c-format
26860 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26861 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26864 #, c-format
26865 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26866 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
26870 #, c-format
26871 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26872 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
26873
26874 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26875 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26876 #. %3$s:  suggestionid 
26877 #. %4$s:  ELSE 
26878 #. %5$s:  END 
26879 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26880 #. %7$s:  suggestionid 
26881 #. %8$s:  ELSE 
26882 #. %9$s:  END 
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26884 #, c-format
26885 msgid ""
26886 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26887 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26888 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26889 msgstr ""
26890 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
26891 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
26892 "إدارة المقترحات %s "
26893
26894 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26895 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26896 #. %3$s:  basketname 
26897 #. %4$s:  ELSE 
26898 #. %5$s:  booksellername 
26899 #. %6$s:  END 
26900 #. %7$s:  END 
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26902 #, c-format
26903 msgid ""
26904 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26905 "%s %s %s "
26906 msgstr ""
26907 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
26908 "%s "
26909
26910 #. %1$s:  IF ( date ) 
26911 #. %2$s:  name 
26912 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26913 #. %4$s:  invoice 
26914 #. %5$s:  END 
26915 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26916 #. %7$s:  ELSE 
26917 #. %8$s:  name 
26918 #. %9$s:  END 
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26920 #, c-format
26921 msgid ""
26922 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26923 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26924 msgstr ""
26925 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26926 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26927
26928 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26929 #. %2$s:  END 
26930 #. %3$s:  basketname|html 
26931 #. %4$s:  basketno 
26932 #. %5$s:  name|html 
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26934 #, c-format
26935 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26936 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
26937
26938 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26939 #. %2$s:  ELSE 
26940 #. %3$s:  END 
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26942 #, c-format
26943 msgid ""
26944 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26945 "external source &rsaquo; Search results%s"
26946 msgstr ""
26947 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
26948 "نتائج بحث%s"
26949
26950 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26951 #. %2$s:  ELSE 
26952 #. %3$s:  END 
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26954 #, c-format
26955 msgid ""
26956 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26957 "%sOrder search%s"
26958 msgstr ""
26959 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26960
26961 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26962 #. %2$s:  booksellername 
26963 #. %3$s:  ELSE 
26964 #. %4$s:  END 
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26966 #, c-format
26967 msgid ""
26968 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26969 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26970 msgstr ""
26971 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
26972 "بأسعار غير مؤكدة%s"
26973
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26975 #, c-format
26976 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26977 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
26978
26979 #. %1$s:  basketno 
26980 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26981 #. %3$s:  ordernumber 
26982 #. %4$s:  ELSE 
26983 #. %5$s:  END 
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26985 #, c-format
26986 msgid ""
26987 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26988 "details (line #%s)%sNew order%s"
26989 msgstr ""
26990 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26991 "%s)%sطلب جديد%s"
26992
26993 #. %1$s:  basketno 
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26995 #, c-format
26996 msgid ""
26997 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26998 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
26999
27000 #. %1$s:  basketno 
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27002 #, fuzzy, c-format
27003 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27004 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
27005
27006 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27007 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27008 #. %3$s:  contractname 
27009 #. %4$s:  ELSE 
27010 #. %5$s:  END 
27011 #. %6$s:  END 
27012 #. %7$s:  IF ( else ) 
27013 #. %8$s:  booksellername 
27014 #. %9$s:  END 
27015 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27016 #. %11$s:  END 
27017 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27018 #. %13$s:  contractnumber 
27019 #. %14$s:  END 
27020 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27021 #. %16$s:  END 
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27023 #, c-format
27024 msgid ""
27025 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27026 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27027 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27028 msgstr ""
27029 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
27030 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
27031
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27033 #, fuzzy, c-format
27034 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
27035 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
27036
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27038 #, c-format
27039 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27040 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27043 #, c-format
27044 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27045 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
27046
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27048 #, c-format
27049 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27050 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27053 #, c-format
27054 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27055 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
27056
27057 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27058 #. %2$s:  import_batch_id 
27059 #. %3$s:  ELSE 
27060 #. %4$s:  END 
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27062 #, c-format
27063 msgid ""
27064 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27065 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27066 msgstr ""
27067 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
27068 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27071 #, c-format
27072 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27073 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
27074
27075 #. %1$s:  name 
27076 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27077 #. %3$s:  invoice 
27078 #. %4$s:  END 
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27080 #, c-format
27081 msgid ""
27082 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27083 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
27084
27085 #. %1$s:  name 
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27087 #, c-format
27088 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27089 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27092 #, c-format
27093 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27094 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
27095
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27097 #, c-format
27098 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27099 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27102 #, c-format
27103 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27104 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27107 #, c-format
27108 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27109 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27112 #, c-format
27113 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27114 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
27115
27116 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27117 #. %2$s:  tablename 
27118 #. %3$s:  kohafield 
27119 #. %4$s:  END 
27120 #. %5$s:  IF ( else ) 
27121 #. %6$s:  tagfield 
27122 #. %7$s:  END 
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27124 #, c-format
27125 msgid ""
27126 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27127 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27128 msgstr ""
27129 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
27130 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
27131
27132 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27133 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27134 #. %3$s:  searchfield 
27135 #. %4$s:  ELSE 
27136 #. %5$s:  END 
27137 #. %6$s:  END 
27138 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27139 #. %8$s:  END 
27140 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27141 #. %10$s:  searchfield 
27142 #. %11$s:  searchfield 
27143 #. %12$s:  END 
27144 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27145 #. %14$s:  END 
27146 #. %15$s:  IF ( else ) 
27147 #. %16$s:  END 
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27149 #, c-format
27150 msgid ""
27151 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27152 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27153 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27154 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27155 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27156 msgstr ""
27157 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
27158 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
27159 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
27160 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
27161
27162 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27163 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27164 #. %3$s:  searchfield 
27165 #. %4$s:  ELSE 
27166 #. %5$s:  END 
27167 #. %6$s:  END 
27168 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27169 #. %8$s:  END 
27170 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27171 #. %10$s:  searchfield 
27172 #. %11$s:  END 
27173 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27174 #. %13$s:  END 
27175 #. %14$s:  IF ( else ) 
27176 #. %15$s:  END 
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27178 #, c-format
27179 msgid ""
27180 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27181 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27182 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27183 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27184 msgstr ""
27185 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
27186 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
27187 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
27188 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
27189
27190 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27191 #. %2$s:  IF city.cityid 
27192 #. %3$s:  ELSE 
27193 #. %4$s:  END 
27194 #. %5$s:  ELSE 
27195 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27196 #. %7$s:  ELSE 
27197 #. %8$s:  END 
27198 #. %9$s:  END 
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27200 #, c-format
27201 msgid ""
27202 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27203 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27204 msgstr ""
27205 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27206 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27207
27208 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27209 #. %2$s:  action 
27210 #. %3$s:  searchfield 
27211 #. %4$s:  END 
27212 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27213 #. %6$s:  searchfield 
27214 #. %7$s:  END 
27215 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27216 #. %9$s:  END 
27217 #. %10$s:  IF ( else ) 
27218 #. %11$s:  END 
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27220 #, c-format
27221 msgid ""
27222 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27223 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27224 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27225 msgstr ""
27226 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
27227 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
27228 "%sقوالب مارك%s"
27229
27230 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27231 #. %2$s:  ELSE 
27232 #. %3$s:  END 
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27234 #, c-format
27235 msgid ""
27236 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27237 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27238 msgstr ""
27239 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
27240 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27243 #, c-format
27244 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27245 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
27246
27247 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27248 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27249 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27250 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27251 #. %5$s:  authtypecode 
27252 #. %6$s:  ELSE 
27253 #. %7$s:  END 
27254 #. %8$s:  END 
27255 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27256 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27257 #. %11$s:  authtypecode 
27258 #. %12$s:  ELSE 
27259 #. %13$s:  END 
27260 #. %14$s:  END 
27261 #. %15$s:  ELSE 
27262 #. %16$s:  action 
27263 #. %17$s:  END 
27264 #. %18$s:  END 
27265 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27266 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27267 #. %21$s:  authtypecode 
27268 #. %22$s:  ELSE 
27269 #. %23$s:  END 
27270 #. %24$s:  END 
27271 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27272 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27273 #. %27$s:  authtypecode 
27274 #. %28$s:  ELSE 
27275 #. %29$s:  END 
27276 #. %30$s:  END 
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27278 #, c-format
27279 msgid ""
27280 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27281 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27282 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27283 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27284 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27285 "deleted%s"
27286 msgstr ""
27287 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
27288 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
27289 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
27290 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
27291 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27294 #, c-format
27295 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27296 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
27297
27298 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27299 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27300 #. %3$s:  ELSE 
27301 #. %4$s:  END 
27302 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27303 #. %6$s:  END 
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27305 #, c-format
27306 msgid ""
27307 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27308 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27309 "authority type %s "
27310 msgstr ""
27311 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
27312 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
27313
27314 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27315 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27316 #. %3$s:  END 
27317 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27318 #. %5$s:  END 
27319 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27320 #. %7$s:  END 
27321 #. %8$s:  END 
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27323 #, c-format
27324 msgid ""
27325 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27326 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27327 "category%s %s "
27328 msgstr ""
27329 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
27330 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
27331
27332 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27333 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27334 #. %3$s:  budget_period_description 
27335 #. %4$s:  ELSE 
27336 #. %5$s:  END 
27337 #. %6$s:  END 
27338 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27339 #. %8$s:  END 
27340 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27341 #. %10$s:  budget_period_description 
27342 #. %11$s:  END 
27343 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27344 #. %13$s:  END 
27345 #. %14$s:  IF close_form 
27346 #. %15$s:  budget_period_description 
27347 #. %16$s:  END 
27348 #. %17$s:  IF closed 
27349 #. %18$s:  budget_period_description 
27350 #. %19$s:  END 
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27352 #, c-format
27353 msgid ""
27354 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27355 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27356 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27357 "Budget %s closed %s "
27358 msgstr ""
27359 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
27360 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
27361 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
27362 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
27363
27364 #. %1$s:  budget_period_description 
27365 #. %2$s:  authcat 
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27367 #, c-format
27368 msgid ""
27369 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27370 "Planning for %s by %s"
27371 msgstr ""
27372 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
27373 "لـِ %s بواسطة %s"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27376 #, c-format
27377 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27378 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27381 #, c-format
27382 msgid ""
27383 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27384 "Clone circulation and fine rules"
27385 msgstr ""
27386 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
27387 "الإعارة والغرامات"
27388
27389 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27390 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27391 #. %3$s:  ELSE 
27392 #. %4$s:  END 
27393 #. %5$s:  END 
27394 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27395 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27396 #. %8$s:  ELSE 
27397 #. %9$s:  END 
27398 #. %10$s:  END 
27399 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27400 #. %12$s:  class_source 
27401 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27402 #. %14$s:  sort_rule 
27403 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27404 #. %16$s:  sort_rule 
27405 #. %17$s:  END 
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27407 #, c-format
27408 msgid ""
27409 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27410 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27411 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27412 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27413 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27414 msgstr ""
27415 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
27416 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
27417 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
27418 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27421 #, c-format
27422 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27423 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
27424
27425 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27426 #. %2$s:  IF currency 
27427 #. %3$s:  currency.currency 
27428 #. %4$s:  ELSE 
27429 #. %5$s:  END 
27430 #. %6$s:  END 
27431 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27432 #. %8$s:  searchfield 
27433 #. %9$s:  END 
27434 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27435 #. %11$s:  END 
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27437 #, fuzzy, c-format
27438 msgid ""
27439 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27440 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27441 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27442 msgstr ""
27443 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
27444 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
27445 "%sالعملات%s"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27448 #, c-format
27449 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27450 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
27451
27452 #. %1$s:  IF acct_form 
27453 #. %2$s:  IF account 
27454 #. %3$s:  ELSE 
27455 #. %4$s:  END 
27456 #. %5$s:  END 
27457 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27458 #. %7$s:  END 
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27460 #, fuzzy, c-format
27461 msgid ""
27462 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27463 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27464 "account %s "
27465 msgstr ""
27466 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
27467 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
27468 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
27469
27470 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27471 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27472 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27473 #. %4$s:  budget_name 
27474 #. %5$s:  END 
27475 #. %6$s:  ELSE 
27476 #. %7$s:  END 
27477 #. %8$s:  END 
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27479 #, c-format
27480 msgid ""
27481 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27482 "%sAdd fund %s%s"
27483 msgstr ""
27484 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
27485 "رصيد %s%s"
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27488 #, c-format
27489 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27490 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27494 #, fuzzy, c-format
27495 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27496 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
27497
27498 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27499 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27500 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27501 #. %4$s:  ELSE 
27502 #. %5$s:  END 
27503 #. %6$s:  END 
27504 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27505 #. %8$s:  IF ( total ) 
27506 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27507 #. %10$s:  ELSE 
27508 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27509 #. %12$s:  END 
27510 #. %13$s:  END 
27511 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27512 #. %15$s:  END 
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27514 #, c-format
27515 msgid ""
27516 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27517 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27518 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27519 msgstr ""
27520 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
27521 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
27522 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27525 #, c-format
27526 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27527 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
27528
27529 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27530 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27531 #. %3$s:  category.categorycode
27532 #. %4$s:  ELSE 
27533 #. %5$s:  END 
27534 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27535 #. %7$s:  category.categorycode 
27536 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27537 #. %9$s:  IF library 
27538 #. %10$s:  ELSE 
27539 #. %11$s:  library.branchcode 
27540 #. %12$s:  END 
27541 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27542 #. %14$s:  library.branchcode 
27543 #. %15$s:  END 
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27545 #, fuzzy, c-format
27546 msgid ""
27547 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27548 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27549 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27550 "'%s' %s "
27551 msgstr ""
27552 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
27553 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
27554 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
27555
27556 #. %1$s:  IF ean_form 
27557 #. %2$s:  IF ean 
27558 #. %3$s:  ELSE 
27559 #. %4$s:  END 
27560 #. %5$s:  END 
27561 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27562 #. %7$s:  END 
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27564 #, fuzzy, c-format
27565 msgid ""
27566 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27567 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27568 "deletion of EAN %s "
27569 msgstr ""
27570 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27571 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27574 #, c-format
27575 msgid ""
27576 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27577 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
27578
27579 #. %1$s:  IF ( total ) 
27580 #. %2$s:  total 
27581 #. %3$s:  ELSE 
27582 #. %4$s:  END 
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27584 #, c-format
27585 msgid ""
27586 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27587 "Configuration OK!%s"
27588 msgstr ""
27589 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
27590 "صحيح!%s"
27591
27592 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27593 #. %2$s:  IF framework 
27594 #. %3$s:  ELSE 
27595 #. %4$s:  END 
27596 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27597 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27598 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27599 #. %8$s:  END 
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27601 #, c-format
27602 msgid ""
27603 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27604 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27605 msgstr ""
27606 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
27607 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
27608
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27610 #, c-format
27611 msgid ""
27612 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27613 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
27614
27615 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27616 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27617 #. %3$s:  ELSE 
27618 #. %4$s:  END 
27619 #. %5$s:  END 
27620 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27621 #. %7$s:  code |html 
27622 #. %8$s:  END 
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27624 #, c-format
27625 msgid ""
27626 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27627 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27628 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27629 msgstr ""
27630 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
27631 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
27632 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
27633
27634 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27635 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27636 #. %3$s:  categorycode |html 
27637 #. %4$s:  ELSE 
27638 #. %5$s:  END 
27639 #. %6$s:  END 
27640 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27641 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27642 #. %9$s:  categorycode |html 
27643 #. %10$s:  ELSE 
27644 #. %11$s:  categorycode |html 
27645 #. %12$s:  END 
27646 #. %13$s:  END 
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27648 #, c-format
27649 msgid ""
27650 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27651 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27652 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27653 msgstr ""
27654 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
27655 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
27656 "'%s'%s%s"
27657
27658 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27659 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27660 #. %3$s:  ELSE 
27661 #. %4$s:  END 
27662 #. %5$s:  END 
27663 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27664 #. %7$s:  code 
27665 #. %8$s:  END 
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27667 #, c-format
27668 msgid ""
27669 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27670 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27671 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27672 msgstr ""
27673 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
27674 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
27675 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27678 #, fuzzy, c-format
27679 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27680 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27683 #, c-format
27684 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27685 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27688 #, c-format
27689 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27690 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
27691
27692 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27693 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27694 #. %3$s:  server.servername 
27695 #. %4$s:  END 
27696 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27697 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27698 #. %7$s:  END 
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27700 #, c-format
27701 msgid ""
27702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27703 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27704 msgstr ""
27705 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
27706 "&rsaquo; جديد%s server%s"
27707
27708 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27709 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27710 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27711 #. %4$s:  END 
27712 #. %5$s:  ELSE 
27713 #. %6$s:  action 
27714 #. %7$s:  END 
27715 #. %8$s:  END 
27716 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27717 #. %10$s:  tagsubfield 
27718 #. %11$s:  END 
27719 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27720 #. %13$s:  END 
27721 #. %14$s:  IF ( else ) 
27722 #. %15$s:  END 
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27724 #, c-format
27725 msgid ""
27726 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27727 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27728 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27729 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27730 msgstr ""
27731 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
27732 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
27733 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
27734 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
27735
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27737 #, c-format
27738 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27739 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
27740
27741 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27742 #. %2$s:  ELSE 
27743 #. %3$s:  authid 
27744 #. %4$s:  authtypetext 
27745 #. %5$s:  END 
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27747 #, c-format
27748 msgid ""
27749 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27750 "for authority #%s (%s) %s "
27751 msgstr ""
27752 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
27753 "للإستناد #%s (%s) %s "
27754
27755 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27756 #. %2$s:  authid 
27757 #. %3$s:  authtypetext 
27758 #. %4$s:  ELSE 
27759 #. %5$s:  authtypetext 
27760 #. %6$s:  END 
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27762 #, c-format
27763 msgid ""
27764 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27765 "authority (%s)%s"
27766 msgstr ""
27767 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
27768 "(%s)%s"
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27771 #, c-format
27772 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27773 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27776 #, c-format
27777 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27778 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27781 #, c-format
27782 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27783 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
27784
27785 #. %1$s:  booksellername |html 
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27787 #, c-format
27788 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27789 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27792 #, c-format
27793 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27794 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
27795
27796 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27797 #. %2$s:  ELSE 
27798 #. %3$s:  title |html 
27799 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27800 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27801 #. %6$s:  END 
27802 #. %7$s:  END 
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27804 #, c-format
27805 msgid ""
27806 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27807 "%s "
27808 msgstr ""
27809 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
27810 "%s "
27811
27812 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27813 #. %2$s:  ELSE 
27814 #. %3$s:  title 
27815 #. %4$s:  END 
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27817 #, c-format
27818 msgid ""
27819 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27820 msgstr ""
27821 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
27822 "%s %s "
27823
27824 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27825 #. %2$s:  ELSE 
27826 #. %3$s:  bibliotitle 
27827 #. %4$s:  END 
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27829 #, c-format
27830 msgid ""
27831 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27832 "%s %s "
27833 msgstr ""
27834 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
27835 "%s %s "
27836
27837 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27838 #. %2$s:  ELSE 
27839 #. %3$s:  bibliotitle 
27840 #. %4$s:  END 
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27842 #, c-format
27843 msgid ""
27844 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27845 msgstr ""
27846 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
27847
27848 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27849 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27850 #. %3$s:  query_desc | html 
27851 #. %4$s:  END 
27852 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27853 #. %6$s:  limit_desc | html 
27854 #. %7$s:  END 
27855 #. %8$s:  ELSE 
27856 #. %9$s:  END 
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27858 #, c-format
27859 msgid ""
27860 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27861 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27862 msgstr ""
27863 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
27864 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
27865
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27867 #, c-format
27868 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27869 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
27870
27871 #. %1$s:  title |html 
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
27873 #, c-format
27874 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27875 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
27876
27877 #. %1$s:  biblio.title |html 
27878 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27879 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27880 #. %4$s:  END 
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27882 #, c-format
27883 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27884 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
27885
27886 #. %1$s:  title 
27887 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27888 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27889 #. %4$s:  END 
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
27891 #, c-format
27892 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27893 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27894
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27896 #, c-format
27897 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27898 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
27899
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27901 #, c-format
27902 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27903 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
27904
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27906 #, c-format
27907 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27908 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27911 #, c-format
27912 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27913 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
27914
27915 #. SCRIPT
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27917 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27918 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
27919
27920 #. %1$s:  title |html 
27921 #. %2$s:  IF ( author ) 
27922 #. %3$s:  author 
27923 #. %4$s:  END 
27924 #. %5$s:  biblionumber 
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27926 #, c-format
27927 msgid ""
27928 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27929 msgstr ""
27930 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
27931 "المواد"
27932
27933 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27934 #. %2$s:  title |html 
27935 #. %3$s:  biblionumber 
27936 #. %4$s:  ELSE 
27937 #. %5$s:  END 
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27939 #, c-format
27940 msgid ""
27941 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27942 "record%s"
27943 msgstr ""
27944 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27945 "مارك%s"
27946
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27948 #, c-format
27949 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27950 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27953 #, c-format
27954 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27955 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27959 #, c-format
27960 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27961 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
27962
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27964 #, c-format
27965 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27966 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27970 #, c-format
27971 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27972 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27975 #, c-format
27976 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27977 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27980 #, c-format
27981 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27982 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27985 #, c-format
27986 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27987 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27991 #, c-format
27992 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27993 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27994
27995 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27996 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27997 #. %3$s:  END 
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
27999 #, c-format
28000 msgid ""
28001 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28002 "to %s %s "
28003 msgstr ""
28004 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
28005
28006 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28007 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28008 #. %3$s:  END 
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28010 #, c-format
28011 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28012 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
28013
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28015 #, c-format
28016 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28017 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
28018
28019 #. %1$s:  title |html 
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28021 #, c-format
28022 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28023 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
28024
28025 #. %1$s:  title |html 
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28027 #, c-format
28028 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28029 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28032 #, c-format
28033 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28034 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28037 #, c-format
28038 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28039 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28042 #, c-format
28043 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28044 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
28045
28046 #. %1$s:  title |html 
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28048 #, c-format
28049 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28050 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28053 #, c-format
28054 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28055 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28058 #, c-format
28059 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28060 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28063 #, c-format
28064 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28065 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
28066
28067 #. %1$s:  todaysdate 
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28069 #, c-format
28070 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28071 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28074 #, c-format
28075 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28076 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28079 #, c-format
28080 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28081 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
28082
28083 #. %1$s:  LoginBranchname 
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28085 #, c-format
28086 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28087 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
28088
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28090 #, c-format
28091 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28092 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
28093
28094 #. %1$s:  title |html 
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28096 #, c-format
28097 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28098 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
28099
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28101 #, c-format
28102 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28103 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
28104
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28107 #, c-format
28108 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28109 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28112 #, c-format
28113 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28114 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28117 #, c-format
28118 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
28119 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28123 #, c-format
28124 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28125 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
28126
28127 #. %1$s:  IF course_name 
28128 #. %2$s:  course_name 
28129 #. %3$s:  ELSE 
28130 #. %4$s:  END 
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28132 #, c-format
28133 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28134 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28138 #, c-format
28139 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28140 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
28141
28142 #. %1$s:  course.course_name 
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28144 #, c-format
28145 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28146 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28149 #, c-format
28150 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28151 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
28152
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28154 #, c-format
28155 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28156 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
28157
28158 #. %1$s:  errno 
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28160 #, fuzzy, c-format
28161 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28162 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28165 #, c-format
28166 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28167 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
28168
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28170 #, c-format
28171 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28172 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28175 #, c-format
28176 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28177 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28180 #, c-format
28181 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28182 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
28183
28184 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28185 #. %2$s:  END 
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28187 #, c-format
28188 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28189 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
28190
28191 #. %1$s:  title 
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28193 #, c-format
28194 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28195 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
28196
28197 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28198 #. %2$s:  ELSE 
28199 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28200 #. %4$s:  END 
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28202 #, c-format
28203 msgid ""
28204 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28205 "for %s %s "
28206 msgstr ""
28207 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
28208 "للمستفيد  %s %s "
28209
28210 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28211 #. %2$s:  ELSE 
28212 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28213 #. %4$s:  END 
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28215 #, c-format
28216 msgid ""
28217 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28218 "%s "
28219 msgstr ""
28220 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
28221
28222 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28223 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28224 #. %3$s:  ELSE 
28225 #. %4$s:  END 
28226 #. %5$s:  IF (firstname) 
28227 #. %6$s:  firstname 
28228 #. %7$s:  END 
28229 #. %8$s:  IF (surname) 
28230 #. %9$s:  surname 
28231 #. %10$s:  END 
28232 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28233 #. %12$s:  categoryname 
28234 #. %13$s:  ELSE 
28235 #. %14$s:  IF ( I ) 
28236 #. %15$s:  END 
28237 #. %16$s:  IF ( A ) 
28238 #. %17$s:  END 
28239 #. %18$s:  IF ( C ) 
28240 #. %19$s:  END 
28241 #. %20$s:  IF ( P ) 
28242 #. %21$s:  END 
28243 #. %22$s:  IF ( S ) 
28244 #. %23$s:  END 
28245 #. %24$s:  END 
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28247 #, c-format
28248 msgid ""
28249 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28250 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28251 msgstr ""
28252 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
28253 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
28254
28255 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28256 #. %2$s:  ELSE 
28257 #. %3$s:  surname 
28258 #. %4$s:  firstname 
28259 #. %5$s:  END 
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28261 #, c-format
28262 msgid ""
28263 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28264 "%s%s"
28265 msgstr ""
28266 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
28267 "لـِ %s, %s%s"
28268
28269 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28270 #. %2$s:  ELSE 
28271 #. %3$s:  firstname 
28272 #. %4$s:  surname 
28273 #. %5$s:  cardnumber 
28274 #. %6$s:  END 
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28276 #, c-format
28277 msgid ""
28278 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28279 "(%s)%s"
28280 msgstr ""
28281 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
28282 "(%s)%s"
28283
28284 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28286 #, c-format
28287 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28288 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
28289
28290 #. %1$s:  borrower.firstname 
28291 #. %2$s:  borrower.surname 
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28293 #, c-format
28294 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28295 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28298 #, c-format
28299 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28300 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28303 #, c-format
28304 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28305 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
28306
28307 #. %1$s:  borrower.firstname 
28308 #. %2$s:  borrower.surname 
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28310 #, c-format
28311 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28312 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28315 #, c-format
28316 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28317 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
28318
28319 #. %1$s:  borrowernumber 
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28321 #, c-format
28322 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28323 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
28324
28325 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28327 #, c-format
28328 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28329 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
28330
28331 #. %1$s:  surname 
28332 #. %2$s:  firstname 
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28334 #, c-format
28335 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28336 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28339 #, c-format
28340 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28341 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28344 #, c-format
28345 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28346 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
28347
28348 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28349 #. %2$s:  ELSE 
28350 #. %3$s:  END 
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28352 #, c-format
28353 msgid ""
28354 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28355 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28356 msgstr ""
28357 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
28358 "إحصائيات التزويد%s"
28359
28360 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28361 #. %2$s:  ELSE 
28362 #. %3$s:  END 
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28364 #, c-format
28365 msgid ""
28366 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28367 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28368 msgstr ""
28369 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
28370 "إحصائيات الفهرس%s"
28371
28372 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28373 #. %2$s:  ELSE 
28374 #. %3$s:  END 
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28376 #, c-format
28377 msgid ""
28378 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28379 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28380 msgstr ""
28381 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
28382 "إحصائيات المستفيدين%s"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28385 #, c-format
28386 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28387 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28390 #, c-format
28391 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28392 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28395 #, c-format
28396 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28397 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
28398
28399 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28400 #. %2$s:  END 
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28402 #, c-format
28403 msgid ""
28404 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28405 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28408 #, c-format
28409 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28410 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
28411
28412 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28413 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28414 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28415 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28416 #. %5$s:  name 
28417 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28418 #. %7$s: - END -
28419 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28420 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28421 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28422 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28423 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28424 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28425 #. %14$s: - END -
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28427 #, c-format
28428 msgid ""
28429 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28430 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28431 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28432 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28433 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28434 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28435 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28436 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28437 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28438 msgstr ""
28439 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
28440 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
28441 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
28442 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
28443 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
28444 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
28445 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
28446 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
28447 "ترتيب التقرير %s"
28448
28449 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28450 #. %2$s:  END 
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28452 #, c-format
28453 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28454 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28457 #, c-format
28458 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28459 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28462 #, c-format
28463 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28464 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
28465
28466 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28467 #. %2$s:  END 
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28469 #, c-format
28470 msgid ""
28471 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28472 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28475 #, fuzzy, c-format
28476 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28477 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28480 #, c-format
28481 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28482 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28485 #, c-format
28486 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28487 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28490 #, c-format
28491 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28492 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
28493
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28495 #, c-format
28496 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28497 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28500 #, fuzzy, c-format
28501 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28502 msgstr "كوها&rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
28503
28504 #. %1$s:  supplier 
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28506 #, c-format
28507 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28508 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
28509
28510 #. For the first occurrence,
28511 #. %1$s:  biblionumber 
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28515 #, c-format
28516 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28517 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
28518
28519 #. %1$s:  title |html 
28520 #. %2$s:  IF ( op ) 
28521 #. %3$s:  ELSE 
28522 #. %4$s:  END 
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28524 #, c-format
28525 msgid ""
28526 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28527 "routing list%s"
28528 msgstr ""
28529 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
28530 "قائمة التمرير%s"
28531
28532 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28533 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28534 #. %3$s:  ELSE 
28535 #. %4$s:  END 
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28537 #, c-format
28538 msgid ""
28539 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28540 "subscription%s"
28541 msgstr ""
28542 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
28543
28544 #. %1$s:  bibliotitle 
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28546 #, c-format
28547 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28548 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28551 #, c-format
28552 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28553 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
28554
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28556 #, c-format
28557 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28558 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28561 #, c-format
28562 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28563 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
28564
28565 #. %1$s:  subscriptionid 
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28567 #, c-format
28568 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28569 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28572 #, c-format
28573 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28574 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
28575
28576 #. %1$s:  IF op == "list" 
28577 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28578 #. %3$s:  IF field 
28579 #. %4$s:  ELSE 
28580 #. %5$s:  END 
28581 #. %6$s:  END 
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28583 #, c-format
28584 msgid ""
28585 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28586 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28587 "%s "
28588 msgstr ""
28589 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
28590 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28593 #, c-format
28594 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28595 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28598 #, c-format
28599 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28600 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28603 #, c-format
28604 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28605 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28608 #, c-format
28609 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28610 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
28611
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28613 #, c-format
28614 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28615 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
28616
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28618 #, c-format
28619 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28620 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
28621
28622 #. %1$s:  bibliotitle 
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28624 #, c-format
28625 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28626 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
28627
28628 #. %1$s:  bibliotitle 
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28630 #, c-format
28631 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28632 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28635 #, c-format
28636 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28637 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
28638
28639 #. %1$s:  bibliotitle 
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28641 #, c-format
28642 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28643 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
28644
28645 #. %1$s:  biblionumber 
28646 #. %2$s:  bibliotitle 
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28648 #, c-format
28649 msgid ""
28650 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28651 "title : %s"
28652 msgstr ""
28653 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
28654
28655 #. %1$s:  subscriptionid 
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28657 #, c-format
28658 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28659 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28663 #, c-format
28664 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28665 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
28666
28667 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28668 #. %2$s:  ELSE 
28669 #. %3$s:  END 
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28671 #, c-format
28672 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28673 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
28674
28675 #. %1$s:  branchname 
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28677 #, c-format
28678 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28679 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
28680
28681 #. %1$s:  IF ( del ) 
28682 #. %2$s:  ELSE 
28683 #. %3$s:  END 
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28685 #, c-format
28686 msgid ""
28687 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28688 "%s "
28689 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28692 #, fuzzy, c-format
28693 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
28694 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28697 #, c-format
28698 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28699 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
28700
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28702 #, c-format
28703 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28704 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
28705
28706 #. %1$s:  IF step == 2 
28707 #. %2$s:  END 
28708 #. %3$s:  IF step == 3 
28709 #. %4$s:  END 
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28711 #, c-format
28712 msgid ""
28713 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28714 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28715 msgstr ""
28716 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
28717 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28720 #, c-format
28721 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28722 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28725 #, c-format
28726 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28727 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28730 #, c-format
28731 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28732 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28735 #, c-format
28736 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28737 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
28738
28739 #. %1$s:  IF ( status ) 
28740 #. %2$s:  ELSE 
28741 #. %3$s:  END 
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28743 #, c-format
28744 msgid ""
28745 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28746 "Comments awaiting moderation%s"
28747 msgstr ""
28748 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
28749 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
28750
28751 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28752 #. %2$s:  END 
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28754 #, c-format
28755 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28756 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28759 #, c-format
28760 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28761 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28764 #, c-format
28765 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28766 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
28767
28768 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28770 #, c-format
28771 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28772 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
28773
28774 #. %1$s:  IF batch_id 
28775 #. %2$s:  batch_id 
28776 #. %3$s:  ELSE 
28777 #. %4$s:  END 
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28779 #, c-format
28780 msgid ""
28781 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28782 "(%s)%sNew%s"
28783 msgstr ""
28784 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
28785 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28788 #, c-format
28789 msgid ""
28790 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28791 msgstr ""
28792 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
28793
28794 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28795 #. %2$s:  layout_id 
28796 #. %3$s:  ELSE 
28797 #. %4$s:  END 
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28799 #, c-format
28800 msgid ""
28801 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28802 "(%s)%sNew%s"
28803 msgstr ""
28804 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
28805 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28806
28807 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28808 #. %2$s:  profile_id 
28809 #. %3$s:  ELSE 
28810 #. %4$s:  END
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28812 #, c-format
28813 msgid ""
28814 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28815 "(%s)%sNew%s"
28816 msgstr ""
28817 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
28818 "(%s)%sتجديد%s"
28819
28820 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28821 #. %2$s:  template_id 
28822 #. %3$s:  ELSE 
28823 #. %4$s:  END 
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28825 #, c-format
28826 msgid ""
28827 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28828 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28829 msgstr ""
28830 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
28831 "(%s)%sجديد%s"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28834 #, c-format
28835 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28836 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28839 #, c-format
28840 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28841 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
28842
28843 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28844 #. %2$s:  import_batch_id 
28845 #. %3$s:  END 
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28847 #, c-format
28848 msgid ""
28849 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28850 "%s "
28851 msgstr ""
28852 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
28853 "%s "
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28856 #, c-format
28857 msgid ""
28858 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28859 "matched records"
28860 msgstr ""
28861 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
28862 "التسجيلات المضاهية"
28863
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28865 #, c-format
28866 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28867 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28870 #, c-format
28871 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28872 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
28873
28874 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28875 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28876 #. %3$s:  ELSE 
28877 #. %4$s:  END 
28878 #. %5$s:  END 
28879 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28880 #. %7$s:  END 
28881 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28882 #. %9$s:  END 
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28884 #, c-format
28885 msgid ""
28886 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28887 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28888 msgstr ""
28889 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
28890 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28893 #, c-format
28894 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28895 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
28896
28897 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28899 #, c-format
28900 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28901 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
28902
28903 #. %1$s:  IF batch_id 
28904 #. %2$s:  batch_id 
28905 #. %3$s:  ELSE 
28906 #. %4$s:  END 
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28908 #, c-format
28909 msgid ""
28910 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28911 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28912 msgstr ""
28913 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
28914 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28915
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28917 #, c-format
28918 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28919 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
28920
28921 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28922 #. %2$s:  layout_id 
28923 #. %3$s:  ELSE 
28924 #. %4$s:  END 
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28926 #, c-format
28927 msgid ""
28928 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28929 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28930 msgstr ""
28931 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
28932 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28933
28934 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28935 #. %2$s:  profile_id 
28936 #. %3$s:  ELSE 
28937 #. %4$s:  END
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28939 #, c-format
28940 msgid ""
28941 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28942 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28943 msgstr ""
28944 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
28945 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28946
28947 #. %1$s:  IF (template_id) 
28948 #. %2$s:  template_id 
28949 #. %3$s:  ELSE 
28950 #. %4$s:  END 
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28952 #, c-format
28953 msgid ""
28954 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28955 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28956 msgstr ""
28957 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
28958 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28961 #, c-format
28962 msgid ""
28963 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28964 "exporting"
28965 msgstr ""
28966 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
28967 "المستفيد"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28970 #, c-format
28971 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28972 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
28973
28974 #. %1$s:  list.name 
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28976 #, c-format
28977 msgid ""
28978 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28979 msgstr ""
28980 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
28981 "مستفيدين"
28982
28983 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28984 #. %2$s:  ELSE 
28985 #. %3$s:  END 
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28987 #, c-format
28988 msgid ""
28989 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28990 "New patron list %s "
28991 msgstr ""
28992 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
28993 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28996 #, c-format
28997 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28998 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29002 #, c-format
29003 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29004 msgstr ""
29005 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29008 #, c-format
29009 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29010 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29013 #, c-format
29014 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29015 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29018 #, c-format
29019 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29020 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29023 #, c-format
29024 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29025 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
29026
29027 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29028 #. %2$s:  ELSE 
29029 #. %3$s:  editColTitle 
29030 #. %4$s:  END -
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29032 #, c-format
29033 msgid ""
29034 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29035 "collection %s Edit collection %s %s "
29036 msgstr ""
29037 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
29038 "%s تحرير المجموعة %s %s"
29039
29040 #. %1$s:  colTitle 
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29042 #, c-format
29043 msgid ""
29044 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29045 "&rsquo; Add or remove items"
29046 msgstr ""
29047 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
29048 "إضافة أو حذف المواد "
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29051 #, c-format
29052 msgid ""
29053 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29054 "collection"
29055 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29058 #, c-format
29059 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29060 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29063 #, c-format
29064 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29065 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29068 #, c-format
29069 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29070 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
29071
29072 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29073 #. %2$s:  ELSE 
29074 #. %3$s:  END 
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29076 #, c-format
29077 msgid ""
29078 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29079 msgstr ""
29080 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
29081 "الوسوم %s"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29084 #, c-format
29085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29086 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29089 #, c-format
29090 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29091 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29094 #, c-format
29095 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29096 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29099 #, c-format
29100 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29101 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
29102
29103 #. %1$s:  bookselname 
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29105 #, c-format
29106 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29107 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29110 #, c-format
29111 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29112 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29115 #, c-format
29116 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29117 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
29118
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29120 #, c-format
29121 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29122 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29125 #, c-format
29126 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29127 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29130 #, c-format
29131 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29132 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29135 #, c-format
29136 msgid "Koha SAB CINECA"
29137 msgstr "كوها SAB CINECA"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29141 #, c-format
29142 msgid "Koha administration"
29143 msgstr "إدارة كوها"
29144
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29146 #, c-format
29147 msgid ""
29148 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29149 "password unchanged."
29150 msgstr ""
29151 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
29152 "بدون تغيير."
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29156 #, c-format
29157 msgid "Koha database schema"
29158 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29161 #, c-format
29162 msgid "Koha development team"
29163 msgstr "فريق تطوير كوها"
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29167 #, c-format
29168 msgid "Koha field"
29169 msgstr "حقل كوها"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29173 #, c-format
29174 msgid "Koha field:"
29175 msgstr "حقل كوها:"
29176
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29178 #, c-format
29179 msgid "Koha full call number"
29180 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
29181
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29183 #, c-format
29184 msgid "Koha history timeline"
29185 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
29186
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29188 #, c-format
29189 msgid "Koha internal"
29190 msgstr "كوها الداخلي"
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29193 #, c-format
29194 msgid ""
29195 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29196 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29197 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29198 "version."
29199 msgstr ""
29200 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
29201 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
29202 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29205 #, c-format
29206 msgid "Koha itemtype"
29207 msgstr "نوع مادة كوها"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29210 #, c-format
29211 msgid "Koha link:"
29212 msgstr "رابط كوها:"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29215 #, c-format
29216 msgid "Koha module:"
29217 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29220 #, c-format
29221 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29222 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29226 #, c-format
29227 msgid "Koha offline circulation"
29228 msgstr "الإعارة دون إتصال"
29229
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29231 #, c-format
29232 msgid "Koha plugins"
29233 msgstr "برامج كوها المساعدة"
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29236 #, c-format
29237 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29238 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29241 #, c-format
29242 msgid "Koha report library"
29243 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29246 #, c-format
29247 msgid "Koha reports library"
29248 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29251 #, c-format
29252 msgid "Koha staff client"
29253 msgstr "برنامج عميل كوها"
29254
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29256 #, c-format
29257 msgid "Koha team"
29258 msgstr "فريق كوها"
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29261 #, c-format
29262 msgid "Koha to MARC Mapping"
29263 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29267 #, c-format
29268 msgid "Koha to MARC mapping"
29269 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29270
29271 #. %1$s:  tagfield 
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29273 #, c-format
29274 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29275 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
29276
29277 #. SPAN
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29279 msgid ""
29280 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29281 msgstr ""
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29284 #, c-format
29285 msgid "Koha version: "
29286 msgstr "إصدارة كوها:"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29289 #, c-format
29290 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29291 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29294 #, c-format
29295 msgid "Kohala"
29296 msgstr "Kohala"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29299 #, c-format
29300 msgid "Koustubha Kale"
29301 msgstr "Koustubha Kale"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29304 #, c-format
29305 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29306 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29309 #, c-format
29310 msgid "Kyle Hall"
29311 msgstr "Kyle Hall"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29314 #, fuzzy, c-format
29315 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29316 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29319 #, c-format
29320 msgid "LC call number:"
29321 msgstr "LC رقم الطلب:"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29328 #, c-format
29329 msgid "LC call number: "
29330 msgstr "LC رقم الطلب:"
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29337 #, c-format
29338 msgid "LCCN"
29339 msgstr "LCCN"
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29343 #, c-format
29344 msgid "LCCN:"
29345 msgstr "LCCN:"
29346
29347 #. For the first occurrence,
29348 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29351 #, c-format
29352 msgid "LCCN: %s "
29353 msgstr "LCCN: %s "
29354
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29359 #, c-format
29360 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29361 msgstr "اتركه بلا تغيير"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29364 #, c-format
29365 msgid "LGPL v2.1"
29366 msgstr "LGPL v2.1"
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29369 #, c-format
29370 msgid "LIBRISMARC"
29371 msgstr "LIBRISMARC"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29376 #, c-format
29377 msgid "Label"
29378 msgstr "ملصق"
29379
29380 #. %1$s:  batche.batch_id 
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29382 #, c-format
29383 msgid "Label Batch Number %s"
29384 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29387 #, c-format
29388 msgid "Label batch"
29389 msgstr "دفعة الملصقات"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29392 #, c-format
29393 msgid "Label batches"
29394 msgstr "دفعات الملصقات"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29403 #, c-format
29404 msgid "Label creator"
29405 msgstr "منشئ الملصقات"
29406
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29408 #, c-format
29409 msgid "Label for lib: "
29410 msgstr "ملصق للمكتبة:"
29411
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29413 #, c-format
29414 msgid "Label for opac: "
29415 msgstr "ملصق للأوباك:"
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29418 #, c-format
29419 msgid "Label height:"
29420 msgstr "ارتفاع الملصق:"
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29423 #, c-format
29424 msgid "Label number"
29425 msgstr "رقم الملصق"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29428 #, c-format
29429 msgid "Label template"
29430 msgstr "قالب الملصق"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29433 #, c-format
29434 msgid "Label templates"
29435 msgstr "قوالب الملصق"
29436
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29438 #, c-format
29439 msgid "Label width:"
29440 msgstr "عرض الملصق:"
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29443 #, fuzzy, c-format
29444 msgid "Label: "
29445 msgstr "ملصق"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29448 #, c-format
29449 msgid "Labeled MARC"
29450 msgstr "مارك بالملصق"
29451
29452 #. %1$s:  biblionumber 
29453 #. %2$s:  bibliotitle 
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29455 #, c-format
29456 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29457 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29460 #, c-format
29461 msgid "Labs"
29462 msgstr "مختبرات"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29465 #, c-format
29466 msgid "Lang"
29467 msgstr "اللغة"
29468
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29470 #, c-format
29471 msgid "Lang: "
29472 msgstr "اللغة: "
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29475 #, c-format
29476 msgid "Language"
29477 msgstr "اللغة"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29480 #, c-format
29481 msgid "Language: "
29482 msgstr "اللغة: "
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29486 #, c-format
29487 msgid "Languages"
29488 msgstr "اللغات"
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29491 #, c-format
29492 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29493 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29496 #, c-format
29497 msgid "Large print"
29498 msgstr "طبعة ضخمة"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29501 #, c-format
29502 msgid "Large text"
29503 msgstr "نص كبير"
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29506 #, c-format
29507 msgid "Lari Taskula"
29508 msgstr "Lari Taskula"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29511 #, c-format
29512 msgid "Larry Baerveldt"
29513 msgstr "لاري بارفيلدت"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29516 #, c-format
29517 msgid "Lars Wirzenius"
29518 msgstr "لارس وايزنيواس"
29519
29520 #. SCRIPT
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29522 msgid "Last"
29523 msgstr "الأخير"
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29526 #, c-format
29527 msgid "Last borrowed:"
29528 msgstr "آخر مادة معارة: "
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29531 #, c-format
29532 msgid "Last borrower:"
29533 msgstr "المستعير الاخير :"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29536 #, c-format
29537 msgid "Last changed by:"
29538 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29539
29540 #. For the first occurrence,
29541 #. SCRIPT
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29544 #, c-format
29545 msgid "Last changed:"
29546 msgstr "آخر تغيير:"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29549 #, c-format
29550 msgid "Last checkout date:"
29551 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29554 #, c-format
29555 msgid "Last displayed"
29556 msgstr "آخر مرة تم العرض"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29559 #, c-format
29560 msgid "Last location"
29561 msgstr "الموقع الأخير"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29564 #, c-format
29565 msgid "Last renewal of subscription was "
29566 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29569 #, fuzzy, c-format
29570 msgid "Last returned by:"
29571 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29576 #, c-format
29577 msgid "Last seen"
29578 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29581 #, c-format
29582 msgid "Last seen:"
29583 msgstr "اخر اطلاع :"
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29586 #, c-format
29587 msgid "Last sync: "
29588 msgstr "آخر تزامن:"
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29592 #, c-format
29593 msgid "Last updated"
29594 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
29595
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29597 #, c-format
29598 msgid "Last updated: "
29599 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29602 #, c-format
29603 msgid "Last value "
29604 msgstr "آخر تقييم"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29611 #, c-format
29612 msgid "Late"
29613 msgstr "متأخر"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29617 #, c-format
29618 msgid "Late orders"
29619 msgstr "طلبات متأخرة"
29620
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29622 #, c-format
29623 msgid "Latina (Latin)"
29624 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29627 #, c-format
29628 msgid "Law reports and digests"
29629 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29634 #, c-format
29635 msgid "Layout"
29636 msgstr "التخطيط"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29639 #, c-format
29640 msgid "Layout ID"
29641 msgstr "معرف التخطيط"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29645 #, c-format
29646 msgid "Layout name: "
29647 msgstr "اسم النمط:"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29653 #, c-format
29654 msgid "Layouts"
29655 msgstr "التخطيطات"
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
29658 #, c-format
29659 msgid "Leave a message"
29660 msgstr "اترك رسالة"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29663 #, c-format
29664 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29665 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29668 #, c-format
29669 msgid "Left on order "
29670 msgstr "أتركه مطلوباً"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29674 #, c-format
29675 msgid "Left page margin:"
29676 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29679 #, c-format
29680 msgid "Left text margin:"
29681 msgstr "هامس النص الأيسر:"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29684 #, c-format
29685 msgid "Legal articles"
29686 msgstr "مقالات قانونية"
29687
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29689 #, c-format
29690 msgid "Legal cases and case notes"
29691 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
29692
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29694 #, c-format
29695 msgid "Legend"
29696 msgstr "خرافة"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29699 #, c-format
29700 msgid "Legislation"
29701 msgstr "التشريع"
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29712 #, c-format
29713 msgid "Length: "
29714 msgstr "الطول: "
29715
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29717 #, c-format
29718 msgid "Letter"
29719 msgstr "الرسالة"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29724 #, c-format
29725 msgid "Level"
29726 msgstr "مستوى"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29731 #, c-format
29732 msgid "Lib"
29733 msgstr "مكتبة"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29736 #, c-format
29737 msgid "LibLime, USA"
29738 msgstr "LibLime, USA"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29741 #, c-format
29742 msgid "Librarian"
29743 msgstr "أمين المكتبة"
29744
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29746 #, c-format
29747 msgid "Librarian identity:"
29748 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29754 #, c-format
29755 msgid "Librarian interface"
29756 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29759 #, c-format
29760 msgid "Librarian:"
29761 msgstr "أمين المكتبة:"
29762
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29765 #, c-format
29766 msgid "Libraries"
29767 msgstr "المكتبات"
29768
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
29772 #, c-format
29773 msgid "Libraries and groups"
29774 msgstr "المكتبات و المجموعات"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29777 #, c-format
29778 msgid "Libraries limitation: "
29779 msgstr "حد المكتبات:"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
29821 #, c-format
29822 msgid "Library"
29823 msgstr "مكتبة"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
29826 #, c-format
29827 msgid "Library "
29828 msgstr "المكتبة"
29829
29830 #. %1$s:  branchcode 
29831 #. %2$s:  branchname 
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29833 #, c-format
29834 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29835 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
29843 #, fuzzy, c-format
29844 msgid "Library EANs"
29845 msgstr "المكتبة"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
29849 #, c-format
29850 msgid "Library code: "
29851 msgstr "رمز المكتبة:"
29852
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
29854 #, c-format
29855 msgid "Library is invalid."
29856 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29857
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
29859 #, c-format
29860 msgid "Library management"
29861 msgstr "إدارة المكتبة"
29862
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29864 #, c-format
29865 msgid "Library of the patron:"
29866 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29869 #, c-format
29870 msgid "Library set-up"
29871 msgstr "إعداد المكتبة"
29872
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
29875 #, c-format
29876 msgid "Library transfer limits"
29877 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
29881 #, c-format
29882 msgid "Library use"
29883 msgstr "إستخدام المكتبة"
29884
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
29903 #, c-format
29904 msgid "Library:"
29905 msgstr "المكتبة:"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29925 #, c-format
29926 msgid "Library: "
29927 msgstr "المكتبة:"
29928
29929 #. For the first occurrence,
29930 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29933 #, c-format
29934 msgid "Library: %s"
29935 msgstr "المكتبة: %s"
29936
29937 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29938 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29940 #, c-format
29941 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29942 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29945 #, c-format
29946 msgid "Libriotech, Norway"
29947 msgstr "Libriotech, Norway"
29948
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29950 #, c-format
29951 msgid "Licenses"
29952 msgstr "التراخيص"
29953
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29955 #, c-format
29956 msgid ""
29957 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29958 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29959 "items_batchmod is still required)"
29960 msgstr ""
29961 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
29962 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
29963 "مطلوبا)"
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29966 #, c-format
29967 msgid "Limit collection code to: "
29968 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29971 #, c-format
29972 msgid ""
29973 "Limit item modification to subfields defined in the "
29974 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29975 "is still required)"
29976 msgstr ""
29977 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
29978 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
29979
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29981 #, c-format
29982 msgid "Limit item type to: "
29983 msgstr "قصر نوع المادة على:"
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29986 #, c-format
29987 msgid ""
29988 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29989 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29990 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29991 msgstr ""
29992 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29993 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29994 "UseBranchTransferLimits"
29995
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
29997 #, c-format
29998 msgid "Limit to any of the following:"
29999 msgstr "تحديد لأي من التالي"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30002 #, c-format
30003 msgid "Limit to currently available items"
30004 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30007 #, c-format
30008 msgid "Limit to:"
30009 msgstr "حدّد إلى:"
30010
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30014 #, c-format
30015 msgid "Limit to: "
30016 msgstr "حدّد إلى: "
30017
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30022 #, c-format
30023 msgid "Limits"
30024 msgstr "الحدود"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30027 #, c-format
30028 msgid "Line"
30029 msgstr "خط"
30030
30031 #. For the first occurrence,
30032 #. SCRIPT
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30035 #, c-format
30036 msgid "Line "
30037 msgstr "خط "
30038
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30040 #, c-format
30041 msgid "Link to host item"
30042 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
30043
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30045 #, c-format
30046 msgid "Link:"
30047 msgstr "رابط:"
30048
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30050 #, c-format
30051 msgid "List"
30052 msgstr "قوائم "
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30055 #, c-format
30056 msgid "List Fields"
30057 msgstr " قائمة حقول "
30058
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30060 #, c-format
30061 msgid ""
30062 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30063 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30066 #, fuzzy, c-format
30067 msgid "List created."
30068 msgstr "لإنشاء"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30071 #, fuzzy, c-format
30072 msgid "List deleted."
30073 msgstr "حذف السلة"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30076 #, c-format
30077 msgid "List fields"
30078 msgstr "قائمة حقول "
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30081 #, c-format
30082 msgid "List item price includes tax: "
30083 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30086 #, c-format
30087 msgid "List member:"
30088 msgstr "عضو القائمة:"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30092 #, c-format
30093 msgid "List name"
30094 msgstr "اسم القائمة"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30097 #, c-format
30098 msgid "List name: "
30099 msgstr "اسم القائمة:"
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30103 #, fuzzy, c-format
30104 msgid "List of rules"
30105 msgstr "قائمة حقول "
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30108 #, fuzzy, c-format
30109 msgid "List price"
30110 msgstr "قائمة الأسعار "
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30114 #, c-format
30115 msgid "List prices are: "
30116 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30119 #, c-format
30120 msgid "List prices:"
30121 msgstr "قائمة الأسعار "
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30124 #, fuzzy, c-format
30125 msgid "List updated."
30126 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30134 #, c-format
30135 msgid "Lists"
30136 msgstr "قوائم"
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30140 #, c-format
30141 msgid "Lists that include this title: "
30142 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30146 #, c-format
30147 msgid "Liz Rea"
30148 msgstr "Liz Rea"
30149
30150 #. For the first occurrence,
30151 #. SCRIPT
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30163 msgid "Loading"
30164 msgstr "تحميل"
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30176 #, c-format
30177 msgid "Loading "
30178 msgstr "تحميل"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30182 #, c-format
30183 msgid "Loading data..."
30184 msgstr "تحميل البيانات..."
30185
30186 #. SCRIPT
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30188 msgid "Loading page %s, please wait..."
30189 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
30190
30191 #. SCRIPT
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30193 msgid "Loading records, please wait..."
30194 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30199 #, c-format
30200 msgid "Loading, please wait..."
30201 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
30202
30203 #. For the first occurrence,
30204 #. SCRIPT
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30209 #, c-format
30210 msgid "Loading..."
30211 msgstr "التحميل..."
30212
30213 #. SCRIPT
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30215 msgid "Loading... you may continue scanning."
30216 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30220 #, c-format
30221 msgid "Loan period"
30222 msgstr "فترة الإعارة"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30225 #, c-format
30226 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30227 msgstr ""
30228
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30230 #, c-format
30231 msgid "Local Use"
30232 msgstr "استخدام محلي"
30233
30234 #. SCRIPT
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30236 msgid "Local catalog"
30237 msgstr "الفهرس المحلي"
30238
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30240 #, c-format
30241 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30242 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
30243
30244 #. SCRIPT
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30246 msgid "Local number"
30247 msgstr "الرقم المحلي"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30250 #, c-format
30251 msgid "Local use"
30252 msgstr "استخدام محلي"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30255 #, c-format
30256 msgid "Local use preferences"
30257 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30261 #, c-format
30262 msgid "Local use recorded"
30263 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30266 #, c-format
30267 msgid "Local use recorded."
30268 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30271 #, fuzzy, c-format
30272 msgid "Locale:"
30273 msgstr "موقع:"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30276 #, c-format
30277 msgid "Locale: "
30278 msgstr "موقع:"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30301 #, c-format
30302 msgid "Location"
30303 msgstr "الموقع"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30306 #, c-format
30307 msgid "Location and availability"
30308 msgstr "الموقع والاتاحة"
30309
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30311 #, c-format
30312 msgid "Location(s)"
30313 msgstr "مواقع"
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30319 #, c-format
30320 msgid "Location:"
30321 msgstr "الموقع"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30324 #, c-format
30325 msgid "Locations"
30326 msgstr "مواقع"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30329 #, c-format
30330 msgid "Lock budget: "
30331 msgstr "غلق الميزانية"
30332
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30337 #, c-format
30338 msgid "Locked"
30339 msgstr "مُقفل"
30340
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30342 #, c-format
30343 msgid "Log in"
30344 msgstr "تسجيل الدخول"
30345
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30347 #, c-format
30348 msgid "Log in as a different user"
30349 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
30350
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30352 #, c-format
30353 msgid "Log out"
30354 msgstr "تسجيل الخروج "
30355
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30358 #, c-format
30359 msgid "Log viewer"
30360 msgstr "عارض السجل"
30361
30362 #. INPUT type=submit
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30365 msgid "Login"
30366 msgstr "تسجيل دخول"
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30370 #, c-format
30371 msgid "Logs"
30372 msgstr "سجلات"
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30375 #, c-format
30376 msgid "Look for existing records in catalog?"
30377 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30381 #, c-format
30382 msgid "Lost"
30383 msgstr "ضائع"
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30386 #, c-format
30387 msgid "Lost Items"
30388 msgstr "مواد مفقودة"
30389
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30392 #, c-format
30393 msgid "Lost card"
30394 msgstr "بطاقة مفقودة"
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30397 #, c-format
30398 msgid "Lost card flag"
30399 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
30400
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30402 #, c-format
30403 msgid "Lost code"
30404 msgstr "رمز مفقود"
30405
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30407 #, c-format
30408 msgid "Lost item"
30409 msgstr "مادة مفقودة"
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30414 #, c-format
30415 msgid "Lost items"
30416 msgstr "مواد مفقودة"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30419 #, c-format
30420 msgid "Lost items in staff client"
30421 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
30422
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30424 #, c-format
30425 msgid "Lost items in staff client: "
30426 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
30427
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30429 #, c-format
30430 msgid "Lost on"
30431 msgstr "ضائع في"
30432
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30434 #, c-format
30435 msgid "Lost on:"
30436 msgstr "ضائع في:"
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30439 #, c-format
30440 msgid "Lost status"
30441 msgstr "حالة ضائع"
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30444 #, c-format
30445 msgid "Lost status:"
30446 msgstr "حالات مفقودة:"
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30449 #, c-format
30450 msgid "Lost status: "
30451 msgstr "حالات مفقودة:"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30454 #, c-format
30455 msgid "Lost: "
30456 msgstr "مفقود:"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30464 #, c-format
30465 msgid "Lower left X coordinate: "
30466 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30474 #, c-format
30475 msgid "Lower left Y coordinate: "
30476 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30479 #, c-format
30480 msgid "Lucida Console"
30481 msgstr "Lucida Console"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30484 #, c-format
30485 msgid "M&#257;ori"
30486 msgstr "M&#257;ori"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30489 #, c-format
30490 msgid "MADS (XML)"
30491 msgstr "MADS (XML)"
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30494 #, c-format
30495 msgid "MALMARC"
30496 msgstr "MALMARC"
30497
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30513 #, c-format
30514 msgid "MARC"
30515 msgstr "مارك"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30520 #, c-format
30521 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30522 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
30523
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30525 #, c-format
30526 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30527 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
30528
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30532 #, c-format
30533 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30534 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
30535
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30537 #, c-format
30538 msgid "MARC 8"
30539 msgstr "مارك 8"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30542 #, c-format
30543 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30544 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30547 #, c-format
30548 msgid "MARC Card View"
30549 msgstr "عرض بطاقة مارك"
30550
30551 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30552 #. %2$s:  frameworktext 
30553 #. %3$s:  frameworkcode 
30554 #. %4$s:  ELSE 
30555 #. %5$s:  END 
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30557 #, c-format
30558 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30559 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
30560
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30563 #, c-format
30564 msgid "MARC Preview:"
30565 msgstr "معاينة مارك:"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30568 #, c-format
30569 msgid "MARC View"
30570 msgstr "عرض مارك"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30573 #, c-format
30574 msgid "MARC XML blob"
30575 msgstr "كتلة MARC XML"
30576
30577 #. %1$s:  biblionumber 
30578 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30580 #, c-format
30581 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30582 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30586 #, c-format
30587 msgid "MARC bibliographic framework"
30588 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
30589
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30592 #, c-format
30593 msgid "MARC bibliographic framework test"
30594 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30597 #, c-format
30598 msgid "MARC blob"
30599 msgstr "كتلة مارك"
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30603 #, c-format
30604 msgid "MARC field"
30605 msgstr "حقل مارك"
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30609 #, c-format
30610 msgid "MARC field: "
30611 msgstr "حقل مارك:"
30612
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30617 #, c-format
30618 msgid "MARC frameworks"
30619 msgstr "إطارات مارك"
30620
30621 #. %1$s:  marcflavour 
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30623 #, c-format
30624 msgid "MARC frameworks: %s"
30625 msgstr "إطارات مارك: %s"
30626
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30629 #, c-format
30630 msgid "MARC modification templates"
30631 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30642 #, c-format
30643 msgid "MARC preview"
30644 msgstr "معاينة مارك"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30647 #, c-format
30648 msgid "MARC staging results :"
30649 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30654 #, c-format
30655 msgid "MARC structure"
30656 msgstr "بنيه مارك"
30657
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30660 #, c-format
30661 msgid "MARC subfield"
30662 msgstr "حقل مارك الفرعي"
30663
30664 #. %1$s:  tagfield | html 
30665 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30666 #. %3$s:  frameworkcode 
30667 #. %4$s:  ELSE 
30668 #. %5$s:  END 
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30670 #, c-format
30671 msgid ""
30672 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30673 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30677 #, c-format
30678 msgid "MARC subfield: "
30679 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30682 #, c-format
30683 msgid "MARC21/USMARC"
30684 msgstr "مارك21/USMARC"
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30689 #, c-format
30690 msgid "MARCXML"
30691 msgstr "MARCXML"
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30697 #, c-format
30698 msgid "MIT License"
30699 msgstr "MIT License"
30700
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30705 #, c-format
30706 msgid "MIT license"
30707 msgstr "MIT رخصة"
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30710 #, c-format
30711 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30712 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30716 #, c-format
30717 msgid "MODS (XML)"
30718 msgstr "MODS (XML)"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30721 #, c-format
30722 msgid "Macros"
30723 msgstr "ماكرو"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30726 #, c-format
30727 msgid "Macros..."
30728 msgstr "ماكرو..."
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30732 #, c-format
30733 msgid "Magnus Enger"
30734 msgstr "Magnus Enger"
30735
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30737 #, c-format
30738 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30739 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30740
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30742 #, c-format
30743 msgid "Mail"
30744 msgstr "البريد"
30745
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30748 #, c-format
30749 msgid "Main address"
30750 msgstr "العنوان الرئيسي"
30751
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30753 #, c-format
30754 msgid ""
30755 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30756 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30757 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30758 msgstr ""
30759 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30760 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30761 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30764 #, c-format
30765 msgid ""
30766 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30767 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30768 "will not affect August 1-10 in other years."
30769 msgstr ""
30770 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30771 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30772 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30775 #, c-format
30776 msgid ""
30777 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30778 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30779 msgstr ""
30780 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
30781 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
30784 #, c-format
30785 msgid "Make budget active: "
30786 msgstr "تنشيط الميزانية:"
30787
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
30790 #, c-format
30791 msgid "Make payment"
30792 msgstr "تسديد"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30795 #, c-format
30796 msgid ""
30797 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30798 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30799 msgstr ""
30800 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
30801 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
30806 #, c-format
30807 msgid "Male "
30808 msgstr "ذكر"
30809
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
30811 #, c-format
30812 msgid "Manage"
30813 msgstr "إدارة"
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30817 #, c-format
30818 msgid "Manage "
30819 msgstr "أدر"
30820
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
30823 #, c-format
30824 msgid "Manage CSV export profiles"
30825 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30828 #, c-format
30829 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30830 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
30831
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
30833 #, c-format
30834 msgid "Manage MARC modification templates"
30835 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
30838 #, c-format
30839 msgid "Manage OAI Sets"
30840 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
30841
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
30843 #, c-format
30844 msgid "Manage Patron Image"
30845 msgstr "إدارة صور المستفيد"
30846
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30848 #, c-format
30849 msgid "Manage all budgets"
30850 msgstr "أدر كل الميزانيات"
30851
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30853 #, c-format
30854 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30855 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
30856
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30858 #, c-format
30859 msgid "Manage budget plannings"
30860 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
30861
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30863 #, c-format
30864 msgid "Manage budgets"
30865 msgstr "أدر الميزانيات"
30866
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30868 #, c-format
30869 msgid "Manage contracts"
30870 msgstr "أدر العقود"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
30873 #, fuzzy, c-format
30874 msgid "Manage custom fields for item search."
30875 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30878 #, c-format
30879 msgid "Manage frequencies "
30880 msgstr "أدر التواترات"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30883 #, c-format
30884 msgid ""
30885 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30886 "administrator email, and templates."
30887 msgstr ""
30888 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30889 "والقوالب."
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30892 #, c-format
30893 msgid "Manage invoice files"
30894 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
30897 #, c-format
30898 msgid "Manage library EDI EANs"
30899 msgstr ""
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30902 #, c-format
30903 msgid "Manage lists of patrons."
30904 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30907 #, c-format
30908 msgid "Manage marc modification templates"
30909 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30912 #, c-format
30913 msgid "Manage numbering patterns "
30914 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
30917 #, c-format
30918 msgid "Manage orders"
30919 msgstr "أدر الطلبات"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30923 #, c-format
30924 msgid "Manage orders & basket"
30925 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30928 #, c-format
30929 msgid "Manage orders & basketgroups"
30930 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30933 #, c-format
30934 msgid "Manage patrons fines and fees"
30935 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30938 #, c-format
30939 msgid "Manage periods"
30940 msgstr "أدر الفترات"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
30944 #, c-format
30945 msgid "Manage plugins"
30946 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30949 #, c-format
30950 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30951 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
30952
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30954 #, c-format
30955 msgid "Manage restrictions for accounts"
30956 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
30960 #, c-format
30961 msgid "Manage rotating collections"
30962 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
30965 #, c-format
30966 msgid ""
30967 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30968 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30969
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30971 #, c-format
30972 msgid "Manage serial subscriptions"
30973 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
30977 #, c-format
30978 msgid "Manage staged MARC records"
30979 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
30980
30981 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30982 #. %2$s:  import_batch_id 
30983 #. %3$s:  END 
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
30985 #, c-format
30986 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30987 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
30990 #, c-format
30991 msgid "Manage staged records"
30992 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30995 #, c-format
30996 msgid ""
30997 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30998 "is used)"
30999 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31002 #, c-format
31003 msgid "Manage suggestions"
31004 msgstr "إدارة المقترحات"
31005
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31007 #, c-format
31008 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31009 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
31010
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31012 #, fuzzy, c-format
31013 msgid "Manage uploaded files ("
31014 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31017 #, c-format
31018 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31019 msgstr ""
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31022 #, c-format
31023 msgid "Manage vendors"
31024 msgstr "أدر المزودين"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31029 #, c-format
31030 msgid "Managed by"
31031 msgstr "مدار بواسطة"
31032
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31034 #, c-format
31035 msgid "Managed by - on"
31036 msgstr "مدار بواسطة / في"
31037
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31041 #, c-format
31042 msgid "Managed by:"
31043 msgstr "مدار بواسطة:"
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31047 #, c-format
31048 msgid "Managed in tab: "
31049 msgstr "مدار في التبويب:"
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31053 #, c-format
31054 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31055 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
31056
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31058 #, c-format
31059 msgid "Management date from:"
31060 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
31061
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31064 #, c-format
31065 msgid "Mandatory"
31066 msgstr "إلزامى"
31067
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31072 #, c-format
31073 msgid "Mandatory: "
31074 msgstr "إلزامى:"
31075
31076 # need rev.
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31078 #, c-format
31079 msgid "Manual credit"
31080 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
31081
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31083 #, fuzzy, c-format
31084 msgid "Manual history:"
31085 msgstr "سِجل يدوي:"
31086
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31088 #, c-format
31089 msgid "Manual history: "
31090 msgstr "سِجل يدوي:"
31091
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31093 #, c-format
31094 msgid "Manual invoice"
31095 msgstr "فاتورة يدوية"
31096
31097 #. %1$s:  setName 
31098 #. %2$s:  setSpec 
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31100 #, c-format
31101 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31102 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
31103
31104 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31106 #, c-format
31107 msgid "Mappings for the %s"
31108 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
31109
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31111 #, c-format
31112 msgid "Mappings have been saved"
31113 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
31114
31115 #. SCRIPT
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31117 msgid "Mar"
31118 msgstr "مارس"
31119
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31121 #, c-format
31122 msgid "Marc Balmer"
31123 msgstr "Marc Balmer"
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31126 #, c-format
31127 msgid "Marc Chantreux"
31128 msgstr "Marc Chantreux"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31132 #, fuzzy, c-format
31133 msgid "Marc Véron"
31134 msgstr "Marc Veron"
31135
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31137 #, c-format
31138 msgid "Marc field"
31139 msgstr "حقل مارك"
31140
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31142 #, c-format
31143 msgid "Marc field: "
31144 msgstr "حقل مارك :"
31145
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31147 #, c-format
31148 msgid "Marcel de Rooy"
31149 msgstr "Marcel de Rooy"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31152 #, fuzzy, c-format
31153 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31154 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
31155
31156 #. For the first occurrence,
31157 #. SCRIPT
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31160 #, c-format
31161 msgid "March"
31162 msgstr "مارس"
31163
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31165 #, c-format
31166 msgid "Marco Gaiarin"
31167 msgstr "Marco Gaiarin"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31170 #, c-format
31171 msgid "Mark Gavillet"
31172 msgstr "Mark Gavillet"
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31175 #, c-format
31176 msgid "Mark Tompsett"
31177 msgstr "Mark Tompsett"
31178
31179 #. INPUT type=submit
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31181 msgid "Mark seen and continue >>"
31182 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
31183
31184 #. INPUT type=submit
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31186 msgid "Mark seen and quit"
31187 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31190 #, c-format
31191 msgid "Mark selected as: "
31192 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31195 #, c-format
31196 msgid "Mark the original budget as inactive"
31197 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31200 #, c-format
31201 msgid "Martin Persson"
31202 msgstr "Martin Persson"
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31205 #, c-format
31206 msgid "Martin Renvoize"
31207 msgstr "Martin Renvoize"
31208
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31210 #, fuzzy, c-format
31211 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31212 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
31213
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31215 #, c-format
31216 msgid "Martin Stenberg"
31217 msgstr "Martin Stenberg"
31218
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31220 #, c-format
31221 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31222 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31225 #, c-format
31226 msgid "Master: "
31227 msgstr "رئيسي: "
31228
31229 #. SCRIPT
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31231 msgid "Match applied"
31232 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31235 #, c-format
31236 msgid "Match check "
31237 msgstr "فحص المضاهاة "
31238
31239 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31241 #, c-format
31242 msgid "Match check %s"
31243 msgstr "فحص المضاهاة %s"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31246 #, c-format
31247 msgid "Match check 1 | "
31248 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
31249
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31251 #, c-format
31252 msgid "Match details"
31253 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
31254
31255 #. SCRIPT
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31257 msgid "Match found"
31258 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31261 #, c-format
31262 msgid "Match point "
31263 msgstr "نقطة المضاهاة"
31264
31265 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31267 #, c-format
31268 msgid "Match point %s | "
31269 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31272 #, c-format
31273 msgid "Match point 1 | "
31274 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31277 #, c-format
31278 msgid "Match points"
31279 msgstr "نقاط المضاهاة"
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31282 #, c-format
31283 msgid "Match threshold: "
31284 msgstr "حد المضاهاة: "
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31287 #, c-format
31288 msgid "Match type"
31289 msgstr "نوع المضاهاة"
31290
31291 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31292 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31294 #, c-format
31295 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31296 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
31297
31298 #. SCRIPT
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31300 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31301 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
31302
31303 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31304 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31306 #, c-format
31307 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31308 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
31309
31310 #. SCRIPT
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31312 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31313 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31316 #, c-format
31317 msgid "Matching rule applied"
31318 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
31319
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31321 #, c-format
31322 msgid "Matching rule applied:"
31323 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
31324
31325 #. SCRIPT
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31327 msgid "Matching rule code missing"
31328 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31332 #, c-format
31333 msgid "Matching rule code: "
31334 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
31335
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31339 #, c-format
31340 msgid "Matchpoint components"
31341 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31346 #, c-format
31347 msgid "Materials"
31348 msgstr "المواد"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31352 #, c-format
31353 msgid "Materials specified"
31354 msgstr "المواد المحددة"
31355
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31357 #, c-format
31358 msgid "Materials specified:"
31359 msgstr "‫المواد المحددة:"
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31362 #, c-format
31363 msgid "Mathieu Saby"
31364 msgstr "Mathieu Saby"
31365
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31367 #, c-format
31368 msgid "Matrix"
31369 msgstr "مصفوفة"
31370
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31372 #, c-format
31373 msgid "Matthew Hunt"
31374 msgstr "Matthew Hunt"
31375
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31377 #, c-format
31378 msgid "Matthias Meusburger"
31379 msgstr "Matthias Meusburger"
31380
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31382 #, c-format
31383 msgid "Max length:"
31384 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
31385
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31388 #, c-format
31389 msgid "Max. suspension duration (day)"
31390 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
31391
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31393 #, c-format
31394 msgid "Maxime Beaulieu"
31395 msgstr "Maxime Beaulieu"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31398 #, c-format
31399 msgid "Maxime Pelletier"
31400 msgstr "Maxime Pelletier"
31401
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31403 #, fuzzy, c-format
31404 msgid "Maximum Koha version"
31405 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
31406
31407 #. For the first occurrence,
31408 #. SCRIPT
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31411 #, c-format
31412 msgid "May"
31413 msgstr "مايو"
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31416 #, c-format
31417 msgid "Md. Aftabuddin"
31418 msgstr "Md. Aftabuddin"
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31421 #, c-format
31422 msgid "Meaning"
31423 msgstr "المعنى"
31424
31425 #. SCRIPT
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31427 msgid "Medium"
31428 msgstr "وسيط"
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31431 #, c-format
31432 msgid "Meenakshi. R"
31433 msgstr "Meenakshi. R"
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31436 #, c-format
31437 msgid "Melia Meggs"
31438 msgstr "Melia Meggs"
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31442 #, c-format
31443 msgid "Members"
31444 msgstr "الاعضاء"
31445
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31447 #, c-format
31448 msgid "Men"
31449 msgstr "ذكور"
31450
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31457 #, c-format
31458 msgid "Merge"
31459 msgstr "دمج"
31460
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31462 #, c-format
31463 msgid "Merge invoices"
31464 msgstr "دمج الفواتير"
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31468 #, c-format
31469 msgid "Merge reference"
31470 msgstr "دمج المرجع"
31471
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31474 #, c-format
31475 msgid "Merge selected"
31476 msgstr "دمج المحدد"
31477
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31479 #, c-format
31480 msgid "Merge selected invoices"
31481 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31485 #, c-format
31486 msgid "Merging records"
31487 msgstr "دمج التسجيلات"
31488
31489 #. SCRIPT
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31491 msgid "Merging with authority: "
31492 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
31493
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31495 #, c-format
31496 msgid "Merllisia Manueli"
31497 msgstr "Merllisia Manueli"
31498
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31501 #, c-format
31502 msgid "Message"
31503 msgstr "رسالة"
31504
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31506 #, c-format
31507 msgid "Message body:"
31508 msgstr "محتوى الرسالة:"
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31512 #, c-format
31513 msgid "Message sent"
31514 msgstr "تم إرسال الرسالة"
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31517 #, c-format
31518 msgid "Message subject:"
31519 msgstr "موضوع الرسالة:"
31520
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31522 #, c-format
31523 msgid "Messages:"
31524 msgstr "رسائل :"
31525
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31527 #, c-format
31528 msgid "Messaging"
31529 msgstr "إرسال  "
31530
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31532 #, c-format
31533 msgid "Michael Hafen"
31534 msgstr "Michael Hafen"
31535
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31537 #, c-format
31538 msgid "Michaes Herman"
31539 msgstr "Michaes Herman"
31540
31541 #. SCRIPT
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31543 msgid "Microsecond"
31544 msgstr "ميكروثانية"
31545
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31547 #, c-format
31548 msgid "Mike Hansen"
31549 msgstr "Mike Hansen"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31552 #, c-format
31553 msgid "Mike Johnson"
31554 msgstr "Mike Johnson"
31555
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31557 #, c-format
31558 msgid "Mike Mylonas"
31559 msgstr "Mike Mylonas"
31560
31561 #. SCRIPT
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31563 msgid "Millisecond"
31564 msgstr "ميلي ثانية"
31565
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31567 #, c-format
31568 msgid "Mine"
31569 msgstr "الخاص بي"
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31572 #, c-format
31573 msgid ""
31574 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31575 msgstr ""
31576 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31577
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31579 #, fuzzy, c-format
31580 msgid "Minimum Koha version"
31581 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
31582
31583 #. For the first occurrence,
31584 #. %1$s:  minPasswordLength 
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31587 #, c-format
31588 msgid "Minimum password length: %s"
31589 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
31590
31591 #. SCRIPT
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31593 msgid "Minute"
31594 msgstr "دقيقة"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31599 #, c-format
31600 msgid "Minutes"
31601 msgstr "دقائق: "
31602
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31605 #, c-format
31606 msgid "Mirko Tietgen"
31607 msgstr "Mirko Tietgen"
31608
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31614 #, c-format
31615 msgid "Missing"
31616 msgstr "مفقود"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31623 #, c-format
31624 msgid "Missing (damaged)"
31625 msgstr "مفقود (تالف)"
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31632 #, c-format
31633 msgid "Missing (lost)"
31634 msgstr "مفقود (ضائع)"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31641 #, c-format
31642 msgid "Missing (never received)"
31643 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
31644
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31650 #, c-format
31651 msgid "Missing (sold out)"
31652 msgstr "مفقود (مباع)"
31653
31654 #. SCRIPT
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31656 msgid "Missing control field contents"
31657 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31662 #, c-format
31663 msgid "Missing issues"
31664 msgstr "أعداد مفقودة"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31667 #, c-format
31668 msgid "Missing issues:"
31669 msgstr "أعداد مفقودة"
31670
31671 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31673 #, c-format
31674 msgid "Missing issues: %s "
31675 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
31676
31677 #. SCRIPT
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31679 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31680 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
31681
31682 #. SCRIPT
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31684 msgid "Missing mandatory tag: "
31685 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
31686
31687 #. SCRIPT
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31689 msgid "Mo"
31690 msgstr "الاثنين"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31693 #, c-format
31694 msgid "Mobile phone number"
31695 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31698 #, c-format
31699 msgid "Moderate patron comments"
31700 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31703 #, c-format
31704 msgid "Moderate patron comments. "
31705 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31709 #, c-format
31710 msgid "Moderate patron tags"
31711 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31715 #, c-format
31716 msgid "Modification date"
31717 msgstr "تاريخ التعديل"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31722 #, c-format
31723 msgid "Modification log"
31724 msgstr "سجل التعديلات"
31725
31726 #. %1$s:  edited_source 
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31728 #, c-format
31729 msgid "Modified classification source %s"
31730 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
31731
31732 #. %1$s:  edited_rule 
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31734 #, c-format
31735 msgid "Modified filing rule %s"
31736 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
31737
31738 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31740 #, c-format
31741 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31742 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31743
31744 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31746 #, c-format
31747 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31748 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31749
31750 #. INPUT type=button
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31755 #, c-format
31756 msgid "Modify"
31757 msgstr "يعدل"
31758
31759 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
31761 #, c-format
31762 msgid "Modify %s server"
31763 msgstr "تعديل%s الخادم"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31766 #, fuzzy, c-format
31767 msgid "Modify SRU search fields mapping"
31768 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
31771 #, c-format
31772 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31773 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31776 #, c-format
31777 msgid "Modify a city"
31778 msgstr "عدّل مدينة"
31779
31780 #. %1$s:  authid 
31781 #. %2$s:  authtypetext 
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31783 #, c-format
31784 msgid "Modify authority #%s %s"
31785 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
31786
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
31788 #, c-format
31789 msgid "Modify budget "
31790 msgstr "تعديل الميزانية"
31791
31792 #. %1$s:  budget_period_description 
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
31794 #, c-format
31795 msgid "Modify budget '%s'"
31796 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
31797
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31799 #, c-format
31800 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31801 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
31802
31803 #. %1$s:  categorycode |html 
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
31805 #, c-format
31806 msgid "Modify category %s"
31807 msgstr "عدّل فئه %s"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
31810 #, c-format
31811 msgid "Modify classification source"
31812 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
31813
31814 #. %1$s:  contractname 
31815 #. %2$s:  booksellername 
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31817 #, c-format
31818 msgid "Modify contract %s for %s"
31819 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
31820
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
31822 #, c-format
31823 msgid "Modify field"
31824 msgstr "تحرير الحقل"
31825
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
31827 #, c-format
31828 msgid "Modify filing rule"
31829 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
31830
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31832 #, c-format
31833 msgid "Modify holds priority"
31834 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
31835
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
31837 #, c-format
31838 msgid "Modify item type"
31839 msgstr "عدّل نوع مادة"
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
31842 #, c-format
31843 msgid "Modify items in a batch"
31844 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31847 #, c-format
31848 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31849 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
31850
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
31852 #, c-format
31853 msgid "Modify patron attribute type"
31854 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31855
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31857 #, c-format
31858 msgid "Modify patrons in batch"
31859 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
31860
31861 #. INPUT type=button
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31863 msgid "Modify pattern"
31864 msgstr "تعديل النمط"
31865
31866 #. %1$s:  label 
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31868 #, c-format
31869 msgid "Modify pattern: %s"
31870 msgstr "تعديل النمط: %s"
31871
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31873 #, c-format
31874 msgid "Modify printer"
31875 msgstr "عدّل طابعة"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31878 #, c-format
31879 msgid "Modify record matching rule"
31880 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
31885 #, c-format
31886 msgid "Modify record using the following template: "
31887 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
31890 #, c-format
31891 msgid "Modify selected items"
31892 msgstr "تعديل المواد المحددة"
31893
31894 #. INPUT type=button
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
31896 msgid "Modify selected records"
31897 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31902 #, c-format
31903 msgid "Module"
31904 msgstr "الوحدة"
31905
31906 #. TH
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31909 msgid "Module current"
31910 msgstr "وحدة عملة"
31911
31912 #. TH
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31915 msgid "Module upgrade needed"
31916 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31917
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31919 #, c-format
31920 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31921 msgstr "الأنظمة الفرعية باللون الأحمر يجب تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31924 #, c-format
31925 msgid "Modules:"
31926 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
31927
31928 #. SCRIPT
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31930 msgid "Mon"
31931 msgstr "الإثنين"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31934 #, c-format
31935 msgid "Monaco"
31936 msgstr "موناكو"
31937
31938 #. For the first occurrence,
31939 #. SCRIPT
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31944 #, c-format
31945 msgid "Monday"
31946 msgstr "الإثنين"
31947
31948 #. SCRIPT
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31950 msgid "Mondays"
31951 msgstr "أيام الإثنين"
31952
31953 #. For the first occurrence,
31954 #. SCRIPT
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31963 #, c-format
31964 msgid "Month"
31965 msgstr "شهر"
31966
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31968 #, c-format
31969 msgid "Month/day"
31970 msgstr "شهر/يوم"
31971
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
31973 #, c-format
31974 msgid "Month: "
31975 msgstr "شهر"
31976
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
31978 #, c-format
31979 msgid "Morag Hills"
31980 msgstr "Morag Hills"
31981
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31984 #, c-format
31985 msgid "More "
31986 msgstr "المزيد"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31989 #, c-format
31990 msgid "More details"
31991 msgstr "تفاصيل أكثر"
31992
31993 #. For the first occurrence,
31994 #. SCRIPT
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31997 msgid "More lists"
31998 msgstr "المزيد من القوائم"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32001 #, fuzzy, c-format
32002 msgid "More options"
32003 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
32004
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32009 #, c-format
32010 msgid "Most-circulated items"
32011 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32014 #, c-format
32015 msgid "Move"
32016 msgstr "تحريك"
32017
32018 #. IMG
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32023 msgid "Move Up"
32024 msgstr "تحريك لأعلى"
32025
32026 #. A
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32028 msgid "Move action down"
32029 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
32030
32031 #. A
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32033 msgid "Move action to bottom"
32034 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
32035
32036 #. A
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32038 msgid "Move action to top"
32039 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
32040
32041 #. A
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32043 msgid "Move action up"
32044 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
32045
32046 #. A
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32049 msgid "Move alert down"
32050 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
32051
32052 #. A
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32055 msgid "Move alert to bottom"
32056 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
32057
32058 #. A
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32061 msgid "Move alert to top"
32062 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
32063
32064 #. A
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32067 msgid "Move alert up"
32068 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
32069
32070 #. A
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32072 msgid "Move hold down"
32073 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
32074
32075 #. A
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32077 msgid "Move hold to bottom"
32078 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
32079
32080 #. A
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32082 msgid "Move hold to top"
32083 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
32084
32085 #. A
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32087 msgid "Move hold up"
32088 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32091 #, c-format
32092 msgid "Move remaining unspent funds"
32093 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32096 #, c-format
32097 msgid "Move these patrons to the trash"
32098 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32101 #, c-format
32102 msgid "Move to next position"
32103 msgstr "انتقل للموضع التالي"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32106 #, c-format
32107 msgid "Move to previous position"
32108 msgstr "انتقل للموضع السابق"
32109
32110 #. INPUT type=submit
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32112 msgid "Move unreceived orders"
32113 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32116 #, c-format
32117 msgid "Moved!"
32118 msgstr "تم النقل!"
32119
32120 #. INPUT type=button
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32123 msgid "Multi receiving"
32124 msgstr "استلام متعدد"
32125
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32127 #, c-format
32128 msgid "Musical recording"
32129 msgstr "تسجيل موسيقي"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32132 #, c-format
32133 msgid "My account"
32134 msgstr "حسابي"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32137 #, c-format
32138 msgid "My checkouts"
32139 msgstr "إعاراتي"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32142 #, c-format
32143 msgid "My library"
32144 msgstr "مكتبتي"
32145
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32147 #, c-format
32148 msgid "MySQL version: "
32149 msgstr "MySQL إصدار:"
32150
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32152 #, c-format
32153 msgid "NO NAME"
32154 msgstr "لا إسم"
32155
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32157 #, c-format
32158 msgid "NORMARC"
32159 msgstr "NORMARC"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32163 #, c-format
32164 msgid "NOT CHECKED IN"
32165 msgstr "لم يتم رده"
32166
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32172 #, c-format
32173 msgid "NOTE:"
32174 msgstr "ملاحظة :"
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32177 #, c-format
32178 msgid ""
32179 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32180 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32181 msgstr ""
32182 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
32183 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32184
32185 #. %1$s:  heading | html 
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32187 #, c-format
32188 msgid "NT: %s"
32189 msgstr "NT: %s"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32192 #, c-format
32193 msgid "Nadia Nicolaides"
32194 msgstr "Nadia Nicolaides"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32197 #, c-format
32198 msgid "Nahuel Angelinetti"
32199 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32200
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32233 #, c-format
32234 msgid "Name"
32235 msgstr "إسم"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32238 #, c-format
32239 msgid "Name (any): "
32240 msgstr "الاسم (أي):"
32241
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32245 #, c-format
32246 msgid "Name of day"
32247 msgstr "اسم اليوم"
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32252 #, c-format
32253 msgid "Name of month"
32254 msgstr "اسم الشهر"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32259 #, c-format
32260 msgid "Name of season"
32261 msgstr "اسم الموسم"
32262
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32264 #, c-format
32265 msgid "Name or ISSN: "
32266 msgstr "الاسم او ردمد:"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32269 #, c-format
32270 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32271 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32274 #, c-format
32275 msgid "Name or cardnumber:"
32276 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32279 #, c-format
32280 msgid "Name the new definition"
32281 msgstr "سمي التعريف الجديد"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32288 #, c-format
32289 msgid "Name:"
32290 msgstr "إسم:"
32291
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32300 #, c-format
32301 msgid "Name: "
32302 msgstr "إسم:"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32305 #, c-format
32306 msgid "Name: *"
32307 msgstr "الاسم:*"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32310 #, c-format
32311 msgid "Named:"
32312 msgstr "تسمية :"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32325 #, c-format
32326 msgid "Named: "
32327 msgstr "تسمية :"
32328
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32330 #, c-format
32331 msgid "Natalie Bennison"
32332 msgstr "Natalie Bennison"
32333
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32335 #, c-format
32336 msgid "Nate Curulla"
32337 msgstr "Nate Curulla"
32338
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32340 #, c-format
32341 msgid "Near East University"
32342 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
32343
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32345 #, c-format
32346 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32347 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32350 #, c-format
32351 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32352 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32355 #, c-format
32356 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32357 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32363 #, c-format
32364 msgid "Never"
32365 msgstr "مطلقاً"
32366
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32374 #, c-format
32375 msgid "New"
32376 msgstr "جديد"
32377
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32383 #, c-format
32384 msgid "New "
32385 msgstr "جديد"
32386
32387 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32389 #, c-format
32390 msgid "New %s server"
32391 msgstr "جديد%s خادم"
32392
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32394 #, c-format
32395 msgid "New CSV export profile"
32396 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32399 #, fuzzy, c-format
32400 msgid "New EAN "
32401 msgstr "جديد"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32404 #, fuzzy, c-format
32405 msgid "New SMS provider"
32406 msgstr "خادم SRU جديد"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32410 #, c-format
32411 msgid "New SQL report"
32412 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
32413
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32415 #, c-format
32416 msgid "New SRU server"
32417 msgstr "خادم SRU جديد"
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32420 #, c-format
32421 msgid "New Z39.50 server"
32422 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32425 #, fuzzy, c-format
32426 msgid "New account "
32427 msgstr "حسابي"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32430 #, fuzzy, c-format
32431 msgid "New alert"
32432 msgstr "قيمة جديدة"
32433
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32435 #, c-format
32436 msgid "New authority "
32437 msgstr "استناد جديد"
32438
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32440 #, c-format
32441 msgid "New authority type"
32442 msgstr "نوع إستناد جديد"
32443
32444 #. %1$s:  category 
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32446 #, c-format
32447 msgid "New authorized value for %s"
32448 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
32449
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32451 #, c-format
32452 msgid "New basket"
32453 msgstr "سلة جديدة"
32454
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32456 #, c-format
32457 msgid "New basket group"
32458 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
32459
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32461 #, c-format
32462 msgid "New batch patron modification"
32463 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32464
32465 #. A
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32467 msgid "New batch patrons modification"
32468 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32469
32470 #. A
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32472 #, c-format
32473 msgid "New batch record deletion"
32474 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
32475
32476 #. A
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32478 #, c-format
32479 msgid "New batch record modification"
32480 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32484 #, c-format
32485 msgid "New budget"
32486 msgstr "ميزانية جديدة"
32487
32488 #. SCRIPT
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32490 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32491 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32494 #, c-format
32495 msgid "New card"
32496 msgstr "بطاقة جديدة"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32501 #, c-format
32502 msgid "New category"
32503 msgstr "فئه جديدة"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32506 #, c-format
32507 msgid "New child record"
32508 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32512 #, c-format
32513 msgid "New city"
32514 msgstr "مدينة جديدة"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32517 #, c-format
32518 msgid "New classification source"
32519 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32522 #, c-format
32523 msgid "New collection"
32524 msgstr "مجموعة جديدة"
32525
32526 #. %1$s:  booksellername 
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32528 #, c-format
32529 msgid "New contract for %s"
32530 msgstr "عقد جديد لـ %s"
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32533 #, c-format
32534 msgid "New course"
32535 msgstr "دورة جديدة"
32536
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32538 #, c-format
32539 msgid "New currency"
32540 msgstr "عملة جديدة"
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32543 #, c-format
32544 msgid "New definition"
32545 msgstr "تعريف جديد"
32546
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32548 #, c-format
32549 msgid "New entry"
32550 msgstr "مدخل جديد"
32551
32552 #. SCRIPT
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32554 msgid "New field"
32555 msgstr "حقل جديد"
32556
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32558 #, c-format
32559 msgid "New field on next line"
32560 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32563 #, c-format
32564 msgid "New fields"
32565 msgstr "حقول جديدة"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32568 #, c-format
32569 msgid "New filing rule"
32570 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32573 #, c-format
32574 msgid "New framework"
32575 msgstr "قالب جديد"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32579 #, c-format
32580 msgid "New frequency"
32581 msgstr "تواتر جديد"
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32584 #, c-format
32585 msgid "New from Z39.50"
32586 msgstr "جديد من Z39.50"
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32589 #, c-format
32590 msgid "New from Z39.50/SRU"
32591 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
32592
32593 #. %1$s:  budget_period_description 
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32595 #, c-format
32596 msgid "New fund for %s"
32597 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32600 #, c-format
32601 msgid "New group"
32602 msgstr "مجموعة جديدة"
32603
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32606 #, c-format
32607 msgid "New guided report"
32608 msgstr "تقرير موجه جديد"
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32611 #, c-format
32612 msgid "New item"
32613 msgstr "مادة جديدة"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32616 #, c-format
32617 msgid "New item type"
32618 msgstr "نوع مادة جديد"
32619
32620 #. %1$s:  label_batch 
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32622 #, c-format
32623 msgid "New label batch created: # %s "
32624 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
32625
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32627 #, c-format
32628 msgid "New library"
32629 msgstr "مكتبة جديدة"
32630
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32640 #, c-format
32641 msgid "New line (\\n)"
32642 msgstr "سطر جديد (\\n)"
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32645 #, c-format
32646 msgid "New list"
32647 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
32648
32649 #. SCRIPT
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32651 msgid "New macro..."
32652 msgstr "ماكرو جديد..."
32653
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32655 #, c-format
32656 msgid "New notice"
32657 msgstr "إخطار جديد"
32658
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32661 #, c-format
32662 msgid "New numbering pattern"
32663 msgstr "نمط ترقيم جديد"
32664
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32666 #, c-format
32667 msgid "New password:"
32668 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32671 #, c-format
32672 msgid "New patron "
32673 msgstr "مستفيد جديد"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32676 #, c-format
32677 msgid "New patron attribute type"
32678 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
32679
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32681 #, c-format
32682 msgid "New patron list"
32683 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
32684
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32686 #, c-format
32687 msgid "New preference"
32688 msgstr "تفضيل جديد"
32689
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32692 #, c-format
32693 msgid "New printer"
32694 msgstr "طابعة جديدة"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32697 #, c-format
32698 msgid "New profile"
32699 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32703 #, c-format
32704 msgid "New purchase suggestion"
32705 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
32706
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32709 #, c-format
32710 msgid "New record"
32711 msgstr "تسجيلة جديدة"
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32714 #, c-format
32715 msgid "New record "
32716 msgstr "تسجيلة جديدة"
32717
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32719 #, c-format
32720 msgid "New record matching rule"
32721 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
32722
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32724 #, c-format
32725 msgid "New report "
32726 msgstr "تقرير جديد"
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
32729 #, c-format
32730 msgid "New routing list"
32731 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
32732
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32734 #, c-format
32735 msgid "New search"
32736 msgstr "بحث جديد"
32737
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
32739 #, fuzzy, c-format
32740 msgid "New search field"
32741 msgstr "حقول بحث المواد"
32742
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
32744 #, c-format
32745 msgid "New set"
32746 msgstr "مجموعة جديدة"
32747
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32753 #, c-format
32754 msgid "New subscription"
32755 msgstr "إشتراك جديد"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
32759 #, c-format
32760 msgid "New tag"
32761 msgstr "تاج جديد"
32762
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32764 #, c-format
32765 msgid "New username:"
32766 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
32767
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32769 #, c-format
32770 msgid "New value"
32771 msgstr "قيمة جديدة"
32772
32773 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32774 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32775 #. %3$s:  ELSE 
32776 #. %4$s:  END 
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32778 #, c-format
32779 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32780 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32783 #, c-format
32784 msgid "New vendor"
32785 msgstr "مورد جديد"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
32793 #, c-format
32794 msgid "News"
32795 msgstr "أخبار"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
32798 #, c-format
32799 msgid "News: "
32800 msgstr "الأخبار:"
32801
32802 #. For the first occurrence,
32803 #. SCRIPT
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
32815 msgid "Next"
32816 msgstr "التالى"
32817
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32821 #, c-format
32822 msgid "Next &gt;&gt;"
32823 msgstr "التالى&gt;&gt;"
32824
32825 #. INPUT type=button
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32840 msgid "Next >>"
32841 msgstr "التالى >>"
32842
32843 #. INPUT type=button name=changepage_next
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
32846 msgid "Next Page"
32847 msgstr "الصفحة التالية"
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
32850 #, c-format
32851 msgid "Next available"
32852 msgstr "المتاح التالى"
32853
32854 #. For the first occurrence,
32855 #. SCRIPT
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
32858 #, fuzzy, c-format
32859 msgid "Next available %s item"
32860 msgstr "المتاح التالى"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32863 #, c-format
32864 msgid "Next issue publication date:"
32865 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
32866
32867 #. INPUT type=button name=changepage_next
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
32869 msgid "Next page"
32870 msgstr "الصفحة التالية"
32871
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32873 #, c-format
32874 msgid "Next records"
32875 msgstr "التسجيلات التالية"
32876
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32878 #, c-format
32879 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32880 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32881
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
32883 #, c-format
32884 msgid "Nick Clemens"
32885 msgstr "Nick Clemens"
32886
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
32888 #, c-format
32889 msgid "Nicolas Legrand"
32890 msgstr "Nicolas Legrand"
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
32893 #, c-format
32894 msgid "Nicolas Morin"
32895 msgstr "Nicolas Morin"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32898 #, c-format
32899 msgid "Nicole C. Engard"
32900 msgstr "Nicole C. Engard"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
32903 #, c-format
32904 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32905 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
32906
32907 #. For the first occurrence,
32908 #. SCRIPT
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
32922 #, c-format
32923 msgid "No"
32924 msgstr "لا"
32925
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
32927 #, c-format
32928 msgid "No "
32929 msgstr "لا"
32930
32931 #. For the first occurrence,
32932 #. %1$s:  ELSE 
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
32935 #, c-format
32936 msgid "No %s "
32937 msgstr "لا%s"
32938
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
32945 #, c-format
32946 msgid "No (default)"
32947 msgstr "لا (افتراضي)"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
32951 #, c-format
32952 msgid ""
32953 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32954 "ACQ, the items framework would be used"
32955 msgstr ""
32956 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32957 "استخدام إطار المواد"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32960 #, c-format
32961 msgid ""
32962 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32963 "ACQ, the items framework would be used "
32964 msgstr ""
32965 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32966 "استخدام إطار المواد"
32967
32968 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32970 #, c-format
32971 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32972 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
32973
32974 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
32976 #, c-format
32977 msgid "No Item with barcode: %s"
32978 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32979
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32981 #, c-format
32982 msgid ""
32983 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32984 "frameworks supplied for English (en)"
32985 msgstr ""
32986 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32987 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32988
32989 #. SCRIPT
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32991 msgid ""
32992 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32993 "searches will go through the whole record. Continue?"
32994 msgstr ""
32995 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
32996 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
32999 #, c-format
33000 msgid "No Status"
33001 msgstr "لا حالة"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33004 #, c-format
33005 msgid ""
33006 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33007 "with the category TERM."
33008 msgstr ""
33009 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
33010 "الفئة TERM"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33014 #, c-format
33015 msgid "No active currency is defined"
33016 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33019 #, c-format
33020 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33021 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33025 #, c-format
33026 msgid "No address stored."
33027 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33030 #, c-format
33031 msgid "No categories have been defined. "
33032 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33036 #, c-format
33037 msgid "No city stored."
33038 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33041 #, c-format
33042 msgid "No claims notice defined. "
33043 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
33044
33045 #. SCRIPT
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33047 msgid "No columns selected!"
33048 msgstr "لا أعمدة محددة"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33051 #, c-format
33052 msgid "No comments have been approved."
33053 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33056 #, c-format
33057 msgid "No comments to moderate."
33058 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
33059
33060 #. SCRIPT
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33062 msgid "No cover image available"
33063 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
33064
33065 #. SCRIPT
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33067 msgid "No data available in table"
33068 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33071 #, c-format
33072 msgid "No database named "
33073 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33076 #, c-format
33077 msgid "No descriptions"
33078 msgstr "لايوجد توصيفات"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33081 #, c-format
33082 msgid "No email is configured for your user."
33083 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33087 #, c-format
33088 msgid "No email stored."
33089 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
33090
33091 #. SCRIPT
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33093 msgid "No entries to show"
33094 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33099 #, c-format
33100 msgid "No fund"
33101 msgstr "لا يوجد تمويل"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33104 #, c-format
33105 msgid "No fund found"
33106 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33109 #, c-format
33110 msgid "No funds to display for this search criteria"
33111 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33114 #, c-format
33115 msgid "No group"
33116 msgstr "بدون مجموعة"
33117
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33119 #, c-format
33120 msgid "No groups defined."
33121 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33127 #, c-format
33128 msgid "No holds allowed"
33129 msgstr "لا حجوز مسموحة"
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33132 #, c-format
33133 msgid "No holds allowed:"
33134 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
33135
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33138 #, c-format
33139 msgid "No holds found."
33140 msgstr "لا حجوزات وجدت."
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33144 #, c-format
33145 msgid "No image: "
33146 msgstr "لا توجد صورة:"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33149 #, c-format
33150 msgid "No images are currently available. "
33151 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
33152
33153 #. SCRIPT
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33155 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33156 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
33157
33158 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33160 #, c-format
33161 msgid "No item found with barcode %s"
33162 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33165 #, c-format
33166 msgid "No item matches this barcode"
33167 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
33168
33169 #. SCRIPT
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33171 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33172 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
33173
33174 #. SCRIPT
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33176 msgid "No item was selected"
33177 msgstr "لا مواد محددة"
33178
33179 #. SCRIPT
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33181 msgid ""
33182 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33183 msgstr ""
33184 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
33185 "حال): %s"
33186
33187 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33189 #, c-format
33190 msgid "No item with barcode: %s"
33191 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33194 #, c-format
33195 msgid "No items"
33196 msgstr "لا مواد"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33200 #, c-format
33201 msgid "No items are available"
33202 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
33203
33204 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33206 #, c-format
33207 msgid "No items for %s"
33208 msgstr "لا مواد ل %s"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33213 #, c-format
33214 msgid "No items found."
33215 msgstr "لا توجد مواد."
33216
33217 #. %1$s:  END 
33218 #. %2$s:  END 
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33220 #, c-format
33221 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33222 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
33223
33224 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33225 #. %2$s:  BORERR 
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33227 #, c-format
33228 msgid ""
33229 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33230 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33231 "should be specified."
33232 msgstr ""
33233 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
33234 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33238 #, c-format
33239 msgid "No limit"
33240 msgstr "لا يوجد حدود"
33241
33242 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33244 #, c-format
33245 msgid "No log found %s for "
33246 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33249 #, c-format
33250 msgid "No mappings have been defined for this set"
33251 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
33252
33253 #. SCRIPT
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33255 msgid "No match"
33256 msgstr "لا توجد مضاهاة"
33257
33258 #. SCRIPT
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33260 msgid "No matches found"
33261 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
33262
33263 #. SCRIPT
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33265 msgid "No matching records found"
33266 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
33267
33268 #. SCRIPT
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33270 msgid "No matching reports found"
33271 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33274 #, c-format
33275 msgid "No missing issues found."
33276 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
33277
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33279 #, c-format
33280 msgid "No more renewals possible"
33281 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33284 #, c-format
33285 msgid "No more renewals possible."
33286 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33289 #, c-format
33290 msgid "No notice"
33291 msgstr "لا يوجد إخطار"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33294 #, c-format
33295 msgid "No order selected"
33296 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33299 #, c-format
33300 msgid "No orders yet"
33301 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33304 #, c-format
33305 msgid "No outstanding charges"
33306 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
33307
33308 #. SCRIPT
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33310 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33311 msgstr ""
33312 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
33313 "%s"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33316 #, c-format
33317 msgid "No patron matched "
33318 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33321 #, c-format
33322 msgid "No patron may put this book on hold."
33323 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33326 #, c-format
33327 msgid "No patron records have been actually removed"
33328 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33331 #, c-format
33332 msgid "No patron records have been anonymized"
33333 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33336 #, c-format
33337 msgid "No patron records have been removed"
33338 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33341 #, c-format
33342 msgid "No patron with this name, please, try another"
33343 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33346 #, c-format
33347 msgid "No pending baskets"
33348 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33351 #, c-format
33352 msgid "No pending on-site checkout."
33353 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33357 #, c-format
33358 msgid "No phone stored."
33359 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
33360
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33362 #, c-format
33363 msgid "No physical items for this record"
33364 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33367 #, c-format
33368 msgid "No plugins installed"
33369 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33372 #, c-format
33373 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33374 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33377 #, c-format
33378 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33379 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
33380
33381 #. A
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33386 msgid "No popup"
33387 msgstr "لا توجد انبثاقات"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33390 #, c-format
33391 msgid "No printers defined."
33392 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
33393
33394 #. SCRIPT
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33396 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33397 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33400 #, c-format
33401 msgid ""
33402 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33403 "your catalog."
33404 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
33405
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33407 #, fuzzy, c-format
33408 msgid "No record was removed."
33409 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33410
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33412 #, c-format
33413 msgid "No records have been staged."
33414 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33417 #, c-format
33418 msgid "No records imported"
33419 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33423 #, c-format
33424 msgid "No renewal before"
33425 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
33426
33427 #. SCRIPT
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33429 msgid "No renewal before %s"
33430 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33433 #, c-format
33434 msgid "No results for your query"
33435 msgstr "لا توجد نتائج"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33441 #, c-format
33442 msgid "No results found"
33443 msgstr "لا توجد نتائج"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33446 #, c-format
33447 msgid "No results found for "
33448 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
33449
33450 #. %1$s:  result.melding 
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33452 #, c-format
33453 msgid ""
33454 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33455 msgstr ""
33456 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
33457 "\"%s\" "
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33461 #, c-format
33462 msgid "No results found."
33463 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
33464
33465 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33467 #, c-format
33468 msgid "No results match your search %sfor "
33469 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
33470
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33472 #, c-format
33473 msgid "No results match your search for "
33474 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33477 #, c-format
33478 msgid "No results."
33479 msgstr "لا توجد نتائج."
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33482 #, c-format
33483 msgid ""
33484 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33485 "the samples supplied for English (en)"
33486 msgstr ""
33487 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
33488 "الانجليزية (en)"
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33491 #, c-format
33492 msgid "No saved reports match your criteria. "
33493 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33496 #, c-format
33497 msgid "No system preferences matched your search for: "
33498 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
33499
33500 #. SCRIPT
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33502 msgid "No temporary directory found."
33503 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33506 #, c-format
33507 msgid "No transfers to receive"
33508 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33511 #, c-format
33512 msgid "No warnings."
33513 msgstr "لا توجد تحذيرات"
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33516 #, c-format
33517 msgid "No, I don't confirm"
33518 msgstr "لا، لا أؤكد"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33544 #, c-format
33545 msgid "No, do not delete"
33546 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
33547
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33549 #, fuzzy, c-format
33550 msgid "No, don't cancel (N)"
33551 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
33552
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33554 #, c-format
33555 msgid "No, don't check out (N)"
33556 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33560 #, c-format
33561 msgid "No, don't close (N)"
33562 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
33563
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33565 #, c-format
33566 msgid "No, don't delete (N)"
33567 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
33568
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33570 #, c-format
33571 msgid "No, don't renew (N)"
33572 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33575 #, fuzzy, c-format
33576 msgid "No, save as new record"
33577 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33583 #, c-format
33584 msgid "No."
33585 msgstr "رقم"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33588 #, c-format
33589 msgid "No. of items:"
33590 msgstr "عدد المواد:"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33593 #, c-format
33594 msgid "No. of times checked out"
33595 msgstr "عدد مرات الإعارة"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33598 #, c-format
33599 msgid "No: Save as new authority"
33600 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
33601
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33603 #, c-format
33604 msgid "Non-fiction"
33605 msgstr "غير أدبي"
33606
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33608 #, c-format
33609 msgid "Non-musical recording"
33610 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33613 #, c-format
33614 msgid "Non-public note:"
33615 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33618 #, fuzzy, c-format
33619 msgid "Non-public notes"
33620 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33656 #, c-format
33657 msgid "None"
33658 msgstr "لا شيئ"
33659
33660 #. SCRIPT
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33662 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33663 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33668 #, c-format
33669 msgid "None specified "
33670 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
33671
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33673 #, c-format
33674 msgid "Nonpublic note"
33675 msgstr "ملاحظة غير عامة"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33679 #, c-format
33680 msgid "Nonpublic note:"
33681 msgstr "لا ملاحظة عامة"
33682
33683 #. %1$s:  internalnotes 
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33685 #, c-format
33686 msgid "Nonpublic note: %s"
33687 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33690 #, c-format
33691 msgid "Normal"
33692 msgstr "عادى"
33693
33694 #. SCRIPT
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33696 msgid "Normal day"
33697 msgstr "يوم عادي"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33700 #, c-format
33701 msgid "Normal text"
33702 msgstr "نص عادي"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33713 #, c-format
33714 msgid "Normalization rule: "
33715 msgstr "قاعدة تسوية"
33716
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
33718 #, c-format
33719 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33720 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33721
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
33723 #, c-format
33724 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33725 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33726
33727 #. SCRIPT
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33729 msgid "Northern"
33730 msgstr "آخر"
33731
33732 #. %1$s:  END 
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33734 #, c-format
33735 msgid "Not Installed %s"
33736 msgstr "غير مثبت %s"
33737
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
33739 #, c-format
33740 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33741 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33742
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33744 #, c-format
33745 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33746 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33749 #, c-format
33750 msgid ""
33751 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33752 "'ignored'). "
33753 msgstr ""
33754 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
33755 "'تجاهل' )"
33756
33757 #. A
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
33759 #, fuzzy
33760 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
33761 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33764 #, c-format
33765 msgid "Not allowed to delete own account"
33766 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
33767
33768 #. SCRIPT
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33770 msgid "Not allowed: overdue"
33771 msgstr "غير مسموح: متأخر"
33772
33773 #. SCRIPT
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33775 msgid "Not allowed: patron restricted"
33776 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
33782 #, c-format
33783 msgid "Not available"
33784 msgstr "غير متاح"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33787 #, c-format
33788 msgid "Not checked out since: "
33789 msgstr "لم يتم إعارته"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
33792 #, c-format
33793 msgid "Not checked out."
33794 msgstr "لم يتم إعارته"
33795
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33801 #, c-format
33802 msgid "Not for loan"
33803 msgstr "ليس للاعارة"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
33806 #, c-format
33807 msgid "Not for loan status updated. "
33808 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
33811 #, c-format
33812 msgid "Not for loan: "
33813 msgstr "ليس للإعارة:"
33814
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33816 #, c-format
33817 msgid "Not published"
33818 msgstr "غير منشور"
33819
33820 #. SCRIPT
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33822 msgid "Not renewable"
33823 msgstr "غير قابل للتجديد"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33829 #, c-format
33830 msgid "Note"
33831 msgstr "ملاحظة"
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33834 #, c-format
33835 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33836 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
33840 #, c-format
33841 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33842 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
33846 #, c-format
33847 msgid "Note about the accompanying materials: "
33848 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
33849
33850 #. SCRIPT
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33852 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33853 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33856 #, c-format
33857 msgid "Note for OPAC"
33858 msgstr "ملاحظة للأوباك"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33861 #, c-format
33862 msgid "Note for staff"
33863 msgstr "ملاحظة للموظف"
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33866 #, c-format
33867 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33868 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33872 #, c-format
33873 msgid "Note:"
33874 msgstr "ملاحظة:"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33882 #, c-format
33883 msgid "Note: "
33884 msgstr "ملاحظة: "
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
33887 #, c-format
33888 msgid ""
33889 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33890 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33891 "or slow your system down."
33892 msgstr ""
33893 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33894 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33897 #, c-format
33898 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33899 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33902 #, c-format
33903 msgid ""
33904 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33905 "temporary."
33906 msgstr "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. جميع المرفوعات سيتم تحديدها كمؤقتة"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33909 #, c-format
33910 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33911 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
33914 #, c-format
33915 msgid ""
33916 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33917 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33918 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33919 "the bibliographic record"
33920 msgstr ""
33921 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
33922 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33923 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33926 #, c-format
33927 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33928 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
33948 #, c-format
33949 msgid "Notes"
33950 msgstr "ملاحظات"
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33954 #, c-format
33955 msgid "Notes "
33956 msgstr "ملاحظات "
33957
33958 #. For the first occurrence,
33959 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33962 #, c-format
33963 msgid "Notes : %s "
33964 msgstr "ملاحظات : %s "
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33967 #, c-format
33968 msgid "Notes/Comments"
33969 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33983 #, c-format
33984 msgid "Notes:"
33985 msgstr "ملاحظات:"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
33994 #, c-format
33995 msgid "Notes: "
33996 msgstr "ملاحظات: "
33997
33998 #. For the first occurrence,
33999 #. %1$s:  reservenotes 
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34002 #, c-format
34003 msgid "Notes: %s"
34004 msgstr "ملاحظات: %s"
34005
34006 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34007 #. %2$s:  END 
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34009 #, fuzzy, c-format
34010 msgid "Notes: %s%s "
34011 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34015 #, c-format
34016 msgid "Nothing found."
34017 msgstr "لم يعثر على شيء."
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34020 #, c-format
34021 msgid "Nothing found. "
34022 msgstr "لم يعثر على شيء. "
34023
34024 #. For the first occurrence,
34025 #. SCRIPT
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34028 msgid "Nothing is selected."
34029 msgstr "عدم تحديد أي بند"
34030
34031 #. SCRIPT
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34033 msgid "Nothing to save"
34034 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
34035
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34039 #, c-format
34040 msgid "Notice"
34041 msgstr "الإخطار"
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34045 #, c-format
34046 msgid "Notices"
34047 msgstr "الإخطارات"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34050 #, c-format
34051 msgid "Notices &amp; Slips"
34052 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34056 #, c-format
34057 msgid "Notices &amp; slips"
34058 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34061 #, c-format
34062 msgid "Notices and Slips"
34063 msgstr "الإخطارات والكعوب"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34066 #, c-format
34067 msgid "Notification Date"
34068 msgstr "تاريخ الإشعار"
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34072 #, c-format
34073 msgid "Notified by"
34074 msgstr "لوحظ من قبل"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34079 #, c-format
34080 msgid "Notify id"
34081 msgstr "معرف الإخطار"
34082
34083 #. SCRIPT
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34085 msgid "Nov"
34086 msgstr "Nov"
34087
34088 #. For the first occurrence,
34089 #. SCRIPT
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34092 #, c-format
34093 msgid "November"
34094 msgstr "نوفمبر"
34095
34096 #. SCRIPT
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34098 msgid "Now"
34099 msgstr "الآن"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34102 #, c-format
34103 msgid ""
34104 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34105 "default data."
34106 msgstr ""
34107 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34110 #, c-format
34111 msgid "Num/Patrons"
34112 msgstr "رقم/المستفيدين"
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34120 #, c-format
34121 msgid "Number"
34122 msgstr "عدد"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34126 #, c-format
34127 msgid "Number "
34128 msgstr "العدد "
34129
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34132 #, c-format
34133 msgid "Number of baskets"
34134 msgstr "عدد السلات"
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34137 #, c-format
34138 msgid "Number of checkouts"
34139 msgstr "عدد المخارج"
34140
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34143 #, c-format
34144 msgid "Number of columns:"
34145 msgstr "عدد الأعمدة:"
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34148 #, fuzzy, c-format
34149 msgid "Number of copies of this item to add: "
34150 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
34151
34152 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34154 #, c-format
34155 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34156 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34159 #, c-format
34160 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34161 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
34162
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34164 #, c-format
34165 msgid "Number of issues to display to staff:"
34166 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
34167
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34169 #, c-format
34170 msgid "Number of issues to display to staff: "
34171 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34172
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34174 #, c-format
34175 msgid "Number of issues to display to the public: "
34176 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
34177
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34179 #, c-format
34180 msgid "Number of issues:"
34181 msgstr "عدد الإصدارات:"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34184 #, c-format
34185 msgid "Number of items added"
34186 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34189 #, c-format
34190 msgid "Number of items deleted"
34191 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
34192
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34194 #, c-format
34195 msgid "Number of items displayed"
34196 msgstr "عدد المواد المعروضة"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34199 #, c-format
34200 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34201 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34204 #, c-format
34205 msgid "Number of items replaced"
34206 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34209 #, c-format
34210 msgid "Number of months:"
34211 msgstr "عدد الأشهر:"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34214 #, c-format
34215 msgid "Number of months: "
34216 msgstr "عدد الأشهر:"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34219 #, c-format
34220 msgid "Number of num:"
34221 msgstr "عدد الأرقام:"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34224 #, c-format
34225 msgid "Number of pages"
34226 msgstr "عدد الصفحات"
34227
34228 #. %1$s:  LinesRead 
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34230 #, c-format
34231 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34232 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34235 #, c-format
34236 msgid "Number of records added"
34237 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34240 #, c-format
34241 msgid "Number of records changed back"
34242 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34245 #, c-format
34246 msgid "Number of records deleted"
34247 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34251 #, c-format
34252 msgid "Number of records ignored"
34253 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34256 #, c-format
34257 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34258 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34261 #, c-format
34262 msgid "Number of records updated"
34263 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34266 #, c-format
34267 msgid "Number of renewals"
34268 msgstr "عدد عمليات التجديد"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34272 #, c-format
34273 msgid "Number of rows:"
34274 msgstr "عدد الصفوف:"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34277 #, c-format
34278 msgid "Number of students:"
34279 msgstr "عدد الطلاب:"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34282 #, c-format
34283 msgid "Number of weeks:"
34284 msgstr "عدد الاسابيع:"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34287 #, c-format
34288 msgid "Number of weeks: "
34289 msgstr "عدد الأسابيع: "
34290
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34292 #, c-format
34293 msgid "Number pattern:"
34294 msgstr "نموذج الترقيم:"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34297 #, c-format
34298 msgid "Numbered"
34299 msgstr "مرقّم"
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34302 #, c-format
34303 msgid "Numbering calculation"
34304 msgstr "حساب الترقيم"
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34307 #, c-format
34308 msgid "Numbering formula"
34309 msgstr "صيغة الترقيم"
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34314 #, c-format
34315 msgid "Numbering formula:"
34316 msgstr "صيغة الترقيم:"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34319 #, c-format
34320 msgid "Numbering pattern"
34321 msgstr "نموذج الترقيم"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34324 #, c-format
34325 msgid "Numbering pattern:"
34326 msgstr "نموذج الترقيم:"
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34330 #, c-format
34331 msgid "Numbering patterns"
34332 msgstr "أنماط الترقيم"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34335 #, c-format
34336 msgid "Nuño López Ansótegui"
34337 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34340 #, c-format
34341 msgid "OAI set mappings"
34342 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34345 #, c-format
34346 msgid "OAI sets"
34347 msgstr "مجموعات OAI"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34353 #, c-format
34354 msgid "OAI sets configuration"
34355 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34358 #, c-format
34359 msgid "OAI xslt stylesheet"
34360 msgstr ""
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34363 #, c-format
34364 msgid "OAI-DC"
34365 msgstr ""
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34368 #, c-format
34369 msgid "OD/Checkouts"
34370 msgstr "الإعارات"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34374 #, c-format
34375 msgid "OFF"
34376 msgstr "إغلاق"
34377
34378 #. INPUT type=submit name=submit
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34424 #, c-format
34425 msgid "OK"
34426 msgstr "صحيح"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34430 #, c-format
34431 msgid "ON"
34432 msgstr "فتح"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34437 #, c-format
34438 msgid "OPAC"
34439 msgstr "أوباك"
34440
34441 #. For the first occurrence,
34442 #. %1$s:  lang_lis.language 
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34447 #, c-format
34448 msgid "OPAC (%s)"
34449 msgstr "أوباك (%s)"
34450
34451 #. %1$s:  firstname 
34452 #. %2$s:  surname 
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34454 #, c-format
34455 msgid "OPAC - %s %s"
34456 msgstr "أوباك- %s %s"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34459 #, c-format
34460 msgid "OPAC Info: "
34461 msgstr "معلومات أوباك"
34462
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34464 #, c-format
34465 msgid "OPAC and Koha news"
34466 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34469 #, c-format
34470 msgid "OPAC info: "
34471 msgstr "معلومات الأوباك:"
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34475 #, c-format
34476 msgid "OPAC note"
34477 msgstr "ملاحظات الأوباك"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34480 #, c-format
34481 msgid "OPAC note:"
34482 msgstr "ملاحظة أوباك::"
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34485 #, c-format
34486 msgid "OPAC view:"
34487 msgstr "عرض الأوباك:"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34490 #, c-format
34491 msgid "OPAC/Staff login"
34492 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34495 #, c-format
34496 msgid "OPACBaseURL"
34497 msgstr "OPACBaseURL"
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34500 #, c-format
34501 msgid ""
34502 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34503 "sponsorship)"
34504 msgstr ""
34505 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34506 "sponsorship)"
34507
34508 #. INPUT type=button
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34515 #, c-format
34516 msgid "OR"
34517 msgstr "أو"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34520 #, c-format
34521 msgid "OR:"
34522 msgstr "أو:"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34525 #, c-format
34526 msgid ""
34527 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34528 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34529 msgstr ""
34530 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
34531 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
34532
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34534 #, c-format
34535 msgid "OS version ('uname -a'): "
34536 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
34537
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34539 #, c-format
34540 msgid "Object"
34541 msgstr "هدف"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34544 #, c-format
34545 msgid "Object: "
34546 msgstr "موضوع :"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34549 #, c-format
34550 msgid "Oblique title: "
34551 msgstr "عنوان منحدر"
34552
34553 #. SCRIPT
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34555 msgid "Oct"
34556 msgstr "أكتوبر"
34557
34558 #. For the first occurrence,
34559 #. SCRIPT
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34562 #, c-format
34563 msgid "October"
34564 msgstr "أكتوير"
34565
34566 #. For the first occurrence,
34567 #. %1$s:  ELSE 
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34570 #, c-format
34571 msgid "Off %s "
34572 msgstr "فى %s"
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34575 #, c-format
34576 msgid ""
34577 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34578 "transactions, but patron and item information will not be available."
34579 msgstr ""
34580 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
34581 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34588 #, c-format
34589 msgid "Offline circulation"
34590 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34593 #, c-format
34594 msgid "Offline circulation file upload"
34595 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34599 #, c-format
34600 msgid "Offset:"
34601 msgstr "الأوفست:"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34612 #, c-format
34613 msgid "Offset: "
34614 msgstr "الأوفست: "
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34617 #, c-format
34618 msgid "Old value"
34619 msgstr "قيمة قديمة"
34620
34621 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34622 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34623 #. %3$s:  ELSE 
34624 #. %4$s:  END 
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34626 #, c-format
34627 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34628 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34631 #, c-format
34632 msgid "Olivier Crouzet"
34633 msgstr "Olivier Crouzet"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34636 #, c-format
34637 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34638 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34639
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34641 #, c-format
34642 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34643 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34646 #, c-format
34647 msgid "On"
34648 msgstr "في "
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34652 #, c-format
34653 msgid "On "
34654 msgstr "في "
34655
34656 #. SCRIPT
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34658 msgid "On hold"
34659 msgstr "محجوز"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34662 #, c-format
34663 msgid "On hold for"
34664 msgstr "محجوز لـِ"
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34668 #, c-format
34669 msgid "On shelf holds allowed"
34670 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34673 #, c-format
34674 msgid "On title "
34675 msgstr "في العنوان "
34676
34677 #. For the first occurrence,
34678 #. SCRIPT
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34681 #, c-format
34682 msgid "On-site checkout"
34683 msgstr "إعارة في الموقع"
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34686 #, c-format
34687 msgid "On-site checkouts"
34688 msgstr "الإعارات في الموقع"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
34691 #, c-format
34692 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34693 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34696 #, c-format
34697 msgid "On:"
34698 msgstr "في:"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
34701 #, c-format
34702 msgid "One borrowernumber per line."
34703 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34706 #, c-format
34707 msgid "One number per line."
34708 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
34709
34710 #. SCRIPT
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34712 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34713 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
34714
34715 #. SCRIPT
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34717 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34718 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
34719
34720 #. SCRIPT
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34722 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34723 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
34724
34725 #. SCRIPT
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34727 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34728 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
34729
34730 #. A
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34732 msgid "Online Public Access Catalog"
34733 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34736 #, c-format
34737 msgid "Online help"
34738 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34741 #, c-format
34742 msgid "Online resources:"
34743 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34746 #, c-format
34747 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34748 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
34751 #, c-format
34752 msgid "Only Item:"
34753 msgstr "فقط المادة:"
34754
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34756 #, c-format
34757 msgid "Only KPZ file format is supported."
34758 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34761 #, c-format
34762 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34763 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
34766 #, c-format
34767 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34768 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
34771 #, c-format
34772 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34773 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
34776 #, c-format
34777 msgid "Only item "
34778 msgstr "فقط المادة "
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
34781 #, fuzzy, c-format
34782 msgid "Only items currently available:"
34783 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
34786 #, c-format
34787 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34788 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
34791 #, c-format
34792 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34793 msgstr ""
34794 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
34795 "بالحجز."
34796
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
34798 #, c-format
34799 msgid ""
34800 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34801 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34802 "results"
34803 msgstr ""
34804 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
34805 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
34806
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34810 #, c-format
34811 msgid "Open"
34812 msgstr "فتح"
34813
34814 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
34816 #, c-format
34817 msgid "Open (%s)"
34818 msgstr "فتح (%s)"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
34821 #, c-format
34822 msgid "Open Document Spreadsheet"
34823 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
34824
34825 #. BUTTON
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34827 msgid "Open fresh record"
34828 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34836 #, c-format
34837 msgid "Open in new window"
34838 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34841 #, c-format
34842 msgid "Open on:"
34843 msgstr "أفتح في:"
34844
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34846 #, c-format
34847 msgid "Open."
34848 msgstr "فتح"
34849
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34851 #, c-format
34852 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34853 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
34856 #, c-format
34857 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34858 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34859
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
34861 #, c-format
34862 msgid "Opened on:"
34863 msgstr "فُتِحَت في:"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34866 #, c-format
34867 msgid "Operator"
34868 msgstr "معامل"
34869
34870 #. TH
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34872 msgid "Optional module missing"
34873 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34879 #, c-format
34880 msgid "Options"
34881 msgstr "خيارات"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34885 #, c-format
34886 msgid "Or enter a list of record numbers"
34887 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
34890 #, c-format
34891 msgid "Or list barcodes one by one"
34892 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34895 #, c-format
34896 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34897 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34900 #, c-format
34901 msgid "Or scan items one by one"
34902 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34906 #, c-format
34907 msgid "Or use a patron list"
34908 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
34919 #, c-format
34920 msgid "Order"
34921 msgstr "طلبية"
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34927 #, c-format
34928 msgid "Order "
34929 msgstr "طلبية"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34932 #, c-format
34933 msgid "Order cost"
34934 msgstr "تكلفة الطلبية"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34937 #, c-format
34938 msgid "Order cost search"
34939 msgstr "بحث سعر الطلبية"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34942 #, c-format
34943 msgid "Order date"
34944 msgstr "تاريخ الطلبية"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34948 #, c-format
34949 msgid "Order date:"
34950 msgstr "تاريخ الطلبية:"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
34954 #, c-format
34955 msgid "Order from external source"
34956 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34960 #, c-format
34961 msgid "Order line"
34962 msgstr "سطر الطلب"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34965 #, c-format
34966 msgid "Order line (parent)"
34967 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
34968
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34970 #, c-format
34971 msgid "Order line :"
34972 msgstr "سطر الطلب:"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34975 #, c-format
34976 msgid "Order line search"
34977 msgstr "بحث خط الطلبية"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34980 #, c-format
34981 msgid "Order line:"
34982 msgstr "سطر الطلبية:"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
34985 #, c-format
34986 msgid "Order number"
34987 msgstr "رقم الطلب"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34990 #, c-format
34991 msgid "Order status: "
34992 msgstr "حالة الطلبية:"
34993
34994 #. A
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34997 msgid "Order this one"
34998 msgstr "أطلب هذا"
34999
35000 #. SCRIPT
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35002 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35003 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35006 #, c-format
35007 msgid "Order: "
35008 msgstr "طلبية:"
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35014 #, c-format
35015 msgid "Ordered"
35016 msgstr "مطلوب"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35019 #, c-format
35020 msgid "Ordered amount"
35021 msgstr "الكمية المطلوبة"
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35024 #, fuzzy, c-format
35025 msgid "Ordered amount:"
35026 msgstr "الكمية المطلوبة"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35030 #, c-format
35031 msgid "Ordering information"
35032 msgstr "معلومات الطلب"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35035 #, c-format
35036 msgid "Ordernumber"
35037 msgstr "رقم الطلبية"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35041 #, c-format
35042 msgid "Orders"
35043 msgstr "الطلبات"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35047 #, fuzzy, c-format
35048 msgid "Orders are standing:"
35049 msgstr "%s مفعّل "
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35054 #, fuzzy, c-format
35055 msgid "Orders by fund"
35056 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35059 #, fuzzy, c-format
35060 msgid "Orders enabled: "
35061 msgstr "%s مفعّل "
35062
35063 #. %1$s:  booksellerfromname 
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35065 #, c-format
35066 msgid "Orders for %s"
35067 msgstr "طلبيات لـ %s"
35068
35069 #. %1$s:  current_budget_name 
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35071 #, fuzzy, c-format
35072 msgid "Orders for fund '%s'"
35073 msgstr "طلبيات لـ %s"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35076 #, c-format
35077 msgid "Orders from: "
35078 msgstr "الطلبات من: "
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35082 #, c-format
35083 msgid "Orders search"
35084 msgstr "بحث الطلبات"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35087 #, c-format
35088 msgid "Orders with uncertain prices"
35089 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35092 #, c-format
35093 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35094 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35098 #, c-format
35099 msgid "Organization"
35100 msgstr "المنظمة"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35103 #, c-format
35104 msgid "Organization #:"
35105 msgstr "المنظمة #:"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35109 #, c-format
35110 msgid "Organization email: "
35111 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
35112
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35114 #, c-format
35115 msgid "Organization name: "
35116 msgstr "اسم المنظمة: "
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35120 #, c-format
35121 msgid "Organization phone: "
35122 msgstr "هاتف المنظمة: "
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35125 #, c-format
35126 msgid "Organize by: "
35127 msgstr "تنظيم بواسطة:"
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35130 #, c-format
35131 msgid "Original"
35132 msgstr "أصلى"
35133
35134 #. A
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35136 msgid "Original order line"
35137 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35141 #, c-format
35142 msgid "Other"
35143 msgstr "آخر"
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35146 #, c-format
35147 msgid "Other action"
35148 msgstr "أعمال أُخرى"
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35151 #, c-format
35152 msgid "Other course reserves"
35153 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35156 #, c-format
35157 msgid "Other data"
35158 msgstr "تاريخ آخر"
35159
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35161 #, c-format
35162 msgid "Other holdings"
35163 msgstr "مقتنيات أخرى:"
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35166 #, c-format
35167 msgid "Other holdings:"
35168 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35171 #, c-format
35172 msgid "Other name"
35173 msgstr "اسم آخر"
35174
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35176 #, c-format
35177 msgid "Other names"
35178 msgstr "أسماء أخرى"
35179
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35181 #, c-format
35182 msgid "Other options (choose one)"
35183 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35187 #, c-format
35188 msgid "Other phone"
35189 msgstr "هاتف آخر"
35190
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35195 #, c-format
35196 msgid "Other phone: "
35197 msgstr "هاتف آخر:"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35200 #, c-format
35201 msgid "Others..."
35202 msgstr "آخرين..."
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35216 #, c-format
35217 msgid "Output"
35218 msgstr "مخرج"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35221 #, c-format
35222 msgid "Output format"
35223 msgstr "تنسيق المخرجات:"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35226 #, c-format
35227 msgid "Output format "
35228 msgstr "شكل المخرجات"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35231 #, c-format
35232 msgid "Output format:"
35233 msgstr "شكل المخرجات:"
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35236 #, c-format
35237 msgid "Output to a file named: "
35238 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35241 #, c-format
35242 msgid "Output:"
35243 msgstr "مخرج:"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35247 #, c-format
35248 msgid "Outstanding"
35249 msgstr "الغير مسدد"
35250
35251 #. %1$s:  IF ( fines ) 
35252 #. %2$s:  fines | $Price 
35253 #. %3$s:  END 
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35255 #, fuzzy, c-format
35256 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
35257 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35260 #, c-format
35261 msgid "Overdue"
35262 msgstr "التأخر"
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35266 #, c-format
35267 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35268 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
35269
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35271 #, c-format
35272 msgid "Overdue notice required: "
35273 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35277 #, c-format
35278 msgid "Overdue notice/status triggers"
35279 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35282 #, c-format
35283 msgid "Overdue report"
35284 msgstr "تقرير التأخر"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35288 #, c-format
35289 msgid "Overdue status"
35290 msgstr "حالة المتأخرات"
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35294 #, c-format
35295 msgid "Overdues"
35296 msgstr "متأخرات"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35299 #, c-format
35300 msgid "Overdues with fines"
35301 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35304 #, c-format
35305 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35306 msgstr ""
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35311 #, c-format
35312 msgid "Override and renew"
35313 msgstr "تخطي وتجديد"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35316 #, c-format
35317 msgid "Override blocked renewals"
35318 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35322 #, c-format
35323 msgid "Override limit and renew"
35324 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35327 #, c-format
35328 msgid "Override renewal limit:"
35329 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35332 #, c-format
35333 msgid "Override restriction temporarily"
35334 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35337 #, c-format
35338 msgid "Overwrite the existing one with this"
35339 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35342 #, c-format
35343 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35344 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35349 #, c-format
35350 msgid "Owner"
35351 msgstr "المالك"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35356 #, c-format
35357 msgid "Owner: "
35358 msgstr "المالك:"
35359
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35361 #, c-format
35362 msgid "PICAMARC"
35363 msgstr "PICAMARC"
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35366 #, c-format
35367 msgid "PIN:"
35368 msgstr "رمز PIN:"
35369
35370 #. SCRIPT
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35372 msgid "PM"
35373 msgstr "مساءً"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35376 #, c-format
35377 msgid "PSGI: "
35378 msgstr "PSGI:"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35381 #, c-format
35382 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35383 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35386 #, c-format
35387 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35388 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35391 #, c-format
35392 msgid "Pablo Bianchi"
35393 msgstr "Pablo Bianchi"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35396 #, c-format
35397 msgid "Packaging manager:"
35398 msgstr "مدير الحزم:"
35399
35400 #. For the first occurrence,
35401 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35402 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35405 #, c-format
35406 msgid "Page %s %s "
35407 msgstr "الصفحة %s %s "
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35411 #, c-format
35412 msgid "Page height:"
35413 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35416 #, c-format
35417 msgid "Page side: "
35418 msgstr "جانب الصفحة:"
35419
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35422 #, c-format
35423 msgid "Page width:"
35424 msgstr "عرض الصفحة:"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35427 #, c-format
35428 msgid "Paid for (unused)"
35429 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35432 #, c-format
35433 msgid "Paid for?:"
35434 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35437 #, c-format
35438 msgid "Paper bin"
35439 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35445 #, c-format
35446 msgid "Paper bin:"
35447 msgstr "المهملات:"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35451 #, c-format
35452 msgid "Partially received"
35453 msgstr "مستلم جزئيا"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35456 #, c-format
35457 msgid "Pasi Kallinen"
35458 msgstr "Pasi Kallinen"
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35463 #, c-format
35464 msgid "Password"
35465 msgstr "كلمة المرور"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35468 #, c-format
35469 msgid "Password Updated"
35470 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
35471
35472 #. For the first occurrence,
35473 #. SCRIPT
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35476 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35477 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35480 #, c-format
35481 msgid "Password is too short"
35482 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
35483
35484 #. %1$s:  minPasswordLength 
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35486 #, c-format
35487 msgid "Password must be at least %s characters long."
35488 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35493 #, c-format
35494 msgid "Password:"
35495 msgstr "كلمة المرور:"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35501 #, c-format
35502 msgid "Password: "
35503 msgstr "كلمة المرور: "
35504
35505 #. For the first occurrence,
35506 #. SCRIPT
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35509 #, c-format
35510 msgid "Passwords do not match"
35511 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35514 #, c-format
35515 msgid "Passwords do not match."
35516 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
35517
35518 #. SCRIPT
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35520 msgid "Passwords will be displayed as text"
35521 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35524 #, c-format
35525 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35526 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35529 #, c-format
35530 msgid "Patent document"
35531 msgstr "وثيقة مسجّلة"
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35547 #, c-format
35548 msgid "Patron"
35549 msgstr "المستفيد"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35552 #, c-format
35553 msgid "Patron #:"
35554 msgstr "المستفيد #:"
35555
35556 #. SCRIPT
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35558 #, fuzzy
35559 msgid "Patron '%s' added."
35560 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
35561
35562 #. SCRIPT
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35564 #, fuzzy
35565 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35566 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35569 #, c-format
35570 msgid "Patron account flags"
35571 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35574 #, c-format
35575 msgid "Patron activity"
35576 msgstr "أنشطة مستخدم"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35580 #, c-format
35581 msgid "Patron attribute type code: "
35582 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35588 #, c-format
35589 msgid "Patron attribute types"
35590 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35594 #, c-format
35595 msgid "Patron attributes"
35596 msgstr "سمات المستفيد"
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35599 #, c-format
35600 msgid "Patron attributes: "
35601 msgstr "سمات المستفيد:"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35611 #, c-format
35612 msgid "Patron card creator"
35613 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35621 #, c-format
35622 msgid "Patron categories"
35623 msgstr "فئات مستخدمين"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35634 #, c-format
35635 msgid "Patron category"
35636 msgstr "فئه مستخدم"
35637
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35639 #, c-format
35640 msgid "Patron category:"
35641 msgstr "فئة المستفيد:"
35642
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35646 #, c-format
35647 msgid "Patron category: "
35648 msgstr "فئة المستفيد: "
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35651 #, c-format
35652 msgid "Patron details"
35653 msgstr "تفاصيل المستفيد"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35656 #, c-format
35657 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35658 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
35659
35660 #. SCRIPT
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35662 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35663 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
35664
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35666 #, c-format
35667 msgid "Patron flags:"
35668 msgstr "إشارات المستفيد:"
35669
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35671 #, c-format
35672 msgid "Patron has "
35673 msgstr "المستفيد لديه "
35674
35675 #. %1$s:  charges 
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35677 #, c-format
35678 msgid "Patron has %s in fines."
35679 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35680
35681 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35683 #, c-format
35684 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35685 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
35686
35687 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35689 #, c-format
35690 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35691 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
35692
35693 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35694 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35695 #. %3$s:  END 
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
35697 #, c-format
35698 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35699 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
35700
35701 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35702 #. %2$s:  creditsamount 
35703 #. %3$s:  END 
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
35705 #, c-format
35706 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35707 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
35708
35709 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35711 #, c-format
35712 msgid "Patron has a restriction until %s."
35713 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
35714
35715 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35716 #. %2$s:  END 
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
35718 #, c-format
35719 msgid ""
35720 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35721 "anyway? %s "
35722 msgstr ""
35723 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
35724 "حال? %s "
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
35728 #, c-format
35729 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35730 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
35731
35732 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
35734 #, c-format
35735 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35736 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
35737
35738 #. SCRIPT
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35740 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35741 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
35742
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35744 #, c-format
35745 msgid "Patron has nothing checked out."
35746 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
35747
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
35750 #, c-format
35751 msgid "Patron has nothing on hold."
35752 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
35753
35754 #. %1$s:  fines 
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
35756 #, c-format
35757 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35758 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
35759
35760 #. SCRIPT
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35762 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35763 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
35764
35765 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
35767 #, fuzzy, c-format
35768 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35769 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
35770
35771 #. INPUT type=text
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35773 msgid "Patron holds"
35774 msgstr "حجوزات المستفيد"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
35777 #, c-format
35778 msgid "Patron image failed to upload"
35779 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
35782 #, c-format
35783 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35784 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
35785
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
35787 #, c-format
35788 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35789 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
35790
35791 #. For the first occurrence,
35792 #. SCRIPT
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
35797 #, c-format
35798 msgid "Patron is RESTRICTED"
35799 msgstr "المستفيد موقوف"
35800
35801 #. A
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35803 msgid "Patron is an adult"
35804 msgstr "المستفيد بالغ"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35808 #, c-format
35809 msgid "Patron is currently unrestricted."
35810 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35814 #, c-format
35815 msgid "Patron is restricted"
35816 msgstr "مستخدم مقّيد"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
35819 #, c-format
35820 msgid "Patron is restricted."
35821 msgstr "مستخدم مقّيد"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35825 #, c-format
35826 msgid "Patron list: "
35827 msgstr "قوائم المستفيد"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35834 #, c-format
35835 msgid "Patron lists"
35836 msgstr "قوائم المستفيد"
35837
35838 #. OPTGROUP
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
35840 msgid "Patron lists:"
35841 msgstr "قوائم المستفيد"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
35845 #, c-format
35846 msgid "Patron messaging preferences"
35847 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35850 #, c-format
35851 msgid "Patron name"
35852 msgstr "إسم مستخدم"
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
35855 #, c-format
35856 msgid "Patron not found"
35857 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
35858
35859 #. SCRIPT
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35861 msgid "Patron not found."
35862 msgstr "المستفيد غير موجود."
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
35865 #, c-format
35866 msgid "Patron not found:"
35867 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35870 #, c-format
35871 msgid "Patron notification:"
35872 msgstr "إعلام المستفيد"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35876 #, c-format
35877 msgid "Patron notification: "
35878 msgstr "إعلام المستفيد"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35881 #, c-format
35882 msgid "Patron records were last synced on: "
35883 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
35886 #, c-format
35887 msgid "Patron restrictions"
35888 msgstr "قيود المستفيد"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
35891 #, c-format
35892 msgid "Patron search: "
35893 msgstr "بحث المستفيد:"
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
35896 #, c-format
35897 msgid "Patron selection"
35898 msgstr "إختيار مستخدم"
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35902 #, c-format
35903 msgid "Patron sort 1"
35904 msgstr "نوع المستفيد 1"
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35908 #, c-format
35909 msgid "Patron sort 2"
35910 msgstr "نوع المستفيد 2"
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35913 #, c-format
35914 msgid "Patron status"
35915 msgstr "حالة مستخدم"
35916
35917 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
35919 #, c-format
35920 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35921 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35924 #, c-format
35925 msgid ""
35926 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35927 "the local record was kept."
35928 msgstr ""
35929 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
35930 "بالتسجيلة المحلية."
35931
35932 #. For the first occurrence,
35933 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35936 #, c-format
35937 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35938 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35939
35940 #. For the first occurrence,
35941 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35942 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35943 #. %3$s:  END 
35944 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
35947 #, c-format
35948 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35949 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
35952 #, c-format
35953 msgid "Patron's address in doubt"
35954 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
35960 #, c-format
35961 msgid "Patron's address is in doubt"
35962 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35963
35964 #. SCRIPT
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35966 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35967 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
35971 #, c-format
35972 msgid "Patron's address is in doubt."
35973 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35974
35975 #. %1$s:  age_low 
35976 #. %2$s:  age_high 
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
35978 #, c-format
35979 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35980 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
35983 #, c-format
35984 msgid "Patron's card has been reported lost."
35985 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35986
35987 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35988 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35989 #. %3$s:  END 
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
35991 #, c-format
35992 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35993 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
35996 #, c-format
35997 msgid "Patron's card is expired"
35998 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35999
36000 #. SCRIPT
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36002 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36003 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36006 #, c-format
36007 msgid "Patron's card is expired."
36008 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
36009
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36013 #, c-format
36014 msgid "Patron's card is lost"
36015 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36018 #, c-format
36019 msgid "Patron's card is lost."
36020 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
36021
36022 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36024 #, c-format
36025 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36026 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
36027
36028 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36030 #, c-format
36031 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36032 msgstr ""
36033
36034 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36035 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36037 #, c-format
36038 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36039 msgstr ""
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36042 #, c-format
36043 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36044 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36047 #, c-format
36048 msgid "Patron:"
36049 msgstr "مستفيد:"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36052 #, c-format
36053 msgid "Patron: "
36054 msgstr "مستفيد:"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36085 #, c-format
36086 msgid "Patrons"
36087 msgstr "مستخدمين"
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36093 #, c-format
36094 msgid "Patrons and circulation"
36095 msgstr "المستخدمين والاعارة"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36098 #, c-format
36099 msgid "Patrons found for: "
36100 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36103 #, c-format
36104 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36105 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
36106
36107 #. %1$s:  batch_id 
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36109 #, c-format
36110 msgid "Patrons in batch number %s"
36111 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36114 #, c-format
36115 msgid "Patrons in list"
36116 msgstr "المستفيدون في القائمة"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36120 #, c-format
36121 msgid "Patrons requesting modifications"
36122 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36127 #, c-format
36128 msgid "Patrons statistics"
36129 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
36130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36132 #, c-format
36133 msgid "Patrons tables"
36134 msgstr "جداول المستفيدين"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36137 #, c-format
36138 msgid "Patrons to be added"
36139 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
36140
36141 #. TH
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36143 #, fuzzy
36144 msgid "Patrons using this provider"
36145 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36149 #, c-format
36150 msgid "Patrons who haven't checked out"
36151 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
36152
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36154 #, c-format
36155 msgid "Patrons with holds"
36156 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36160 #, c-format
36161 msgid "Patrons with no checkouts"
36162 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36169 #, c-format
36170 msgid "Patrons with the most checkouts"
36171 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36174 #, c-format
36175 msgid "Pattern name:"
36176 msgstr "اسم النمط:"
36177
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36179 #, c-format
36180 msgid "Paul Poulain"
36181 msgstr "Paul Poulain"
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36184 #, fuzzy, c-format
36185 msgid ""
36186 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36187 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36188 msgstr ""
36189 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36190 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36193 #, c-format
36194 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36195 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36196
36197 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36199 msgid "Pay"
36200 msgstr "دفع"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36203 #, c-format
36204 msgid "Pay all fines"
36205 msgstr "دفع جميع الغرامات"
36206
36207 #. INPUT type=submit name=paycollect
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36209 msgid "Pay amount"
36210 msgstr "أدفع مبلغ"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36213 #, c-format
36214 msgid "Pay an amount toward all fines"
36215 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36218 #, c-format
36219 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36220 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36223 #, c-format
36224 msgid "Pay an individual fine"
36225 msgstr "ادفع غرامة فردية"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36228 #, c-format
36229 msgid "Pay fine"
36230 msgstr "دع الغرامة"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36238 #, c-format
36239 msgid "Pay fines"
36240 msgstr "دفع الغرامات"
36241
36242 #. %1$s:  borrower.firstname 
36243 #. %2$s:  borrower.surname 
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36245 #, c-format
36246 msgid "Pay fines for %s %s"
36247 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
36248
36249 #. INPUT type=submit name=payselected
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36251 msgid "Pay selected"
36252 msgstr "ادفع المُحَدد"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36255 #, c-format
36256 msgid "Payment amount"
36257 msgstr "مبلغ الدفع"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36260 #, c-format
36261 msgid "Payment note"
36262 msgstr "ملاحظة الدفع"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36265 #, c-format
36266 msgid "Payment type"
36267 msgstr "نوع الدفع"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36270 #, c-format
36271 msgid "Payments"
36272 msgstr "المدفوعات"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36275 #, c-format
36276 msgid "Peggy Thrasher"
36277 msgstr "Peggy Thrasher"
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36288 #, c-format
36289 msgid "Pending"
36290 msgstr "في الانتظار"
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36293 #, c-format
36294 msgid "Pending discharge requests"
36295 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36298 #, fuzzy, c-format
36299 msgid "Pending holds"
36300 msgstr "طلبات في الانتظار"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36303 #, fuzzy, c-format
36304 msgid "Pending modifications:"
36305 msgstr "إرسال الإشعار"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36309 #, c-format
36310 msgid "Pending offline circulation actions"
36311 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36315 #, c-format
36316 msgid "Pending on-site checkouts"
36317 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
36318
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36320 #, c-format
36321 msgid "Pending order"
36322 msgstr "طلبات معلقة"
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36325 #, c-format
36326 msgid "Pending orders"
36327 msgstr "طلبات في الانتظار"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36330 #, c-format
36331 msgid "Pending suggestions"
36332 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36335 #, c-format
36336 msgid "Pending tags"
36337 msgstr "وسومات في الانتظار"
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36340 #, c-format
36341 msgid "Perform a new search"
36342 msgstr "إجراء بحث جديد"
36343
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36345 #, c-format
36346 msgid "Perform batch deletion of items"
36347 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36350 #, c-format
36351 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36352 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36355 #, c-format
36356 msgid "Perform batch modification of items"
36357 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36360 #, c-format
36361 msgid "Perform batch modification of patrons"
36362 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36365 #, c-format
36366 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36367 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36371 #, fuzzy, c-format
36372 msgid "Perform inventory of your catalog"
36373 msgstr "قم بجرد فهرسك"
36374
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36376 #, c-format
36377 msgid ""
36378 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36379 "the AutoSelfCheckID"
36380 msgstr ""
36381 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
36382 "AutoSelfCheckID"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36385 #, c-format
36386 msgid "Period"
36387 msgstr "فترة"
36388
36389 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36390 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36391 #. %3$s:  END 
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36393 #, c-format
36394 msgid "Period allocated %s%s%s "
36395 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36398 #, c-format
36399 msgid "Periodicity"
36400 msgstr "التواتر"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36403 #, c-format
36404 msgid "Perl @INC: "
36405 msgstr "Perl @INC: "
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36408 #, c-format
36409 msgid "Perl interpreter: "
36410 msgstr "مترجم بيرل: "
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36414 #, c-format
36415 msgid "Perl modules"
36416 msgstr "وحدات بيرل"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36419 #, c-format
36420 msgid "Perl version: "
36421 msgstr "إصدار بيرل: "
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36424 #, c-format
36425 msgid "Permanent library"
36426 msgstr "المكتبة الدائمة"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36429 #, c-format
36430 msgid "Permanent shelving location"
36431 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36434 #, c-format
36435 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36436 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36439 #, c-format
36440 msgid "Permanently delete these patrons"
36441 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36444 #, c-format
36445 msgid "Permissions: "
36446 msgstr "صلاحيات:"
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36449 #, c-format
36450 msgid "Peter Crellan Kelly"
36451 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36454 #, c-format
36455 msgid "Peter Lorimer"
36456 msgstr "Peter Lorimer"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36459 #, c-format
36460 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36461 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36462
36463 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36464 #. %2$s:  END 
36465 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36467 #, c-format
36468 msgid "Ph: %s%s %s "
36469 msgstr "Ph: %s%s %s "
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36472 #, c-format
36473 msgid "Philippe Jaillon"
36474 msgstr "Philippe Jaillon"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36478 #, c-format
36479 msgid "Phone"
36480 msgstr "هاتف"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36483 #, c-format
36484 msgid "Phone - home:"
36485 msgstr "الهاتف- المنزل:"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36488 #, c-format
36489 msgid "Phone - mobile:"
36490 msgstr "الهاتف - النقال:"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36493 #, c-format
36494 msgid "Phone - work:"
36495 msgstr "الهاتف - العمل:"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36501 #, c-format
36502 msgid "Phone number"
36503 msgstr "رقم الهاتف"
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36506 #, c-format
36507 msgid "Phone:"
36508 msgstr "هاتف:"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36518 #, c-format
36519 msgid "Phone: "
36520 msgstr "الهاتف:"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36524 #, c-format
36525 msgid "Physical address: "
36526 msgstr "عنوان مادى:"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36529 #, c-format
36530 msgid "Physical details:"
36531 msgstr "التفاصيل المادية:"
36532
36533 #. INPUT type=submit name=pick
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36535 msgid "Pick"
36536 msgstr "السحب"
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36539 #, fuzzy, c-format
36540 msgid "Pick up location"
36541 msgstr "التقط من"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36545 #, c-format
36546 msgid "Pickup at"
36547 msgstr "التقط من"
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36550 #, c-format
36551 msgid "Pickup at:"
36552 msgstr "السحب في:"
36553
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36556 #, c-format
36557 msgid "Pickup library"
36558 msgstr "مكتبة السحب"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36561 #, c-format
36562 msgid "Pickup library is different"
36563 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
36564
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36566 #, c-format
36567 msgid "Pierrick Le Gall"
36568 msgstr "Pierrick Le Gall"
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36571 #, c-format
36572 msgid "Piotr Kowalski"
36573 msgstr "Piotr Kowalski"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36576 #, c-format
36577 msgid "Piotr Wejman"
36578 msgstr "Piotr Wejman"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36589 #, c-format
36590 msgid "Pipe (|)"
36591 msgstr "فاصل (|)"
36592
36593 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36594 #. %2$s:  title |html 
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36596 #, c-format
36597 msgid "Place a hold on %s%s"
36598 msgstr "اجز في %s%s"
36599
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36601 #, c-format
36602 msgid "Place a hold on a specific item"
36603 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
36604
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36606 #, c-format
36607 msgid "Place a hold on the next available item "
36608 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
36609
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36611 #, c-format
36612 msgid "Place and modify holds for patrons"
36613 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36631 #, c-format
36632 msgid "Place hold"
36633 msgstr "إحجز"
36634
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36636 #, c-format
36637 msgid "Place hold "
36638 msgstr "وضع حجز"
36639
36640 #. For the first occurrence,
36641 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36642 #. %2$s:  holdfor_surname 
36643 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36648 #, c-format
36649 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36650 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
36651
36652 #. SCRIPT
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36654 msgid "Place hold on this item?"
36655 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
36656
36657 #. SCRIPT
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36659 msgid "Place hold?"
36660 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36663 #, c-format
36664 msgid "Place holds for patrons"
36665 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36668 #, c-format
36669 msgid "Place of publication"
36670 msgstr "مكان النشر"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36675 #, c-format
36676 msgid "Placed on"
36677 msgstr "موضوع على"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36680 #, c-format
36681 msgid "Places"
36682 msgstr "أماكن"
36683
36684 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36686 #, c-format
36687 msgid "Plan by %s"
36688 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36691 #, c-format
36692 msgid "Plan by item types"
36693 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
36694
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36696 #, c-format
36697 msgid "Plan by libraries"
36698 msgstr "خطة حسب المكتبات"
36699
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36701 #, c-format
36702 msgid "Plan by months"
36703 msgstr "خطة حسب الأشهر"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36706 #, c-format
36707 msgid "Planned date"
36708 msgstr "تاريخ مخطّط"
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36712 #, c-format
36713 msgid "Planning"
36714 msgstr "تخطيط"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36717 #, c-format
36718 msgid "Planning "
36719 msgstr "تخطيط"
36720
36721 #. %1$s:  budget_period_description 
36722 #. %2$s:  authcat 
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36724 #, c-format
36725 msgid "Planning for %s by %s"
36726 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
36729 #, c-format
36730 msgid "Play media"
36731 msgstr "تشغيل الوسائط"
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
36734 #, c-format
36735 msgid "Play sound"
36736 msgstr "تشغيل الصوت"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
36739 #, c-format
36740 msgid "Please add a library."
36741 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
36744 #, c-format
36745 msgid "Please add a patron category."
36746 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
36747
36748 #. SCRIPT
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36750 msgid ""
36751 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36752 "search."
36753 msgstr ""
36754 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
36755 "البحث عن المواد."
36756
36757 #. SCRIPT
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36759 msgid "Please cancel the previous hold first"
36760 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
36761
36762 #. SCRIPT
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36764 msgid "Please check at least one action"
36765 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36768 #, c-format
36769 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36770 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
36771
36772 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36773 #. %2$s:  ELSE 
36774 #. %3$s:  END 
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
36776 #, c-format
36777 msgid ""
36778 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36779 "less than 30 days. %s %s "
36780 msgstr ""
36781 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
36782 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36785 #, c-format
36786 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36787 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
36788
36789 #. SCRIPT
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36791 msgid "Please choose a file to upload"
36792 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36793
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36795 #, c-format
36796 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36797 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36800 #, c-format
36801 msgid "Please choose a vendor."
36802 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
36803
36804 #. SCRIPT
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
36806 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36807 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
36808
36809 #. SCRIPT
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
36811 msgid "Please choose at least one external target"
36812 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36815 #, c-format
36816 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36817 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
36818
36819 #. SCRIPT
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
36821 #, fuzzy
36822 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
36823 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36826 #, c-format
36827 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36828 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36832 #, c-format
36833 msgid ""
36834 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36835 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36836 msgstr ""
36837 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
36838 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36841 #, c-format
36842 msgid "Please click 'Next' to continue "
36843 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36846 #, c-format
36847 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36848 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
36849
36850 #. SCRIPT
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36852 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36853 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36856 #, c-format
36857 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36858 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
36862 #, c-format
36863 msgid "Please confirm checkout"
36864 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
36865
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36867 #, fuzzy, c-format
36868 msgid "Please confirm subscription deletion"
36869 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
36870
36871 #. SCRIPT
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36873 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36874 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36877 #, c-format
36878 msgid "Please contact your system administrator"
36879 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36882 #, c-format
36883 msgid "Please correct these errors and "
36884 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36887 #, c-format
36888 msgid "Please create the database before continuing."
36889 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36892 #, c-format
36893 msgid "Please define one"
36894 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
36897 #, c-format
36898 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36899 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36902 #, c-format
36903 msgid "Please enable Javascript:"
36904 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36907 #, c-format
36908 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36909 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
36910
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36912 #, c-format
36913 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36914 msgstr ""
36915 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
36916
36917 #. SCRIPT
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36919 msgid "Please enter a name for this pattern"
36920 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
36921
36922 #. SCRIPT
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36924 msgid "Please enter a number of items to create."
36925 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36926
36927 #. SCRIPT
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
36929 msgid "Please enter a search term."
36930 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
36931
36932 #. SCRIPT
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36934 msgid "Please enter a valid URL."
36935 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
36936
36937 #. SCRIPT
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36939 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36940 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
36941
36942 #. SCRIPT
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36944 msgid "Please enter a valid date."
36945 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
36946
36947 #. SCRIPT
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36949 msgid "Please enter a valid email address."
36950 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
36951
36952 #. SCRIPT
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36954 msgid "Please enter a valid number."
36955 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
36956
36957 #. SCRIPT
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36959 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36960 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
36961
36962 #. SCRIPT
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36964 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36965 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
36966
36967 #. SCRIPT
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36969 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36970 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
36971
36972 #. SCRIPT
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36974 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36975 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
36976
36977 #. SCRIPT
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36979 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36980 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
36981
36982 #. SCRIPT
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36984 msgid "Please enter at least {0} characters."
36985 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
36986
36987 #. SCRIPT
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36989 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36990 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
36991
36992 #. SCRIPT
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36994 msgid "Please enter only digits."
36995 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
36996
36997 #. SCRIPT
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36999 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37000 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
37001
37002 #. SCRIPT
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37004 msgid "Please enter the same value again."
37005 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37008 #, c-format
37009 msgid "Please enter your username and password:"
37010 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
37011
37012 #. SCRIPT
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37014 msgid "Please fill at least one template."
37015 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
37016
37017 #. SCRIPT
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37019 msgid "Please fix this field."
37020 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37023 #, c-format
37024 msgid "Please log in again"
37025 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37029 #, c-format
37030 msgid ""
37031 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37032 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37033 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37034 msgstr ""
37035 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
37036 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
37037 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
37038
37039 #. SCRIPT
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37041 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37042 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37046 #, c-format
37047 msgid ""
37048 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37049 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37050 "Reference Manager or ProCite."
37051 msgstr ""
37052 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
37053 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
37054
37055 #. For the first occurrence,
37056 #. SCRIPT
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37059 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37060 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37061
37062 #. For the first occurrence,
37063 #. SCRIPT
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37066 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37067 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37070 #, c-format
37071 msgid ""
37072 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37073 "listed, please inform your systems administrator."
37074 msgstr ""
37075 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
37076 "مدير نظامك."
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37079 #, c-format
37080 msgid ""
37081 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37082 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37083 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37084 "enabled on the staff client) "
37085 msgstr ""
37086 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
37087 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
37088 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
37089
37090 #. SCRIPT
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37092 msgid "Please refresh the page and try again."
37093 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
37094
37095 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37097 #, c-format
37098 msgid "Please return item to home library: %s"
37099 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
37100
37101 #. For the first occurrence,
37102 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37106 #, c-format
37107 msgid "Please return item to: %s"
37108 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
37109
37110 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37112 #, c-format
37113 msgid ""
37114 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37115 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37116 msgstr ""
37117 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
37118 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37123 #, c-format
37124 msgid "Please review the error log for more details."
37125 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
37126
37127 #. SCRIPT
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37129 msgid "Please select ..."
37130 msgstr "يرجى تحديد..."
37131
37132 #. For the first occurrence,
37133 #. SCRIPT
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37136 msgid "Please select a %s."
37137 msgstr "يرجى تحديد%s."
37138
37139 #. SCRIPT
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37141 #, fuzzy
37142 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37143 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
37144
37145 #. SCRIPT
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37147 msgid "Please select a modification template."
37148 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
37149
37150 #. SCRIPT
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37152 #, fuzzy
37153 msgid "Please select a patron list."
37154 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37155
37156 #. For the first occurrence,
37157 #. SCRIPT
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37160 msgid ""
37161 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37162 msgstr ""
37163 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
37164
37165 #. SCRIPT
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37167 msgid "Please select at least one %s to %s."
37168 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
37169
37170 #. For the first occurrence,
37171 #. SCRIPT
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37174 msgid "Please select at least one batch to export."
37175 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
37176
37177 #. For the first occurrence,
37178 #. SCRIPT
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37180 msgid "Please select at least one card to export."
37181 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
37182
37183 #. SCRIPT
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37185 msgid "Please select at least one issue."
37186 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
37187
37188 #. For the first occurrence,
37189 #. SCRIPT
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37192 msgid "Please select at least one item to export."
37193 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
37194
37195 #. For the first occurrence,
37196 #. SCRIPT
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37199 msgid "Please select at least one item."
37200 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37201
37202 #. SCRIPT
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37204 #, fuzzy
37205 msgid "Please select at least one label to delete."
37206 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
37207
37208 #. For the first occurrence,
37209 #. SCRIPT
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37211 msgid "Please select at least one label to export."
37212 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
37213
37214 #. SCRIPT
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37216 msgid "Please select at least one patron to delete."
37217 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
37218
37219 #. SCRIPT
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37221 msgid "Please select at least one record to process"
37222 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
37223
37224 #. SCRIPT
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37226 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37227 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
37228
37229 #. SCRIPT
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37231 msgid "Please select image(s) to %s."
37232 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
37233
37234 #. SCRIPT
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37236 msgid "Please select one %s to %s."
37237 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37238
37239 #. For the first occurrence,
37240 #. SCRIPT
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37243 msgid "Please select only one %s to %s."
37244 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
37245
37246 #. SCRIPT
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37248 #, fuzzy
37249 msgid "Please select or enter a sound."
37250 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37251
37252 #. SCRIPT
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37254 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37255 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37258 #, fuzzy, c-format
37259 msgid "Please specify an active currency."
37260 msgstr "تحديد العملة النشطة"
37261
37262 #. SCRIPT
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37264 msgid "Please specify title and content for %s"
37265 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
37266
37267 #. SCRIPT
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37269 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37270 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
37271
37272 #. %1$s:  collectionBranchName 
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37274 #, c-format
37275 msgid "Please transfer item to: %s"
37276 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
37277
37278 #. For the first occurrence,
37279 #. SCRIPT
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37282 msgid "Please upload a file first."
37283 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
37284
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37288 #, c-format
37289 msgid "Please verify that it exists."
37290 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37293 #, c-format
37294 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37295 msgstr ""
37296 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37300 #, c-format
37301 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37302 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37305 #, c-format
37306 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37307 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37310 #, c-format
37311 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37312 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37315 #, fuzzy, c-format
37316 msgid "Plugin version"
37317 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37322 #, c-format
37323 msgid "Plugin:"
37324 msgstr "البرنامج المساعد:"
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37327 #, fuzzy, c-format
37328 msgid "Plugin: "
37329 msgstr "البرنامج المساعد:"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37336 #, c-format
37337 msgid "Plugins"
37338 msgstr "برامج مساعدة"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37341 #, c-format
37342 msgid "Plugins disabled!"
37343 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
37344
37345 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37346 #. %2$s:  codes_loo.code 
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37348 #, c-format
37349 msgid "Policy for %s: %s"
37350 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37353 #, c-format
37354 msgid "Polski (Polish)"
37355 msgstr "Polski (Polish)"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37358 #, c-format
37359 msgid "Polytechnic University"
37360 msgstr "Polytechnic University"
37361
37362 #. OPTGROUP
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37364 msgid "Popularity"
37365 msgstr "الاولوية:"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37369 #, c-format
37370 msgid "Popularity (least to most)"
37371 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37375 #, c-format
37376 msgid "Popularity (most to least)"
37377 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37380 #, c-format
37381 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37382 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37385 #, c-format
37386 msgid "Population registry date check:"
37387 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37390 #, c-format
37391 msgid "Port: "
37392 msgstr "بوابة:"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37395 #, c-format
37396 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37397 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37401 #, c-format
37402 msgid "Position: "
37403 msgstr "وظيفة:"
37404
37405 #. SCRIPT
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37407 msgid "Possible record corruption"
37408 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37412 #, c-format
37413 msgid "Postal address: "
37414 msgstr "عنوان بريدي:"
37415
37416 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37418 #, c-format
37419 msgid "Posted on %s "
37420 msgstr "تم إرسالها على %s "
37421
37422 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37423 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37425 #, c-format
37426 msgid "Posted on %s%s by "
37427 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37430 #, c-format
37431 msgid "Pre-adolescent"
37432 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37435 #, c-format
37436 msgid "Precedence"
37437 msgstr "أسبقية"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37440 #, c-format
37441 msgid "Predefined notes: "
37442 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37445 #, c-format
37446 msgid "Prediction pattern"
37447 msgstr "نمط التنبؤ"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37452 #, c-format
37453 msgid "Preference"
37454 msgstr "تفضيل"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37457 #, c-format
37458 msgid "Preferences and parameters"
37459 msgstr "المفضلات والضوابط"
37460
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37462 #, c-format
37463 msgid "Preschool"
37464 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
37465
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37467 #, c-format
37468 msgid "Preselected"
37469 msgstr "محدد مسبقا"
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37472 #, c-format
37473 msgid "Preselected (searched by default): "
37474 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
37475
37476 #. SCRIPT
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37478 msgid "Prev"
37479 msgstr "السابق"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37487 #, c-format
37488 msgid "Preview"
37489 msgstr "معاينة"
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37496 #, c-format
37497 msgid "Preview MARC"
37498 msgstr "معاينة مارك"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37502 #, c-format
37503 msgid "Preview card"
37504 msgstr "معاينة البطاقة"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37507 #, c-format
37508 msgid "Preview routing list for "
37509 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
37510
37511 #. For the first occurrence,
37512 #. SCRIPT
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37516 msgid "Previous"
37517 msgstr "السابق"
37518
37519 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37522 msgid "Previous Page"
37523 msgstr "الصفحة السابقة"
37524
37525 #. BUTTON
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37527 msgid "Previous alerts"
37528 msgstr "تنبيهات سابقة"
37529
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37532 #, c-format
37533 msgid "Previous borrower:"
37534 msgstr "المستعير السابق:"
37535
37536 #. For the first occurrence,
37537 #. SCRIPT
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37540 #, c-format
37541 msgid "Previous checkouts"
37542 msgstr "الاعارات السابقة"
37543
37544 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37546 msgid "Previous page"
37547 msgstr "الصفحة السابقة"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37550 #, c-format
37551 msgid "Previous records"
37552 msgstr "التسجيلات السابقة"
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37556 #, c-format
37557 msgid "Previous sessions"
37558 msgstr "الجلسات السابقة"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37568 #, c-format
37569 msgid "Price"
37570 msgstr "سعر"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37573 #, c-format
37574 msgid "Price effective from"
37575 msgstr "السعر ساري من"
37576
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37578 #, c-format
37579 msgid "Price exc. taxes"
37580 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
37581
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37583 #, c-format
37584 msgid "Price inc. taxes"
37585 msgstr "السعر شامل الضريبة"
37586
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37589 #, c-format
37590 msgid "Price:"
37591 msgstr "سعر:"
37592
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37594 #, c-format
37595 msgid "Price: "
37596 msgstr "السعر:"
37597
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37599 #, c-format
37600 msgid "Primary"
37601 msgstr "رئيسي"
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37604 #, c-format
37605 msgid "Primary acquisitions contact"
37606 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37607
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37609 #, fuzzy, c-format
37610 msgid "Primary acquisitions contact:"
37611 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37612
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37614 #, c-format
37615 msgid "Primary contact:"
37616 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
37617
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37619 #, c-format
37620 msgid "Primary email"
37621 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
37622
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37625 #, c-format
37626 msgid "Primary email:"
37627 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37631 #, c-format
37632 msgid "Primary phone"
37633 msgstr "الهاتف الرئيسي"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37639 #, c-format
37640 msgid "Primary phone: "
37641 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37644 #, c-format
37645 msgid "Primary serials contact"
37646 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37649 #, fuzzy, c-format
37650 msgid "Primary serials contact:"
37651 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37658 #, c-format
37659 msgid "Print"
37660 msgstr "طباعة"
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37663 #, c-format
37664 msgid "Print "
37665 msgstr "طباعة"
37666
37667 #. %1$s:  today 
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37669 #, c-format
37670 msgid "Print Notices for %s"
37671 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
37672
37673 #. For the first occurrence,
37674 #. %1$s:  cardnumber 
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37678 #, c-format
37679 msgid "Print Receipt for %s"
37680 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
37683 #, c-format
37684 msgid "Print and confirm"
37685 msgstr "طباعة وتأكيد"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37688 #, c-format
37689 msgid "Print card number as barcode: "
37690 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37693 #, c-format
37694 msgid "Print card number as text under barcode: "
37695 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
37698 #, c-format
37699 msgid "Print label"
37700 msgstr "طباعة الملصق"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
37704 #, c-format
37705 msgid "Print list"
37706 msgstr "طباعة القائمة"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37709 #, c-format
37710 msgid "Print overdues"
37711 msgstr "طباعة المتأخرات"
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
37714 #, fuzzy, c-format
37715 msgid "Print patron cards"
37716 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37719 #, c-format
37720 msgid "Print quick slip"
37721 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
37726 #, c-format
37727 msgid "Print slip"
37728 msgstr "طباعة القسيمة"
37729
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
37732 #, c-format
37733 msgid "Print slip and confirm"
37734 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
37737 #, fuzzy, c-format
37738 msgid "Print slip and continue"
37739 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
37742 #, c-format
37743 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37744 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37747 #, c-format
37748 msgid "Print summary"
37749 msgstr "طباعة الملخص"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37752 #, c-format
37753 msgid "Print this basket group in PDF"
37754 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
37757 #, c-format
37758 msgid "Print this label"
37759 msgstr "طباعة هذا الملصق"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
37762 #, c-format
37763 msgid "Print transfer slip"
37764 msgstr "طباعة كعب النقل"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37767 #, c-format
37768 msgid "Print type"
37769 msgstr "نوع الطباعة"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37772 #, c-format
37773 msgid "Printer added"
37774 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37777 #, c-format
37778 msgid "Printer deleted"
37779 msgstr "تم حذف الطابعة"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37782 #, c-format
37783 msgid "Printer name"
37784 msgstr "اسم الطابعة"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37790 #, c-format
37791 msgid "Printer name:"
37792 msgstr "اسم الطابعة:"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37796 #, c-format
37797 msgid "Printer name: "
37798 msgstr "اسم الطابعة:"
37799
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37802 #, c-format
37803 msgid "Printer profile"
37804 msgstr "أوضاع الطابعة"
37805
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37808 #, c-format
37809 msgid "Printer profiles"
37810 msgstr "أوضاع الطابعة"
37811
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37813 #, c-format
37814 msgid "Printer search:"
37815 msgstr "بحث الطابعة:"
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37818 #, c-format
37819 msgid "Printer: "
37820 msgstr "طابعة:"
37821
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37827 #, c-format
37828 msgid "Printers"
37829 msgstr "طابعات"
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
37835 #, c-format
37836 msgid "Priority"
37837 msgstr "الأولوية"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
37840 #, c-format
37841 msgid "Privacy Pref:"
37842 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37845 #, c-format
37846 msgid "Privacy settings"
37847 msgstr "إعدادات الخصوصية"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37852 #, c-format
37853 msgid "Private"
37854 msgstr "خاص"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37857 #, c-format
37858 msgid "Private list:"
37859 msgstr "قائمة خاصة:"
37860
37861 #. OPTGROUP
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37863 msgid "Private lists"
37864 msgstr "قوائم خاصة"
37865
37866 #. OPTGROUP
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37868 msgid "Private lists shared with me"
37869 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37872 #, c-format
37873 msgid "Problem sending the cart..."
37874 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37877 #, c-format
37878 msgid "Problem sending the list..."
37879 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
37880
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37882 #, c-format
37883 msgid "Problems"
37884 msgstr "مشاكل"
37885
37886 #. INPUT type=button
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37888 msgid "Process"
37889 msgstr "معالجة"
37890
37891 #. INPUT type=submit
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37893 msgid "Process images"
37894 msgstr "معالجة الصور"
37895
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37897 #, c-format
37898 msgid "Processing "
37899 msgstr "المعالجة"
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
37902 #, c-format
37903 msgid "Processing authority records"
37904 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
37907 #, c-format
37908 msgid "Processing bibliographic records"
37909 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
37910
37911 #. For the first occurrence,
37912 #. SCRIPT
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37915 #, c-format
37916 msgid "Processing..."
37917 msgstr "المعالجة"
37918
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
37921 #, c-format
37922 msgid "Professional"
37923 msgstr "محترف"
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37926 #, c-format
37927 msgid "Profile ID"
37928 msgstr "معرف الملف الشخصي"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37932 #, c-format
37933 msgid "Profile MARC fields: "
37934 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37938 #, c-format
37939 msgid "Profile SQL fields: "
37940 msgstr "حقول وضع SQL:"
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37944 #, c-format
37945 msgid "Profile description: "
37946 msgstr "وصف ملف التعريف:"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37950 #, c-format
37951 msgid "Profile name: "
37952 msgstr "اسم الملف:"
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37956 #, c-format
37957 msgid "Profile settings"
37958 msgstr "اعدادات الملف"
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37962 #, c-format
37963 msgid "Profile type: "
37964 msgstr "نوع الوضع:"
37965
37966 #. For the first occurrence,
37967 #. %1$s:  END 
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37970 #, c-format
37971 msgid "Profile unassigned %s "
37972 msgstr "الملف غير مخصص %s "
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37976 #, c-format
37977 msgid "Profile:"
37978 msgstr "الملف:"
37979
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37982 #, c-format
37983 msgid "Profiles"
37984 msgstr "الأوضاع"
37985
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
37987 #, c-format
37988 msgid "Programmed texts"
37989 msgstr "نصوص مبرمجة"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
37994 #, c-format
37995 msgid "Properties"
37996 msgstr "خصائص"
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
37999 #, c-format
38000 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38001 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
38002
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38008 #, c-format
38009 msgid "Public"
38010 msgstr "عام"
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38013 #, c-format
38014 msgid "Public list:"
38015 msgstr "قائمة عامة:"
38016
38017 #. OPTGROUP
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38021 #, c-format
38022 msgid "Public lists"
38023 msgstr "قوائم عامة"
38024
38025 #. For the first occurrence,
38026 #. SCRIPT
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38029 msgid "Public lists:"
38030 msgstr "قوائم عامة:"
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38036 #, c-format
38037 msgid "Public note"
38038 msgstr "ملاحظة عامة"
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38045 #, c-format
38046 msgid "Public note:"
38047 msgstr "ملاحظة عامة:"
38048
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38050 #, c-format
38051 msgid "Public notes"
38052 msgstr "ملاحظات عامة"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38061 #, c-format
38062 msgid "Publication date"
38063 msgstr "تاريخ النشر"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38066 #, c-format
38067 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38068 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38071 #, c-format
38072 msgid "Publication date:"
38073 msgstr "تاريخ النشر:"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38076 #, c-format
38077 msgid "Publication date: "
38078 msgstr "تاريخ النشر"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38081 #, c-format
38082 msgid "Publication details"
38083 msgstr "تفاصيل النشر"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38087 #, c-format
38088 msgid "Publication place:"
38089 msgstr "مكان النشر:"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38093 #, c-format
38094 msgid "Publication year"
38095 msgstr "سنه النشر"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38100 #, c-format
38101 msgid "Publication year:"
38102 msgstr "سنه النشر:"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38106 #, c-format
38107 msgid "Publication year: "
38108 msgstr "سنه النشر:"
38109
38110 #. %1$s:  publicationyear 
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38112 #, c-format
38113 msgid "Publication year: %s"
38114 msgstr "سنة النشر: %s"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38118 #, c-format
38119 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38120 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38124 #, c-format
38125 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38126 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38130 #, c-format
38131 msgid "Published by:"
38132 msgstr "نشر من قبل:"
38133
38134 #. For the first occurrence,
38135 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38136 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38137 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38138 #. %4$s:  END 
38139 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38140 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38141 #. %7$s:  END 
38142 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38143 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38144 #. %10$s:  END 
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38147 #, c-format
38148 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38149 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38152 #, c-format
38153 msgid "Published date"
38154 msgstr "تاريخ منشور"
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38157 #, c-format
38158 msgid "Published date (text)"
38159 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38162 #, c-format
38163 msgid "Published on"
38164 msgstr "نشر على"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38167 #, c-format
38168 msgid "Published on (text)"
38169 msgstr "منشور في (نص)"
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38181 #, c-format
38182 msgid "Publisher"
38183 msgstr "الناشر"
38184
38185 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38186 #. %2$s:  END 
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38188 #, c-format
38189 msgid "Publisher :%s%s "
38190 msgstr "الناشر :%s%s "
38191
38192 #. %1$s:  order.publishercode 
38193 #. %2$s:  END 
38194 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38196 #, c-format
38197 msgid "Publisher :%s%s %s "
38198 msgstr "الناشر :%s%s %s "
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38201 #, c-format
38202 msgid "Publisher location"
38203 msgstr "موقع الناشر"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38206 #, c-format
38207 msgid "Publisher number:"
38208 msgstr "رقم الناشر:"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38219 #, c-format
38220 msgid "Publisher:"
38221 msgstr "الناشر:"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38225 #, c-format
38226 msgid "Publisher: "
38227 msgstr "الناشر:"
38228
38229 #. %1$s:  publisher 
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38231 #, c-format
38232 msgid "Publisher: %s"
38233 msgstr "الناشر: %s"
38234
38235 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38236 #. %2$s:  END 
38237 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38239 #, c-format
38240 msgid "Publisher:%s%s %s "
38241 msgstr "الناشر:%s%s %s "
38242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38245 #, c-format
38246 msgid "Pull this many items"
38247 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38251 #, c-format
38252 msgid "Purchase suggestions"
38253 msgstr "مقترحات الشراء"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38258 #, c-format
38259 msgid "Qty."
38260 msgstr "الكمية"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38264 #, c-format
38265 msgid "Qualifier"
38266 msgstr ""
38267
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38269 #, c-format
38270 msgid "Qualifier:"
38271 msgstr ""
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38274 #, fuzzy, c-format
38275 msgid "Qualifier: "
38276 msgstr "المحدد:"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38279 #, c-format
38280 msgid "Quality assurance manager:"
38281 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38284 #, c-format
38285 msgid "Quality assurance team:"
38286 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38293 #, c-format
38294 msgid "Quantity"
38295 msgstr "الكمية"
38296
38297 #. SCRIPT
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38299 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38300 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38303 #, c-format
38304 msgid "Quantity received"
38305 msgstr "الكمية المستلمة"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38308 #, c-format
38309 msgid "Quantity received: "
38310 msgstr "الكمية المستلمة:"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38313 #, c-format
38314 msgid "Quantity search"
38315 msgstr "بحث الكمية"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38318 #, c-format
38319 msgid "Quantity to receive: "
38320 msgstr "الكمية المستلمة:"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38325 #, c-format
38326 msgid "Quantity: "
38327 msgstr "الكمية:"
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38330 #, c-format
38331 msgid "Queue"
38332 msgstr "صف"
38333
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38336 #, c-format
38337 msgid "Queue: "
38338 msgstr "صف"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38343 #, c-format
38344 msgid "Quick spine label creator"
38345 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38350 #, c-format
38351 msgid "Quote editor"
38352 msgstr "محرر الاقتباس"
38353
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38355 #, c-format
38356 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38357 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
38358
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38360 #, c-format
38361 msgid "Quote uploader"
38362 msgstr "رافع الاقتباس"
38363
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38365 #, fuzzy, c-format
38366 msgid "Quotes"
38367 msgstr "ملاحظات"
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38370 #, fuzzy, c-format
38371 msgid "Quotes enabled: "
38372 msgstr "%s مفعّل "
38373
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38375 #, c-format
38376 msgid "R&eacute;initialiser"
38377 msgstr "إعادة;تهيئة"
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38384 #, c-format
38385 msgid "RIS"
38386 msgstr "RIS"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38389 #, c-format
38390 msgid "RRP"
38391 msgstr ""
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38395 #, c-format
38396 msgid "RRP tax exc."
38397 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38401 #, c-format
38402 msgid "RRP tax inc."
38403 msgstr "RRP شامل الضريبة"
38404
38405 #. %1$s:  heading | html 
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38407 #, c-format
38408 msgid "RT: %s"
38409 msgstr "RT: %s"
38410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38412 #, c-format
38413 msgid "Rachel Dustin"
38414 msgstr "Rachel Dustin"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38417 #, c-format
38418 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38419 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38422 #, c-format
38423 msgid "Rafal Kopaczka"
38424 msgstr "Rafal Kopaczka"
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38429 #, c-format
38430 msgid "Rank"
38431 msgstr "الرتبة"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38434 #, c-format
38435 msgid "Rank (display order): "
38436 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38439 #, c-format
38440 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38441 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38445 #, c-format
38446 msgid "Rate"
38447 msgstr "معدّل"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38450 #, c-format
38451 msgid "Rate: "
38452 msgstr "معدّل:"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38455 #, c-format
38456 msgid "Raw (any): "
38457 msgstr "صف (أي): "
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38460 #, c-format
38461 msgid "Reason"
38462 msgstr "السبب"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38466 #, c-format
38467 msgid "Reason for suggestion: "
38468 msgstr "سبب الاقتراح:"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38471 #, c-format
38472 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38473 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
38474
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38478 #, c-format
38479 msgid "Receive"
38480 msgstr "إستلم"
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38483 #, c-format
38484 msgid "Receive a new shipment"
38485 msgstr "استلام شحنة جديدة"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38488 #, c-format
38489 msgid "Receive date"
38490 msgstr "تاريخ الاستلام"
38491
38492 #. %1$s:  name 
38493 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38494 #. %3$s:  invoice 
38495 #. %4$s:  END 
38496 #. %5$s:  ordernumber 
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38498 #, c-format
38499 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38500 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38503 #, c-format
38504 msgid "Receive shipment"
38505 msgstr "استلام الشحنة"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38508 #, c-format
38509 msgid "Receive shipment from vendor "
38510 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38513 #, c-format
38514 msgid "Receive shipments"
38515 msgstr "استلام الشحنات"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38518 #, c-format
38519 msgid "Receive?"
38520 msgstr "استلام؟"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38524 #, c-format
38525 msgid "Received"
38526 msgstr "مستلم"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38529 #, c-format
38530 msgid "Received "
38531 msgstr "مستلم"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38534 #, c-format
38535 msgid "Received biblios"
38536 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38539 #, c-format
38540 msgid "Received by:"
38541 msgstr "استلم من قبل:"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38545 #, c-format
38546 msgid "Received issues"
38547 msgstr "الاعداد المستلمة"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38550 #, c-format
38551 msgid "Received issues:"
38552 msgstr "الاعداد المستلمة:"
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38555 #, c-format
38556 msgid "Received items"
38557 msgstr "المواد المستلمة"
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38561 #, c-format
38562 msgid "Received on"
38563 msgstr "استلم فى"
38564
38565 #. %1$s:  firstname 
38566 #. %2$s:  surname 
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38568 #, c-format
38569 msgid "Received with thanks from %s %s "
38570 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38573 #, c-format
38574 msgid "Receives claims for late issues"
38575 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38578 #, c-format
38579 msgid "Receives claims for late orders"
38580 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38583 #, c-format
38584 msgid "Receives overdue notices: "
38585 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
38586
38587 #. INPUT type=submit
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38589 msgid "Recheck"
38590 msgstr "إعادة الفحص"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38593 #, c-format
38594 msgid "Recipients:"
38595 msgstr "المستلمين:"
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38598 #, c-format
38599 msgid "Record"
38600 msgstr "تسجيلة."
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38603 #, c-format
38604 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38605 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38608 #, c-format
38609 msgid "Record matching rule:"
38610 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
38611
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38616 #, c-format
38617 msgid "Record matching rules"
38618 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
38619
38620 #. SCRIPT
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38622 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38623 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38627 #, c-format
38628 msgid "Record number list (one per line): "
38629 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
38630
38631 #. SCRIPT
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38633 msgid "Record saved "
38634 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
38635
38636 #. SCRIPT
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38638 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38639 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38644 #, c-format
38645 msgid "Record type"
38646 msgstr "نوع التسجيلة"
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
38649 #, c-format
38650 msgid "Record type:"
38651 msgstr "نوع التسجيلة:"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38655 #, c-format
38656 msgid "Record type: "
38657 msgstr "نوع التسجيلة:"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38660 #, c-format
38661 msgid "Record:"
38662 msgstr "تسجيلة:"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38665 #, c-format
38666 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38667 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38670 #, c-format
38671 msgid "Reed Wade"
38672 msgstr "Reed Wade"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38675 #, c-format
38676 msgid "Refine results"
38677 msgstr "تنقيح النتائج"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
38680 #, c-format
38681 msgid "Refine results:"
38682 msgstr "تنقيح النتائج:"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38685 #, c-format
38686 msgid "Refine your search"
38687 msgstr "تنقيح بحثك"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38690 #, c-format
38691 msgid "Refunds"
38692 msgstr "المبالغ المستردة"
38693
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
38696 #, c-format
38697 msgid "RegEx"
38698 msgstr "RegEx"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38702 #, c-format
38703 msgid "Registration date"
38704 msgstr "تاريخ التسجيل"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
38708 #, c-format
38709 msgid "Registration date: "
38710 msgstr "تاريخ التسجيل:"
38711
38712 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
38714 #, c-format
38715 msgid "Registration date: %s"
38716 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38719 #, c-format
38720 msgid "Regula Sebastiao"
38721 msgstr "Regula Sebastiao"
38722
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
38724 #, c-format
38725 msgid "Regular print"
38726 msgstr "طبعة منتظمة"
38727
38728 #. For the first occurrence,
38729 #. SCRIPT
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
38734 msgid "Reject"
38735 msgstr "مرفوض"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
38747 #, c-format
38748 msgid "Rejected"
38749 msgstr "رُفض"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38752 #, c-format
38753 msgid "Rejected tags"
38754 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38757 #, c-format
38758 msgid "Relationship"
38759 msgstr "العلاقة"
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38762 #, c-format
38763 msgid "Relationship information"
38764 msgstr "معلومات العلاقة"
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
38767 #, c-format
38768 msgid "Relationship: "
38769 msgstr "علاقة: "
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
38773 #, c-format
38774 msgid "Relatives' checkouts"
38775 msgstr "إعارات الأقارب"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
38778 #, c-format
38779 msgid "Release maintainers:"
38780 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38783 #, c-format
38784 msgid "Release manager:"
38785 msgstr "مدير الإصدار:"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38788 #, c-format
38789 msgid "Relevance"
38790 msgstr "الصلة"
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38793 #, c-format
38794 msgid "Remaining circulation permissions"
38795 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38798 #, c-format
38799 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38800 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38803 #, c-format
38804 msgid "Remaining system parameters permissions"
38805 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
38808 #, c-format
38809 msgid "Remember for next check in:"
38810 msgstr "تذكر للرد التالي:"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38814 #, c-format
38815 msgid "Remember for session:"
38816 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
38819 #, c-format
38820 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38821 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38824 #, c-format
38825 msgid "Reminder Date"
38826 msgstr "تاريخ التذكير"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
38830 #, c-format
38831 msgid "Reminder: "
38832 msgstr "تذكير:"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38835 #, c-format
38836 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38837 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38840 #, c-format
38841 msgid ""
38842 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38843 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38844 msgstr ""
38845 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
38846 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
38849 #, c-format
38850 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38851 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
38854 #, c-format
38855 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38856 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
38857
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
38859 #, fuzzy, c-format
38860 msgid "Remote host"
38861 msgstr "إزالة"
38862
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
38864 #, fuzzy, c-format
38865 msgid "Remote host: "
38866 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
38869 #, c-format
38870 msgid "Remote image"
38871 msgstr "صورة بعيدة"
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
38874 #, c-format
38875 msgid "Remote image:"
38876 msgstr "صورة بعيدة:"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38879 #, c-format
38880 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38881 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38892 #, c-format
38893 msgid "Remove"
38894 msgstr "إزالة"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38898 #, c-format
38899 msgid "Remove "
38900 msgstr "إزالة"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38903 #, c-format
38904 msgid "Remove course reserves"
38905 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
38909 #, c-format
38910 msgid "Remove duplicates"
38911 msgstr "إزالة التكرارات"
38912
38913 #. A
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38915 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38916 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38920 #, c-format
38921 msgid "Remove item from collection"
38922 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38925 #, fuzzy, c-format
38926 msgid "Remove non-local items:"
38927 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
38928
38929 #. INPUT type=button
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
38931 msgid "Remove owner"
38932 msgstr "إزالة المالك"
38933
38934 #. SCRIPT
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38936 msgid "Remove restriction?"
38937 msgstr "إزالة القيود؟"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
38941 #, c-format
38942 msgid "Remove selected"
38943 msgstr "إزالة المحدد"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38946 #, c-format
38947 msgid "Remove selected items"
38948 msgstr "حذف المواد المحددة"
38949
38950 #. INPUT type=submit
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
38953 #, c-format
38954 msgid "Remove selected patrons"
38955 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
38956
38957 #. INPUT type=submit
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38959 msgid "Remove tag"
38960 msgstr "إزاالة الوسيمة"
38961
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38965 #, c-format
38966 msgid "Remove this match check"
38967 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38972 #, c-format
38973 msgid "Remove this match point"
38974 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
38978 #, fuzzy, c-format
38979 msgid "Remove this rule"
38980 msgstr "حذف هذه الصورة"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
38983 #, c-format
38984 msgid "Remove?"
38985 msgstr "إزالة؟"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39003 #, c-format
39004 msgid "Renew"
39005 msgstr "تجديد"
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39008 #, c-format
39009 msgid "Renew "
39010 msgstr "تجديد"
39011
39012 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39014 #, c-format
39015 msgid "Renew #%s"
39016 msgstr "تجديد #%s"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39019 #, c-format
39020 msgid "Renew a subscription"
39021 msgstr "تجديد الاشتراك"
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39024 #, c-format
39025 msgid "Renew all"
39026 msgstr "تجديد الكل"
39027
39028 #. SCRIPT
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39030 msgid "Renew failed:"
39031 msgstr "فشل التجديد:"
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39034 #, c-format
39035 msgid "Renew or check in selected items"
39036 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39040 #, c-format
39041 msgid "Renew patron"
39042 msgstr "تجديد الممستفيد"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39045 #, c-format
39046 msgid "Renew this subscription"
39047 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39050 #, c-format
39051 msgid "Renewal"
39052 msgstr "التجديد"
39053
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39055 #, c-format
39056 msgid "Renewal due date:"
39057 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39058
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39061 #, c-format
39062 msgid "Renewal period"
39063 msgstr "فترة التجديد"
39064
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39067 #, c-format
39068 msgid "Renewals allowed (count)"
39069 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39072 #, c-format
39073 msgid "Renewed"
39074 msgstr "تجديد"
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39077 #, c-format
39078 msgid "Renewed "
39079 msgstr "تجديد"
39080
39081 #. SCRIPT
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39083 msgid "Renewed, due:"
39084 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39087 #, c-format
39088 msgid "Rental charge"
39089 msgstr "رسم التأجير"
39090
39091 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39093 #, c-format
39094 msgid "Rental charge for this item: %s"
39095 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39098 #, c-format
39099 msgid "Rental charge:"
39100 msgstr "رسم التأجير:"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39103 #, c-format
39104 msgid "Rental charge: "
39105 msgstr "رسم التأجير:"
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39109 #, c-format
39110 msgid "Rental discount (%%)"
39111 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
39112
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39117 #, c-format
39118 msgid "Reopen"
39119 msgstr "إعادة فتح"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39122 #, c-format
39123 msgid "Reopen it"
39124 msgstr "إعادة فتحها"
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39127 #, c-format
39128 msgid "Reopen this basket"
39129 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
39130
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39132 #, c-format
39133 msgid "Reopen this basket group"
39134 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
39135
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39137 #, c-format
39138 msgid "Reopen: "
39139 msgstr "إعادة فتح:"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39142 #, c-format
39143 msgid "Rep.price"
39144 msgstr "سعر.مكرر"
39145
39146 #. A
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39151 msgid "Repeat this Tag"
39152 msgstr "كرر هذا الوسام"
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39156 #, c-format
39157 msgid "Repeatable"
39158 msgstr "مكرر"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39165 #, c-format
39166 msgid "Repeatable: "
39167 msgstr "مكرر: "
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39170 #, c-format
39171 msgid "Replace all patron attributes"
39172 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39175 #, c-format
39176 msgid "Replace existing covers"
39177 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39180 #, c-format
39181 msgid "Replace only included patron attributes"
39182 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39185 #, c-format
39186 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39187 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
39188
39189 #. SCRIPT
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39191 msgid "Replace the current record's contents"
39192 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39197 #, c-format
39198 msgid "Replacement cost: "
39199 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39202 #, c-format
39203 msgid "Replacement price"
39204 msgstr "سعر الاستبدال"
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39207 #, c-format
39208 msgid "Replacement price:"
39209 msgstr "سعر الاستبدال:"
39210
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39212 #, c-format
39213 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39214 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39217 #, c-format
39218 msgid "Report"
39219 msgstr "التقرير:"
39220
39221 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39223 #, c-format
39224 msgid "Report %s&rsaquo; "
39225 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39229 #, c-format
39230 msgid "Report Plugins"
39231 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
39232
39233 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39234 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39235 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39236 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39237 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39238 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39240 #, c-format
39241 msgid ""
39242 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39243 "%s)"
39244 msgstr ""
39245 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
39246 "- %s)"
39247
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39249 #, c-format
39250 msgid "Report group:"
39251 msgstr "مجموعة التقرير:"
39252
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39259 #, c-format
39260 msgid "Report is public:"
39261 msgstr "التقرير عام:"
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39264 #, c-format
39265 msgid "Report name"
39266 msgstr "اسم التقرير"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39269 #, c-format
39270 msgid "Report name:"
39271 msgstr "اسم التقرير:"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39275 #, c-format
39276 msgid "Report name: "
39277 msgstr "اسم التقرير:"
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39280 #, c-format
39281 msgid "Report subgroup:"
39282 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39285 #, c-format
39286 msgid "Report:"
39287 msgstr "التقرير:"
39288
39289 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39291 #, c-format
39292 msgid "Reported on %s"
39293 msgstr "التقري عن  %s"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39317 #, c-format
39318 msgid "Reports"
39319 msgstr "التقارير"
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39322 #, c-format
39323 msgid "Reports Dictionary"
39324 msgstr "قاموس التقارير"
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39328 #, c-format
39329 msgid "Reports dictionary"
39330 msgstr "قاموس التقارير"
39331
39332 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39333 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39334 #. %3$s:  END 
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39336 #, c-format
39337 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39338 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39341 #, c-format
39342 msgid "Reports tables"
39343 msgstr "جداول التقارير"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39346 #, c-format
39347 msgid "Request specific item type:"
39348 msgstr ""
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39351 #, c-format
39352 msgid "Requested"
39353 msgstr "مطلوب"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39357 #, c-format
39358 msgid "Require.js JS module system"
39359 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39524 #, c-format
39525 msgid "Required"
39526 msgstr "مطلوب"
39527
39528 #. LABEL
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39530 msgid "Required field"
39531 msgstr "حقل مطلوب"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39534 #, c-format
39535 msgid "Required fields cannot be cleared"
39536 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39539 #, c-format
39540 msgid "Required fields: "
39541 msgstr "حقول مطلوبة:"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39544 #, c-format
39545 msgid "Required for staff login."
39546 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39549 #, c-format
39550 msgid "Required match checks"
39551 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
39552
39553 #. TH
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39555 msgid "Required module missing"
39556 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
39557
39558 #. IMG
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39560 msgid "Requires override of hold policy"
39561 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
39562
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39564 #, fuzzy, c-format
39565 msgid "Resend"
39566 msgstr "إعادة الضبط"
39567
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39569 #, c-format
39570 msgid "Reserve cancelled"
39571 msgstr "تم إلغاء الحجز"
39572
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39574 #, c-format
39575 msgid "Reserve found"
39576 msgstr "تم إيجاد الحجز"
39577
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39579 #, c-format
39580 msgid "Reserves"
39581 msgstr "احتياطي"
39582
39583 #. INPUT type=reset
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39589 #, c-format
39590 msgid "Reset"
39591 msgstr "إعادة الضبط"
39592
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39594 #, c-format
39595 msgid "Reset filter"
39596 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39599 #, c-format
39600 msgid "Responses"
39601 msgstr ""
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39604 #, fuzzy, c-format
39605 msgid "Responses enabled: "
39606 msgstr "مكرر: "
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39609 #, c-format
39610 msgid "Restrict"
39611 msgstr "محدود"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39614 #, c-format
39615 msgid "Restrict access to: "
39616 msgstr "وصول محدود إلى:"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39623 #, c-format
39624 msgid "Restricted"
39625 msgstr "محدود"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39628 #, c-format
39629 msgid "Restricted [until] flag"
39630 msgstr "محظور [حتى] علامة"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
39633 #, c-format
39634 msgid "Restricted:"
39635 msgstr "محدودة:"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
39638 #, c-format
39639 msgid "Restriction overridden temporarily"
39640 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
39643 #, c-format
39644 msgid "Restriction overridden temporarily."
39645 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39649 #, c-format
39650 msgid "Result"
39651 msgstr "النتيجة"
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39661 #, c-format
39662 msgid "Results"
39663 msgstr "نتائج"
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39666 #, c-format
39667 msgid "Results "
39668 msgstr "نتائج"
39669
39670 #. %1$s:  from 
39671 #. %2$s:  to 
39672 #. %3$s:  IF ( total ) 
39673 #. %4$s:  total 
39674 #. %5$s:  END 
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39676 #, c-format
39677 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39678 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
39679
39680 #. %1$s:  from 
39681 #. %2$s:  to 
39682 #. %3$s:  total 
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39684 #, c-format
39685 msgid "Results %s to %s of %s"
39686 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
39687
39688 #. %1$s:  from 
39689 #. %2$s:  to 
39690 #. %3$s:  total 
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
39692 #, c-format
39693 msgid "Results %s to %s of %s "
39694 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
39697 #, c-format
39698 msgid "Results for Authority Records"
39699 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39702 #, c-format
39703 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39704 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39707 #, c-format
39708 msgid "Results per page :"
39709 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
39710
39711 #. SCRIPT
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39713 #, fuzzy
39714 msgid "Resume"
39715 msgstr "النتيجة"
39716
39717 #. INPUT type=submit
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
39720 msgid "Resume all suspended holds"
39721 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
39724 #, c-format
39725 msgid "Return date"
39726 msgstr "تاريخ الإعادة"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
39730 #, c-format
39731 msgid "Return policy"
39732 msgstr "سياسة الإعادة"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
39737 #, c-format
39738 msgid "Return to batch item deletion"
39739 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
39744 #, c-format
39745 msgid "Return to batch item modification"
39746 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
39747
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39749 #, c-format
39750 msgid "Return to circulation and fine rules"
39751 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
39754 #, c-format
39755 msgid "Return to frameworks"
39756 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
39759 #, c-format
39760 msgid "Return to patron detail"
39761 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
39764 #, c-format
39765 msgid "Return to previous page"
39766 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
39767
39768 #. SCRIPT
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39770 msgid "Return to results"
39771 msgstr "العودة إلى النتائج"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39779 #, c-format
39780 msgid "Return to rotating collections home"
39781 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39784 #, c-format
39785 msgid "Return to sets management"
39786 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
39789 #, c-format
39790 msgid "Return to spine label printer"
39791 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
39792
39793 #. %1$s:  batchid 
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39795 #, c-format
39796 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39797 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39800 #, c-format
39801 msgid "Return to the basket without making a new order."
39802 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
39808 #, fuzzy, c-format
39809 msgid "Return to the record"
39810 msgstr "شغّل التقرير"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
39813 #, c-format
39814 msgid "Return to tools"
39815 msgstr "العودة إلى الأدوات"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
39821 #, fuzzy, c-format
39822 msgid "Return to where you were"
39823 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
39826 #, c-format
39827 msgid "Return to: "
39828 msgstr "العودة إلى:"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39831 #, c-format
39832 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39833 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39836 #, c-format
39837 msgid "Returns"
39838 msgstr "العائدات"
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
39841 #, c-format
39842 msgid "Reverse"
39843 msgstr "عكس"
39844
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
39846 #, c-format
39847 msgid "Revert waiting status"
39848 msgstr "عكس حالة الانتظار"
39849
39850 #. SCRIPT
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39852 msgid "Reverted"
39853 msgstr "معكوس"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39856 #, c-format
39857 msgid "Reviewer"
39858 msgstr "المراجع"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
39861 #, fuzzy, c-format
39862 msgid "Reviewer:"
39863 msgstr "المراجع"
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
39866 #, c-format
39867 msgid "Reviews"
39868 msgstr "مراجعات"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
39871 #, c-format
39872 msgid "Ricardo Dias Marques"
39873 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39876 #, c-format
39877 msgid "Richard Anderson"
39878 msgstr "Richard Anderson"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39881 #, c-format
39882 msgid "Rick Welykochy"
39883 msgstr "Rick Welykochy"
39884
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39886 #, c-format
39887 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39888 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39891 #, c-format
39892 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39893 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
39896 #, c-format
39897 msgid "Robert Williams"
39898 msgstr "Robert Williams"
39899
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
39901 #, fuzzy, c-format
39902 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
39903 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
39906 #, c-format
39907 msgid "Rochelle Healy"
39908 msgstr "Rochelle Healy"
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39911 #, c-format
39912 msgid "Roger Buck"
39913 msgstr "Roger Buck"
39914
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
39916 #, c-format
39917 msgid "Rolando Isidoro"
39918 msgstr "Rolando Isidoro"
39919
39920 #. SCRIPT
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39922 msgid "Rollover at:"
39923 msgstr "البدء من جديد عند:"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39926 #, c-format
39927 msgid "Rollover:"
39928 msgstr "البدء من جديد: "
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
39931 #, c-format
39932 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39933 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
39936 #, c-format
39937 msgid "Roman Amor"
39938 msgstr "Roman Amor"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
39941 #, c-format
39942 msgid "Romina Racca"
39943 msgstr "Romina Racca"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
39946 #, c-format
39947 msgid "Ron Wickersham"
39948 msgstr "Ron Wickersham"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39956 #, c-format
39957 msgid "Rotating collections"
39958 msgstr "مجموعات التدوير"
39959
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
39963 #, c-format
39964 msgid "Routing"
39965 msgstr "تمرير"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39968 #, c-format
39969 msgid "Routing list"
39970 msgstr "قائمة التمرير"
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39973 #, c-format
39974 msgid "Routing lists"
39975 msgstr "قوائم التمرير"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39978 #, c-format
39979 msgid "Routing:"
39980 msgstr "التمرير:"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39988 #, c-format
39989 msgid "Row"
39990 msgstr "صف"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
39993 #, c-format
39994 msgid "Rows per page: "
39995 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
39996
39997 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39998 #. %2$s:  branch 
39999 #. %3$s:  ELSE 
40000 #. %4$s:  END 
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40002 #, c-format
40003 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40004 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40007 #, c-format
40008 msgid "Run"
40009 msgstr "تشغيل"
40010
40011 #. BUTTON
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40014 msgid "Run and edit macros"
40015 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40018 #, c-format
40019 msgid "Run macro"
40020 msgstr "تشغيل الماكرو"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40023 #, c-format
40024 msgid "Run report"
40025 msgstr "شغّل التقرير"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40028 #, c-format
40029 msgid "Run report "
40030 msgstr "تشغيل التقرير"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40033 #, c-format
40034 msgid "Run reports"
40035 msgstr "شغّل التقارير"
40036
40037 #. INPUT type=submit
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40039 msgid "Run the report"
40040 msgstr "شغّل التقرير"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40043 #, c-format
40044 msgid "Run this report"
40045 msgstr "شغّل هذا التقرير"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40048 #, c-format
40049 msgid "Run tool"
40050 msgstr "أداة تشغيل"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40053 #, c-format
40054 msgid "Russel Garlick"
40055 msgstr "Russel Garlick"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40058 #, c-format
40059 msgid "Ryan Higgins"
40060 msgstr "Ryan Higgins"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40064 #, fuzzy, c-format
40065 msgid "SAN"
40066 msgstr "و "
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40069 #, c-format
40070 msgid "SAN-Ouest Provence"
40071 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40074 #, c-format
40075 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40076 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40079 #, fuzzy, c-format
40080 msgid "SAN: "
40081 msgstr "EAN: "
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40084 #, c-format
40085 msgid "SBN"
40086 msgstr "SBN"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40089 #, c-format
40090 msgid "SIL OFL 1.1"
40091 msgstr "SIL OFL 1.1"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40094 #, c-format
40095 msgid "SIP media type: "
40096 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40099 #, c-format
40100 msgid "SMS"
40101 msgstr "رسالة قصيرة"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40104 #, c-format
40105 msgid "SMS Messaging"
40106 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40109 #, c-format
40110 msgid "SMS alert number"
40111 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40116 #, c-format
40117 msgid "SMS cellular providers"
40118 msgstr ""
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40122 #, c-format
40123 msgid "SMS number:"
40124 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40127 #, fuzzy, c-format
40128 msgid "SMS provider:"
40129 msgstr "وضع CSV:"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40134 #, c-format
40135 msgid "SQL"
40136 msgstr "SQL"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40140 #, c-format
40141 msgid "SQL:"
40142 msgstr "SQL:"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40145 #, c-format
40146 msgid "SRU Search fields mapping: "
40147 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
40148
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40150 #, c-format
40151 msgid "SRW-DC"
40152 msgstr ""
40153
40154 #. SCRIPT
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40156 msgid "Sa"
40157 msgstr "السبت"
40158
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40160 #, c-format
40161 msgid "Salutation"
40162 msgstr "تحية"
40163
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40165 #, c-format
40166 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40167 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40168
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40170 #, c-format
40171 msgid "Sam Sanders"
40172 msgstr "Sam Sanders"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40175 #, c-format
40176 msgid "Samanta Tello"
40177 msgstr "Samanta Tello"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40180 #, c-format
40181 msgid "Samuel Crosby"
40182 msgstr "Samuel Crosby"
40183
40184 #. SCRIPT
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40186 msgid "Sat"
40187 msgstr "السبت"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40190 #, c-format
40191 msgid "Satisfied "
40192 msgstr "راض"
40193
40194 #. For the first occurrence,
40195 #. SCRIPT
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40200 #, c-format
40201 msgid "Saturday"
40202 msgstr "السبت"
40203
40204 #. SCRIPT
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40206 msgid "Saturdays"
40207 msgstr "أيام السبت"
40208
40209 #. INPUT type=submit
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40278 #, c-format
40279 msgid "Save"
40280 msgstr "إحفظ"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40285 #, c-format
40286 msgid "Save "
40287 msgstr "حفظ"
40288
40289 #. INPUT type=button
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40291 msgid "Save Changes"
40292 msgstr "إحفظ التغييرات"
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40295 #, c-format
40296 msgid "Save Record"
40297 msgstr "إحفظ التسجيلة"
40298
40299 #. For the first occurrence,
40300 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40303 #, c-format
40304 msgid "Save all %s preferences"
40305 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40308 #, c-format
40309 msgid "Save and continue editing"
40310 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40313 #, c-format
40314 msgid "Save and edit items"
40315 msgstr "احفظ وحرر المواد"
40316
40317 #. INPUT type=submit name=ok
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40319 msgid "Save and preview routing slip"
40320 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
40321
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40323 #, c-format
40324 msgid "Save and view record"
40325 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
40326
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40329 #, c-format
40330 msgid "Save anyway"
40331 msgstr "الحفظ على أي حال"
40332
40333 #. SCRIPT
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40335 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40336 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
40337
40338 #. SCRIPT
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40340 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40341 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
40342
40343 #. INPUT type=button
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40345 msgid "Save as new pattern"
40346 msgstr "حفظ كنمط جديد"
40347
40348 #. INPUT type=submit
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40357 msgid "Save changes"
40358 msgstr "إحفظ التغييرات"
40359
40360 #. INPUT type=submit name=submit
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40362 msgid "Save compound"
40363 msgstr "احفظ المركب"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40366 #, c-format
40367 msgid "Save configuration"
40368 msgstr "حفظ التهيئة"
40369
40370 #. BUTTON
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40372 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40373 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40376 #, c-format
40377 msgid "Save quotes"
40378 msgstr "حفظ الاقتباسات"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40381 #, c-format
40382 msgid "Save record"
40383 msgstr "حفظ التسجيلة"
40384
40385 #. INPUT type=submit name=submit
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40388 msgid "Save report"
40389 msgstr "حفظ التقرير"
40390
40391 #. INPUT type=submit
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40393 msgid "Save subscription"
40394 msgstr "إحفظ الاشتراك"
40395
40396 #. INPUT type=submit
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40398 msgid "Save subscription history"
40399 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
40400
40401 #. SCRIPT
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40403 msgid "Save to catalog"
40404 msgstr "حفظ في الفهرس"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40407 #, c-format
40408 msgid "Save your custom report"
40409 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
40410
40411 #. SCRIPT
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40413 msgid "Saved"
40414 msgstr "محفوظ"
40415
40416 #. SCRIPT
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40418 msgid "Saved preference %s"
40419 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40422 #, c-format
40423 msgid "Saved report results"
40424 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40432 #, c-format
40433 msgid "Saved reports"
40434 msgstr "تقارير محفوظة"
40435
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40437 #, c-format
40438 msgid "Saved reports page"
40439 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
40440
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40442 #, c-format
40443 msgid "Saved results"
40444 msgstr "نتائج محفوظة"
40445
40446 #. For the first occurrence,
40447 #. SCRIPT
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40451 msgid "Saving..."
40452 msgstr "حفظ"
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40455 #, c-format
40456 msgid "Savitra Sirohi"
40457 msgstr "Savitra Sirohi"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40460 #, c-format
40461 msgid "Scale height (relative to card): "
40462 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40465 #, c-format
40466 msgid "Scale width (relative to card): "
40467 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40470 #, c-format
40471 msgid "Scan Index for: "
40472 msgstr "مسح الكشاف ل:"
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40480 #, c-format
40481 msgid "Scan a barcode to check in:"
40482 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40491 #, fuzzy, c-format
40492 msgid "Scan a barcode to renew:"
40493 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40496 #, c-format
40497 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40498 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40501 #, c-format
40502 msgid "Scan index:"
40503 msgstr "مسح الكشاف:"
40504
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40506 #, fuzzy, c-format
40507 msgid "Scan indexes:"
40508 msgstr "مسح الكشافات"
40509
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40511 #, c-format
40512 msgid "Schedule"
40513 msgstr "الجداول"
40514
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40516 #, c-format
40517 msgid "Schedule "
40518 msgstr "جدول"
40519
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40522 #, c-format
40523 msgid "Schedule tasks to run"
40524 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
40525
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40527 #, c-format
40528 msgid "Schedule this report to run using the: "
40529 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
40530
40531 #. For the first occurrence,
40532 #. SCRIPT
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40534 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40535 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
40536
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40538 #, c-format
40539 msgid "Scheduler tool"
40540 msgstr "أداة مجدول المهام"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40545 #, c-format
40546 msgid "Score: "
40547 msgstr "الهدف:"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40550 #, c-format
40551 msgid "Screen"
40552 msgstr "شاشة"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40555 #, c-format
40556 msgid "Sean Hamlin"
40557 msgstr "Sean Hamlin"
40558
40559 #. INPUT type=submit
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
40603 #, c-format
40604 msgid "Search"
40605 msgstr "بحث"
40606
40607 #. INPUT type=text
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
40611 msgid "Search ISSN"
40612 msgstr "بحث  ISSN"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40615 #, c-format
40616 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40617 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
40618
40619 #. INPUT type=text
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
40623 msgid "Search [% field.name %]"
40624 msgstr "بحث[% field.name %]"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40627 #, c-format
40628 msgid "Search all headings"
40629 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40632 #, c-format
40633 msgid "Search all headings: "
40634 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40637 #, c-format
40638 msgid "Search between two dates"
40639 msgstr "البحث بين تاريخين"
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40642 #, c-format
40643 msgid "Search by contract name or/and description:"
40644 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40647 #, c-format
40648 msgid "Search by patron category name:"
40649 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40652 #, c-format
40653 msgid "Search call number:"
40654 msgstr "بحث رقم الطلب:"
40655
40656 #. INPUT type=text
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40659 msgid "Search callnumber"
40660 msgstr "بحث رقم الطلب"
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40664 #, c-format
40665 msgid "Search category"
40666 msgstr "بحث الفئة"
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40669 #, c-format
40670 msgid "Search cities"
40671 msgstr "البحث في المدن"
40672
40673 #. INPUT type=text
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40675 msgid "Search claim count"
40676 msgstr "بحث عداد المطالبات"
40677
40678 #. INPUT type=text
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40680 msgid "Search claim date"
40681 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
40684 #, c-format
40685 msgid "Search contracts"
40686 msgstr "البحث في العقود"
40687
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40689 #, c-format
40690 msgid "Search currencies"
40691 msgstr "البحث في العملات"
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
40695 #, fuzzy, c-format
40696 msgid "Search domain"
40697 msgstr "البحث على"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40700 #, c-format
40701 msgid "Search entire record"
40702 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40705 #, c-format
40706 msgid "Search entire record: "
40707 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
40708
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40710 #, c-format
40711 msgid "Search existing notices:"
40712 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
40713
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
40715 #, c-format
40716 msgid "Search existing records"
40717 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
40718
40719 #. INPUT type=text
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
40721 msgid "Search expiration date"
40722 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
40723
40724 #. SCRIPT
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40726 msgid "Search expired, please try again"
40727 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
40728
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40731 #, c-format
40732 msgid "Search fields:"
40733 msgstr "بحث الحقول:"
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40736 #, c-format
40737 msgid "Search filters"
40738 msgstr "بحث المرشحات"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
40741 #, c-format
40742 msgid "Search for "
40743 msgstr "بحث عن:"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40746 #, c-format
40747 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40748 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40751 #, c-format
40752 msgid "Search for a vendor"
40753 msgstr "البحث عن مورد"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40756 #, c-format
40757 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40758 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40761 #, c-format
40762 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40763 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40766 #, c-format
40767 msgid "Search for another record"
40768 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
40769
40770 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40771 #. %2$s:  batch_id 
40772 #. %3$s:  END 
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40774 #, c-format
40775 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40776 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
40777
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
40779 #, c-format
40780 msgid "Search for patron"
40781 msgstr "بحث عن مستفيد"
40782
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40784 #, c-format
40785 msgid "Search for record"
40786 msgstr "البحث عن تسجيلة"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
40789 #, c-format
40790 msgid "Search for tag:"
40791 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
40792
40793 #. A
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
40796 msgid "Search for this Author"
40797 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40800 #, c-format
40801 msgid "Search funds"
40802 msgstr "بحث التمويلات"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40805 #, c-format
40806 msgid "Search funds:"
40807 msgstr "بحث التمويلات:"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40811 #, c-format
40812 msgid "Search history"
40813 msgstr "سِجل البحث"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40816 #, c-format
40817 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40818 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
40823 #, c-format
40824 msgid "Search index: "
40825 msgstr "البحث في الكشاف :"
40826
40827 #. INPUT type=text
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40829 msgid "Search issue number"
40830 msgstr "بحث رقم العدد"
40831
40832 #. INPUT type=text
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
40836 msgid "Search library"
40837 msgstr "بحث المكتبة"
40838
40839 #. INPUT type=text
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
40842 msgid "Search location"
40843 msgstr "بحث الموقع"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40846 #, c-format
40847 msgid "Search main heading"
40848 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40851 #, c-format
40852 msgid "Search main heading ($a only)"
40853 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40856 #, c-format
40857 msgid "Search main heading ($a only): "
40858 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40861 #, c-format
40862 msgid "Search main heading: "
40863 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
40864
40865 #. INPUT type=text
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
40868 msgid "Search notes"
40869 msgstr "بحث الملاحظات"
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40872 #, c-format
40873 msgid "Search notices"
40874 msgstr "بحث الإخطارات"
40875
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40877 #, c-format
40878 msgid "Search on"
40879 msgstr "البحث على"
40880
40881 #. IMG
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
40883 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40884 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
40885
40886 #. IMG
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40888 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40889 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
40890
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40892 #, c-format
40893 msgid "Search options"
40894 msgstr "بحث الخيارات"
40895
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40897 #, c-format
40898 msgid "Search orders"
40899 msgstr "بحث الطلبيات"
40900
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40902 #, c-format
40903 msgid "Search orders:"
40904 msgstr "إبحث الطلبات:"
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
40907 #, c-format
40908 msgid "Search patron categories"
40909 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
40914 #, c-format
40915 msgid "Search patrons"
40916 msgstr "بحث المستفيدين"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40919 #, c-format
40920 msgid "Search printers"
40921 msgstr "بحث الطابعات"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40926 #, c-format
40927 msgid "Search results"
40928 msgstr "بحث النتائج"
40929
40930 #. %1$s:  from 
40931 #. %2$s:  to 
40932 #. %3$s:  total 
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40934 #, c-format
40935 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40936 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
40937
40938 #. INPUT type=text
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40940 msgid "Search since"
40941 msgstr "البحث منذ"
40942
40943 #. INPUT type=text
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40945 msgid "Search status"
40946 msgstr "حالة البحث"
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
40949 #, c-format
40950 msgid "Search string matches: "
40951 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
40956 #, c-format
40957 msgid "Search subscriptions"
40958 msgstr "بحث الاشتراكات"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40962 #, c-format
40963 msgid "Search subscriptions:"
40964 msgstr "بحث الاشتراكات:"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40967 #, c-format
40968 msgid "Search suggestions"
40969 msgstr "اقتراحات البحث"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40972 #, c-format
40973 msgid "Search system preferences"
40974 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
40979 #, c-format
40980 msgid "Search targets "
40981 msgstr "بحث الأهداف"
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40984 #, c-format
40985 msgid "Search term: "
40986 msgstr "مصطلح البحث:"
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40990 #, c-format
40991 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40992 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
40993
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41011 #, c-format
41012 msgid "Search the catalog"
41013 msgstr "بحث في الفهرس"
41014
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41016 #, c-format
41017 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41018 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
41019
41020 #. INPUT type=text
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41024 msgid "Search title"
41025 msgstr "بحث العنوان"
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41028 #, c-format
41029 msgid "Search to hold"
41030 msgstr "بحث المقتنيات"
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41034 #, c-format
41035 msgid "Search type:"
41036 msgstr "نوع البحث:"
41037
41038 #. SCRIPT
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41040 msgid "Search unavailable"
41041 msgstr "البحث غير متاح"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41044 #, c-format
41045 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41046 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41049 #, c-format
41050 msgid "Search value: "
41051 msgstr "بحث القيمة:"
41052
41053 #. INPUT type=text
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41055 msgid "Search vendor"
41056 msgstr "بحث المزودين"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41059 #, c-format
41060 msgid "Search vendors:"
41061 msgstr "بحث المزودين:"
41062
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41064 #, c-format
41065 msgid "Search was: "
41066 msgstr "البحث كان:"
41067
41068 #. For the first occurrence,
41069 #. SCRIPT
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41073 #, c-format
41074 msgid "Search:"
41075 msgstr "بحث:"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41078 #, c-format
41079 msgid "Searchable"
41080 msgstr "قابل للبحث"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41084 #, c-format
41085 msgid "Searchable: "
41086 msgstr "قابل للبحث:"
41087
41088 #. A
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41090 #, c-format
41091 msgid "Searching"
41092 msgstr "البحث"
41093
41094 #. SCRIPT
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41096 msgid "Season"
41097 msgstr "الموسم"
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41100 #, c-format
41101 msgid "Sebastiaan Durand"
41102 msgstr "Sebastiaan Durand"
41103
41104 #. For the first occurrence,
41105 #. SCRIPT
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41108 msgid "Second"
41109 msgstr "ثان ٍ"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41113 #, c-format
41114 msgid "Secondary email"
41115 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41116
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41119 #, c-format
41120 msgid "Secondary email: "
41121 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41125 #, c-format
41126 msgid "Secondary phone"
41127 msgstr "الهاتف الثانوي"
41128
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41131 #, c-format
41132 msgid "Secondary phone: "
41133 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41138 #, c-format
41139 msgid "Seconds (default)"
41140 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
41141
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41144 #, c-format
41145 msgid "Section"
41146 msgstr "قسم"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41149 #, c-format
41150 msgid "Section:"
41151 msgstr "قسم:"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41154 #, c-format
41155 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41156 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41159 #, c-format
41160 msgid "See basket information"
41161 msgstr "انظر معلومات السلة"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41164 #, c-format
41165 msgid "See invoice information"
41166 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41169 #, c-format
41170 msgid "See online help for advanced options"
41171 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41174 #, c-format
41175 msgid "Seen"
41176 msgstr "الرؤية"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41189 #, c-format
41190 msgid "Select"
41191 msgstr "تحديد"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41194 #, c-format
41195 msgid "Select "
41196 msgstr "تحديد"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41199 #, c-format
41200 msgid ""
41201 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41202 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41203 msgstr ""
41204 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
41205 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41208 #, c-format
41209 msgid ""
41210 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41211 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41212 msgstr ""
41213 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
41214 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41217 #, c-format
41218 msgid "Select CSV profile:"
41219 msgstr "اختر وضع CSV:"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41222 #, c-format
41223 msgid "Select MARC framework:"
41224 msgstr "تحديد إطار مارك"
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41227 #, c-format
41228 msgid ""
41229 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41230 "each valid record staged for later import into the catalog."
41231 msgstr ""
41232 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
41233 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
41234
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41236 #, c-format
41237 msgid "Select a borrower category"
41238 msgstr "إختر فئه السمتعير"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41241 #, c-format
41242 msgid "Select a budget"
41243 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41246 #, fuzzy, c-format
41247 msgid "Select a built-in sound: "
41248 msgstr "تحديد صوت مضمن"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41251 #, c-format
41252 msgid "Select a category type"
41253 msgstr "إختر نوع الفئة"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41256 #, c-format
41257 msgid "Select a department"
41258 msgstr "اختر إدارة"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41261 #, c-format
41262 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41263 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41268 #, c-format
41269 msgid "Select a fund"
41270 msgstr "اختر تمويل"
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41274 #, c-format
41275 msgid "Select a layout to be applied: "
41276 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41279 #, c-format
41280 msgid "Select a library :"
41281 msgstr "إختر المكتبة :"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41285 #, c-format
41286 msgid "Select a library : "
41287 msgstr "إختر المكتبة :"
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41293 #, c-format
41294 msgid "Select a library:"
41295 msgstr "إختر المكتبة :"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41299 #, c-format
41300 msgid "Select a template"
41301 msgstr "تحديد قالب"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41305 #, c-format
41306 msgid "Select a template to be applied: "
41307 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41335 #, c-format
41336 msgid "Select all"
41337 msgstr "اختر الكل"
41338
41339 #. SCRIPT
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41341 msgid "Select all sample data"
41342 msgstr "اختر عينة من البيانات"
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41345 #, c-format
41346 msgid "Select an authority framework"
41347 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41350 #, c-format
41351 msgid "Select an existing list"
41352 msgstr "اختر القائمة الحالية"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41355 #, c-format
41356 msgid ""
41357 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41358 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41359 msgstr ""
41360 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
41361 "PNG, و XPM"
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41364 #, c-format
41365 msgid "Select day: "
41366 msgstr "إختر اليوم:"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41369 #, c-format
41370 msgid "Select download format: "
41371 msgstr "إختر شكل التحميل:"
41372
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41374 #, c-format
41375 msgid "Select files: "
41376 msgstr "تحديد الملفات:"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41379 #, c-format
41380 msgid "Select items you want to check"
41381 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41384 #, c-format
41385 msgid "Select local databases"
41386 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41389 #, c-format
41390 msgid "Select month:"
41391 msgstr "إختر الشهر:"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41394 #, c-format
41395 msgid "Select none to see all libraries"
41396 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41399 #, c-format
41400 msgid "Select note"
41401 msgstr "إختر الملاحظة:"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41404 #, c-format
41405 msgid "Select notice:"
41406 msgstr "إختر الإخطار:"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41409 #, c-format
41410 msgid "Select one or more images to delete. "
41411 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41414 #, fuzzy, c-format
41415 msgid "Select ordering library account: "
41416 msgstr "إختر المكتبة :"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41419 #, c-format
41420 msgid "Select planning type:"
41421 msgstr "اختر نوع المخطط:"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41425 #, c-format
41426 msgid "Select records to export "
41427 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41430 #, c-format
41431 msgid "Select remote databases"
41432 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
41433
41434 #. For the first occurrence,
41435 #. SCRIPT
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41441 #, c-format
41442 msgid "Select searches to: "
41443 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41446 #, fuzzy, c-format
41447 msgid "Select table:"
41448 msgstr "إختر الجدول"
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41451 #, c-format
41452 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41453 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41456 #, c-format
41457 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41458 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41461 #, c-format
41462 msgid "Select the file to import: "
41463 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41466 #, c-format
41467 msgid "Select the file to stage: "
41468 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41475 #, c-format
41476 msgid "Select the file to upload: "
41477 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
41478
41479 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41481 #, c-format
41482 msgid "Select the host item to link%s to "
41483 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41486 #, c-format
41487 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41488 msgstr ""
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41491 #, c-format
41492 msgid "Select to display or not:"
41493 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41496 #, c-format
41497 msgid "Select to import"
41498 msgstr "تحديد للاستيراد"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41501 #, c-format
41502 msgid "Select without holds"
41503 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41506 #, c-format
41507 msgid "Select without items"
41508 msgstr "تحديد بدون مواد"
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41511 #, c-format
41512 msgid "Select your MARC flavor"
41513 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
41514
41515 #. SCRIPT
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41517 msgid "Select:"
41518 msgstr "حدد:"
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41522 #, c-format
41523 msgid "Selected items :"
41524 msgstr "المواد المحددة :"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41527 #, c-format
41528 msgid "Selecting Default Settings"
41529 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41532 #, c-format
41533 msgid ""
41534 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41535 "new issue is received."
41536 msgstr ""
41537 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41540 #, c-format
41541 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41542 msgstr ""
41543 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41546 #, c-format
41547 msgid "Selector"
41548 msgstr "المحدد"
41549
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41551 #, fuzzy, c-format
41552 msgid "Selector: "
41553 msgstr "المحدد"
41554
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41564 #, c-format
41565 msgid "Semi-colon (;)"
41566 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
41567
41568 #. INPUT type=submit
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41572 #, c-format
41573 msgid "Send"
41574 msgstr "ارسل"
41575
41576 #. INPUT type=submit
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41578 #, fuzzy
41579 msgid "Send EDI order"
41580 msgstr "طلبات معلقة"
41581
41582 #. INPUT type=submit
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41584 msgid "Send SMS"
41585 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41588 #, fuzzy, c-format
41589 msgid "Send email"
41590 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41593 #, c-format
41594 msgid "Send list"
41595 msgstr "ارسال القائمة"
41596
41597 #. INPUT type=submit name=submit
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41599 msgid "Send notification"
41600 msgstr "إرسال الإشعار"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41604 #, c-format
41605 msgid "Send to"
41606 msgstr "ارسل إلى"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41609 #, c-format
41610 msgid "Sending your cart"
41611 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41614 #, c-format
41615 msgid "Sending your list"
41616 msgstr "أرسل قائمتك"
41617
41618 #. For the first occurrence,
41619 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41622 #, c-format
41623 msgid "Sent notices for %s"
41624 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
41625
41626 #. SCRIPT
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41628 msgid "Sep"
41629 msgstr "Sep"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41632 #, c-format
41633 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41634 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41637 #, c-format
41638 msgid ""
41639 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41640 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41641 msgstr ""
41642 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
41643 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41644
41645 #. SCRIPT
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41647 msgid "Separator must be / in field %s"
41648 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
41649
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41651 #, c-format
41652 msgid "Separator: "
41653 msgstr "الفاصل:"
41654
41655 #. For the first occurrence,
41656 #. SCRIPT
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41659 #, c-format
41660 msgid "September"
41661 msgstr "ايلول"
41662
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
41664 #, c-format
41665 msgid "Serge Renaux"
41666 msgstr "Serge Renaux"
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
41669 #, c-format
41670 msgid "Serhij Dubyk"
41671 msgstr "Serhij Dubyk"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
41674 #, c-format
41675 msgid "Serial"
41676 msgstr "دورية"
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41679 #, c-format
41680 msgid "Serial collection"
41681 msgstr "مجموعة الدورية"
41682
41683 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
41685 #, c-format
41686 msgid "Serial collection #%s"
41687 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
41690 #, c-format
41691 msgid "Serial collection information for "
41692 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
41695 #, c-format
41696 msgid "Serial edition "
41697 msgstr "طبعة الدورية"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
41700 #, c-format
41701 msgid "Serial enumeration:"
41702 msgstr "رقم الدورية:"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41705 #, c-format
41706 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41707 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41710 #, c-format
41711 msgid "Serial number:"
41712 msgstr "رقم الدورية:"
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41715 #, c-format
41716 msgid "Serial receipt creates an item record."
41717 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41720 #, c-format
41721 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41722 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
41725 #, c-format
41726 msgid "Serial receive"
41727 msgstr "إستلام الدورية"
41728
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41730 #, c-format
41731 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41732 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
41733
41734 #. For the first occurrence,
41735 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41738 #, c-format
41739 msgid "Serial: %s "
41740 msgstr "الدورية: %s "
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
41762 #, c-format
41763 msgid "Serials"
41764 msgstr "الدوريات"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41768 #, c-format
41769 msgid "Serials (routing list)"
41770 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41773 #, c-format
41774 msgid "Serials planning"
41775 msgstr "تخطيط الدوريات"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41778 #, c-format
41779 msgid "Serials receiving"
41780 msgstr "إستلام الدوريات"
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41784 #, c-format
41785 msgid "Serials subscriptions"
41786 msgstr "اشتراكات الدوريات"
41787
41788 #. %1$s:  total 
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41790 #, c-format
41791 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41792 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41797 #, c-format
41798 msgid "Series"
41799 msgstr "السلاسل"
41800
41801 #. For the first occurrence,
41802 #. SCRIPT
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41806 #, c-format
41807 msgid "Series title"
41808 msgstr "عنوان السلاسل"
41809
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41814 #, c-format
41815 msgid "Series: "
41816 msgstr "السلاسل:"
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
41821 #, c-format
41822 msgid "Server"
41823 msgstr "مخدم"
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41827 #, c-format
41828 msgid "Server information"
41829 msgstr "معلومات المخدم"
41830
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
41832 #, c-format
41833 msgid "Server name: "
41834 msgstr "اسم الخادم:"
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41838 #, c-format
41839 msgid "Servers:"
41840 msgstr "خوادم:"
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41843 #, c-format
41844 msgid "Session timed out, please log in again"
41845 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41848 #, c-format
41849 msgid "Session timed out."
41850 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
41853 #, c-format
41854 msgid "Set all funds to zero"
41855 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41860 #, c-format
41861 msgid "Set back to"
41862 msgstr "أعد الضبط"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
41865 #, c-format
41866 msgid "Set due date to expiry:"
41867 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41870 #, c-format
41871 msgid "Set inventory date to:"
41872 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41879 #, c-format
41880 msgid "Set library"
41881 msgstr "اضبط المكتبة"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41884 #, c-format
41885 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41886 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41890 #, c-format
41891 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41892 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41896 #, c-format
41897 msgid "Set permissions"
41898 msgstr "اضبط الصلاحيات"
41899
41900 #. %1$s:  surname 
41901 #. %2$s:  firstname 
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41903 #, c-format
41904 msgid "Set permissions for %s, %s"
41905 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
41906
41907 #. INPUT type=submit name=submit
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
41911 msgid "Set status"
41912 msgstr "ضبط الحالة"
41913
41914 #. IMG
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
41916 msgid "Set to lowest priority"
41917 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
41918
41919 #. For the first occurrence,
41920 #. SCRIPT
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
41923 msgid "Set to patron"
41924 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41927 #, c-format
41928 msgid "Set user permissions"
41929 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41933 #, c-format
41934 msgid "Settings "
41935 msgstr "الإعدادات"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41938 #, c-format
41939 msgid "Sex"
41940 msgstr "النوع"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
41943 #, c-format
41944 msgid "Shari Perkins"
41945 msgstr "Shari Perkins"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
41948 #, c-format
41949 msgid "Sharon Moreland"
41950 msgstr "Sharon Moreland"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41961 #, c-format
41962 msgid "Sharp (#)"
41963 msgstr "العلامة (#)"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41966 #, c-format
41967 msgid "Shaun Evans"
41968 msgstr "Shaun Evans"
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41971 #, c-format
41972 msgid "Shelving control number"
41973 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
41985 #, c-format
41986 msgid "Shelving location"
41987 msgstr "موقع الرف"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41990 #, c-format
41991 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41992 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41995 #, c-format
41996 msgid "Shelving location selected: "
41997 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42000 #, c-format
42001 msgid "Shelving location:"
42002 msgstr "موقع الترفيف:"
42003
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42005 #, fuzzy, c-format
42006 msgid "Shelving location: "
42007 msgstr "موقع الترفيف:"
42008
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42010 #, c-format
42011 msgid "Shift-Enter"
42012 msgstr "Shift-Enter"
42013
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42015 #, c-format
42016 msgid "Shift-Tab"
42017 msgstr "Shift-Tab"
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42020 #, c-format
42021 msgid "Shipment cost"
42022 msgstr "تكفة الشحنة"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42025 #, c-format
42026 msgid "Shipment cost:"
42027 msgstr "تكلفة الشحن:"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42034 #, c-format
42035 msgid "Shipment date"
42036 msgstr "تاريخ الشحن"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42039 #, c-format
42040 msgid "Shipment date reverse"
42041 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42045 #, c-format
42046 msgid "Shipment date:"
42047 msgstr "تاريخ الشحن:"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42050 #, c-format
42051 msgid "Shipment date: "
42052 msgstr "تاريخ الشحن:"
42053
42054 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42055 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42056 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42057 #. %4$s:  ELSE 
42058 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42059 #. %6$s:  END 
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42061 #, c-format
42062 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42063 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
42064
42065 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42067 #, c-format
42068 msgid "Shipment date: All until %s "
42069 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
42070
42071 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42073 #, c-format
42074 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42075 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42078 #, c-format
42079 msgid "Shipping cost:"
42080 msgstr "تكلفة الشحن:"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42083 #, c-format
42084 msgid "Shipping cost: "
42085 msgstr "تكلفة الشحن"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42088 #, c-format
42089 msgid "Shipping fund:"
42090 msgstr "تمويل الشحن:"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42093 #, c-format
42094 msgid "Shipping fund: "
42095 msgstr "تمويل الشحن:"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42098 #, c-format
42099 msgid "Shortcut"
42100 msgstr "اختصار"
42101
42102 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42103 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42105 #, c-format
42106 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42107 msgstr ""
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42112 #, c-format
42113 msgid "Show"
42114 msgstr "إظهار"
42115
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42117 #, c-format
42118 msgid "Show MARC tag documentation links"
42119 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
42120
42121 #. SCRIPT
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42123 msgid "Show _MENU_ entries"
42124 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42127 #, c-format
42128 msgid "Show active baskets only"
42129 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42132 #, c-format
42133 msgid "Show active funds only"
42134 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42137 #, c-format
42138 msgid "Show actual/estimated values"
42139 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
42140
42141 #. A
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42143 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42144 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
42145
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42149 #, c-format
42150 msgid "Show all"
42151 msgstr "عرض الكل"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42154 #, c-format
42155 msgid "Show all baskets"
42156 msgstr "عرض كل السلات"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42161 #, c-format
42162 msgid "Show all columns"
42163 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42167 #, c-format
42168 msgid "Show all details "
42169 msgstr "عرض كل التفاصيل"
42170
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42173 #, c-format
42174 msgid "Show all items"
42175 msgstr "أظهر جميع المواد"
42176
42177 #. For the first occurrence,
42178 #. %1$s:  hiddencount 
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42181 #, c-format
42182 msgid "Show all items (%s hidden)"
42183 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42186 #, c-format
42187 msgid "Show all suggestions"
42188 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
42189
42190 #. SCRIPT
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42192 msgid "Show all transactions"
42193 msgstr "عرض كل العمليات"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42196 #, c-format
42197 msgid "Show any items currently checked out:"
42198 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42201 #, c-format
42202 msgid "Show biblio"
42203 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42206 #, c-format
42207 msgid "Show category: "
42208 msgstr "إظهار الفئة:"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42211 #, c-format
42212 msgid "Show checkouts"
42213 msgstr "عرض الإعارات"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42217 #, fuzzy, c-format
42218 msgid "Show checkouts to guarantor"
42219 msgstr "عرض الإعارات"
42220
42221 #. SCRIPT
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42223 msgid "Show fields verbatim"
42224 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
42225
42226 #. SCRIPT
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42228 msgid "Show help for this tag"
42229 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
42230
42231 #. SCRIPT
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42233 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42234 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42237 #, c-format
42238 msgid "Show in search pulldown: "
42239 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42243 #, c-format
42244 msgid "Show inactive budgets"
42245 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42248 #, c-format
42249 msgid "Show more"
42250 msgstr "أظهر المزيد"
42251
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42253 #, c-format
42254 msgid "Show my funds only"
42255 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42256
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42258 #, fuzzy, c-format
42259 msgid "Show my funds only:"
42260 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42263 #, c-format
42264 msgid "Show only mine"
42265 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42268 #, c-format
42269 msgid "Show only renewed "
42270 msgstr "عرض المتجدد فقط"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42273 #, c-format
42274 msgid "Show only subscriptions "
42275 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
42276
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42279 #, c-format
42280 msgid "Show subscriptions"
42281 msgstr "عرض الاشتراكات"
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42284 #, c-format
42285 msgid "Show tags"
42286 msgstr "عرض الوسوم"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42289 #, c-format
42290 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42291 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42296 #, c-format
42297 msgid "Show/hide columns:"
42298 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
42299
42300 #. SCRIPT
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42302 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42303 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42306 #, c-format
42307 msgid "Showing only available items"
42308 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42312 #, c-format
42313 msgid "Shown"
42314 msgstr "معروض"
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42318 #, c-format
42319 msgid "Shows on transit slips"
42320 msgstr "عرض على شريط النقل"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42323 #, c-format
42324 msgid "Silvia Simonetti"
42325 msgstr "Silvia Simonetti"
42326
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42328 #, c-format
42329 msgid "Simith"
42330 msgstr "Simith"
42331
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42333 #, c-format
42334 msgid "Simon Story"
42335 msgstr "Simon Story"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42338 #, c-format
42339 msgid "Simple DC-RDF"
42340 msgstr ""
42341
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42343 #, c-format
42344 msgid "Since"
42345 msgstr "منذ"
42346
42347 #. SCRIPT
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42349 msgid "Single holiday: %s"
42350 msgstr "عطلة مفردة: %s"
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42353 #, c-format
42354 msgid "SingleBranchMode is ON."
42355 msgstr "SingleBranchMode فعال."
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42359 #, c-format
42360 msgid "Size"
42361 msgstr "الحجم"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42365 #, c-format
42366 msgid "Skip issue number"
42367 msgstr "تخطي رقم العدد"
42368
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42370 #, c-format
42371 msgid "Skip items on loan: "
42372 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42378 #, c-format
42379 msgid "Slip"
42380 msgstr "الشريط"
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42383 #, c-format
42384 msgid "Small text"
42385 msgstr "نص صغير"
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42388 #, c-format
42389 msgid "Social security number hash:"
42390 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
42391
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42393 #, c-format
42394 msgid "Social security or card number: "
42395 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
42396
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42398 #, c-format
42399 msgid "Some Perl modules are missing."
42400 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42403 #, c-format
42404 msgid ""
42405 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42406 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42407 "examples assume USD is the active currency. "
42408 msgstr ""
42409 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
42410 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
42411 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
42412
42413 #. SCRIPT
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42415 msgid "Some fields are not valid:"
42416 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
42417
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42419 #, c-format
42420 msgid ""
42421 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42422 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42423 "if you want that this feature works correctly."
42424 msgstr ""
42425 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
42426 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
42427 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42430 #, c-format
42431 msgid ""
42432 "Some records have not been automatically added because they match an "
42433 "existing record in your catalog:"
42434 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
42435
42436 #. SCRIPT
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42438 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42439 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42442 #, c-format
42443 msgid "Sonia Lemaire"
42444 msgstr "Sonia Lemaire"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42447 #, c-format
42448 msgid "Sophie Meynieux"
42449 msgstr "Sophie Meynieux"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42452 #, c-format
42453 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42454 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42457 #, c-format
42458 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42459 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42462 #, c-format
42463 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42464 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42467 #, c-format
42468 msgid "Sorry, your request had no results."
42469 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42472 #, c-format
42473 msgid "Sort 1"
42474 msgstr "فرز 1"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42477 #, c-format
42478 msgid "Sort 2"
42479 msgstr "فرز 2"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42482 #, c-format
42483 msgid "Sort By: "
42484 msgstr "الفرز حسب:"
42485
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42487 #, c-format
42488 msgid "Sort by"
42489 msgstr "الفرز حسب"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42492 #, c-format
42493 msgid "Sort by :"
42494 msgstr "الفرز حسب :"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42497 #, c-format
42498 msgid "Sort by:"
42499 msgstr "ترتيب بواسطة:"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42504 #, c-format
42505 msgid "Sort by: "
42506 msgstr "الفرز حسب:"
42507
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42512 #, c-format
42513 msgid "Sort field 1"
42514 msgstr "فرز الحقل 1"
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42518 #, c-format
42519 msgid "Sort field 1:"
42520 msgstr "فرز الحقل 1:"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42526 #, c-format
42527 msgid "Sort field 2"
42528 msgstr "فرز الحقل 2"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42532 #, c-format
42533 msgid "Sort field 2:"
42534 msgstr "فرز الحقل 2:"
42535
42536 #. A
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42538 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42539 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
42540
42541 #. SCRIPT
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42543 msgid "Sort routine missing"
42544 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42547 #, c-format
42548 msgid "Sort this list by: "
42549 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
42550
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42554 #, c-format
42555 msgid "Sort1"
42556 msgstr "فرز1"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42561 #, c-format
42562 msgid "Sort2"
42563 msgstr "فرز2"
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42566 #, c-format
42567 msgid "Sorting"
42568 msgstr "فرز"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42571 #, c-format
42572 msgid "Sorting routine"
42573 msgstr "روتين الفرز"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42576 #, c-format
42577 msgid "Sound"
42578 msgstr "صوت"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42581 #, fuzzy, c-format
42582 msgid "Sound: "
42583 msgstr "صوت"
42584
42585 #. For the first occurrence,
42586 #. SCRIPT
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42590 #, c-format
42591 msgid "Source"
42592 msgstr "المصدر"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42597 #, c-format
42598 msgid "Source (incoming) record check field"
42599 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42602 #, c-format
42603 msgid "Source in use?"
42604 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
42605
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42607 #, c-format
42608 msgid "Source library:"
42609 msgstr "مصدر المكتبة:"
42610
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42612 #, c-format
42613 msgid "Source of acquisition"
42614 msgstr "مصدر التزويد"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42617 #, c-format
42618 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42619 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42622 #, c-format
42623 msgid "Source records"
42624 msgstr "مصدر التسجيلات"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
42627 #, c-format
42628 msgid "Southeastern University"
42629 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42640 #, c-format
42641 msgid "Space ( )"
42642 msgstr "فراغ ( )"
42643
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42645 #, c-format
42646 msgid "Special relationship: "
42647 msgstr "علاقة خاصة:"
42648
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42650 #, c-format
42651 msgid "Special thanks to the following organizations"
42652 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42655 #, c-format
42656 msgid "Specialized"
42657 msgstr "متخصص"
42658
42659 #. For the first occurrence,
42660 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
42663 #, c-format
42664 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42665 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
42666
42667 #. For the first occurrence,
42668 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42671 #, c-format
42672 msgid "Specify due date %s: "
42673 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42676 #, c-format
42677 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42678 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
42679
42680 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
42682 #, c-format
42683 msgid "Specify return date %s: "
42684 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
42688 #, c-format
42689 msgid "Spent"
42690 msgstr "أنفق"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42693 #, c-format
42694 msgid "Spent amount"
42695 msgstr "المبلغ المدفوع"
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42698 #, fuzzy, c-format
42699 msgid "Spent amount:"
42700 msgstr "المبلغ المدفوع"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
42703 #, c-format
42704 msgid "Spine label"
42705 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
42706
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42708 #, c-format
42709 msgid "Split call numbers: "
42710 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
42711
42712 #. SCRIPT
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42714 msgid "Spring"
42715 msgstr "الربيع"
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
42718 #, c-format
42719 msgid "Srdjan Jankovic"
42720 msgstr "Srdjan Jankovic"
42721
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
42723 #, c-format
42724 msgid "Srikanth Dhondi"
42725 msgstr "Srikanth Dhondi"
42726
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
42728 #, c-format
42729 msgid "Stacey Walker"
42730 msgstr "Stacey Walker"
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
42734 #, c-format
42735 msgid "Staff"
42736 msgstr "موظف"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
42739 #, c-format
42740 msgid "Staff - Internal note"
42741 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
42742
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42744 #, c-format
42745 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42746 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
42747
42748 #. A
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42750 #, c-format
42751 msgid "Staff client"
42752 msgstr "عميل الموظفين"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42755 #, c-format
42756 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42757 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
42760 #, fuzzy, c-format
42761 msgid ""
42762 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42763 "request a discharge."
42764 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42769 #, c-format
42770 msgid "Staff note"
42771 msgstr "ملاحظة الموظف"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42775 #, c-format
42776 msgid "Staff note:"
42777 msgstr "ملاحظة الموظف:"
42778
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
42780 #, c-format
42781 msgid "Stage MARC for import"
42782 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
42785 #, fuzzy, c-format
42786 msgid "Stage MARC records"
42787 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
42788
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
42793 #, c-format
42794 msgid "Stage MARC records for import"
42795 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
42796
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42798 #, c-format
42799 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42800 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
42803 #, c-format
42804 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42805 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
42806
42807 #. INPUT type=button
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
42809 msgid "Stage for import"
42810 msgstr "جهز للاستيراد"
42811
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
42813 #, c-format
42814 msgid "Stage records into the reservoir"
42815 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
42820 #, c-format
42821 msgid "Staged"
42822 msgstr "مجهز"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
42825 #, c-format
42826 msgid "Staged MARC management"
42827 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
42830 #, c-format
42831 msgid "Staged MARC record management"
42832 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42835 #, c-format
42836 msgid "Staged:"
42837 msgstr "مجهز:"
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
42840 #, c-format
42841 msgid "Stan Brinkerhoff"
42842 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
42848 #, c-format
42849 msgid "Standard"
42850 msgstr "معيار"
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
42855 #, c-format
42856 msgid "Standard ID: "
42857 msgstr "معرف المعيار:"
42858
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42863 #, c-format
42864 msgid "Standard number"
42865 msgstr "الرقم المعياري"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42868 #, c-format
42869 msgid "Standard number:"
42870 msgstr "الرقم المعياري"
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
42873 #, c-format
42874 msgid "Standing orders do not close when received."
42875 msgstr ""
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42878 #, c-format
42879 msgid "Start Date: "
42880 msgstr "تاريخ البدء :"
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
42887 #, c-format
42888 msgid "Start date"
42889 msgstr "تاريخ البدء"
42890
42891 #. For the first occurrence,
42892 #. SCRIPT
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42894 msgid "Start date missing"
42895 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
42896
42897 #. For the first occurrence,
42898 #. SCRIPT
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42900 msgid "Start date must be before end date"
42901 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42906 #, c-format
42907 msgid "Start date:"
42908 msgstr "تاريخ البداية:"
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42914 #, c-format
42915 msgid "Start date: "
42916 msgstr "تاريخ البداية :"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42919 #, c-format
42920 msgid "Start date: *"
42921 msgstr "تاريخ البدء: *"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
42924 #, c-format
42925 msgid "Start defining libraries"
42926 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
42929 #, c-format
42930 msgid "Start of date range "
42931 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
42934 #, c-format
42935 msgid "Start of interval"
42936 msgstr "بدء الفترة"
42937
42938 #. INPUT type=submit
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42940 msgid "Start search"
42941 msgstr "إبدأ البحث"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42944 #, c-format
42945 msgid "Starter CSV: "
42946 msgstr "CSV ابتدائي:"
42947
42948 #. INPUT type=text name=start_card
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
42950 msgid "Starting card number"
42951 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
42952
42953 #. INPUT type=text name=start_label
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42955 msgid "Starting label number"
42956 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
42957
42958 #. For the first occurrence,
42959 #. SCRIPT
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42962 #, c-format
42963 msgid "Starting with:"
42964 msgstr "ابدأ ب:"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
42970 #, c-format
42971 msgid "Starts with"
42972 msgstr "يبدأ بـ"
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42979 #, c-format
42980 msgid "State"
42981 msgstr "حالة"
42982
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
42987 #, c-format
42988 msgid "State: "
42989 msgstr "الحالة:"
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
42992 #, c-format
42993 msgid "Statistic 1 done on: "
42994 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
42995
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
42999 #, c-format
43000 msgid "Statistic 1: "
43001 msgstr "إحصائية 1:"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43004 #, c-format
43005 msgid "Statistic 2 done on: "
43006 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
43007
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43011 #, c-format
43012 msgid "Statistic 2: "
43013 msgstr "إحصائية 2:"
43014
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43017 #, c-format
43018 msgid "Statistical"
43019 msgstr "إحصائي"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43024 #, c-format
43025 msgid "Statistics"
43026 msgstr "إحصائيات"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43029 #, c-format
43030 msgid "Statistics date and time"
43031 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
43032
43033 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43034 #. %2$s:  title 
43035 #. %3$s:  firstname 
43036 #. %4$s:  END 
43037 #. %5$s:  surname 
43038 #. %6$s:  cardnumber 
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43040 #, c-format
43041 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43042 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43046 #, c-format
43047 msgid "Statistics wizards"
43048 msgstr "معالجات الاحصائيات"
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43073 #, c-format
43074 msgid "Status"
43075 msgstr "حالة"
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43079 #, c-format
43080 msgid "Status "
43081 msgstr "حالة "
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43091 #, c-format
43092 msgid "Status:"
43093 msgstr "حالة:"
43094
43095 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43096 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43097 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43098 #. %4$s:  END 
43099 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43100 #. %6$s:  END 
43101 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43102 #. %8$s:  END 
43103 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43104 #. %10$s:  END 
43105 #. %11$s:  END 
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43107 #, c-format
43108 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43109 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43112 #, c-format
43113 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43114 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43117 #, c-format
43118 msgid "Statuses to describe a lost item"
43119 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43122 #, c-format
43123 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43124 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43127 #, c-format
43128 msgid "Stefan Weil"
43129 msgstr "Stefan Weil"
43130
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43132 #, c-format
43133 msgid "Stefano Bargioni"
43134 msgstr "Stefano Bargioni"
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43137 #, c-format
43138 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43139 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
43140
43141 #. %1$s:  IF (usecache) 
43142 #. %2$s:  END 
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43144 #, fuzzy, c-format
43145 msgid ""
43146 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43147 "report visibility "
43148 msgstr ""
43149 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
43150 "عرض التقرير"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43153 #, c-format
43154 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43155 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
43156
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43158 #, c-format
43159 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43160 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
43161
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43163 #, c-format
43164 msgid "Step 2: Choose the area "
43165 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
43166
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43168 #, c-format
43169 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43170 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43173 #, c-format
43174 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43175 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43178 #, c-format
43179 msgid "Step 3: Choose a column "
43180 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43183 #, c-format
43184 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43185 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43188 #, c-format
43189 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43190 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43193 #, c-format
43194 msgid "Step 4: Specify a value "
43195 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
43196
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43198 #, c-format
43199 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43200 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
43201
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43203 #, c-format
43204 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43205 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
43206
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43208 #, c-format
43209 msgid "Step 5: Confirm definition"
43210 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43213 #, c-format
43214 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43215 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
43216
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43218 #, c-format
43219 msgid "Stephanie Hogan"
43220 msgstr "Stephanie Hogan"
43221
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43223 #, c-format
43224 msgid "Stephen Edwards"
43225 msgstr "Stephen Edwards"
43226
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43228 #, c-format
43229 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43230 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
43231
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43233 #, c-format
43234 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43235 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
43236
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43238 #, c-format
43239 msgid "Steven Callender"
43240 msgstr "Steven Callender"
43241
43242 #. For the first occurrence,
43243 #. %1$s:  numberpending 
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43247 #, c-format
43248 msgid "Still %s servers to search"
43249 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43253 #, c-format
43254 msgid "Stopped"
43255 msgstr "متوقف"
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43259 #, c-format
43260 msgid "Street Address"
43261 msgstr "عنوان الشارع"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43265 #, c-format
43266 msgid "Street address"
43267 msgstr "عنوان الشارع"
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43271 #, c-format
43272 msgid "Street number"
43273 msgstr "رقم الشارع"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43277 #, c-format
43278 msgid "Street type"
43279 msgstr "نوع الشارع"
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43282 #, c-format
43283 msgid "Student count"
43284 msgstr "حساب الطالب"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43287 #, c-format
43288 msgid "Stéphane Delaune"
43289 msgstr "Stéphane Delaune"
43290
43291 #. SCRIPT
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43293 msgid "Su"
43294 msgstr "الأحد"
43295
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43297 #, c-format
43298 msgid "Sub classification"
43299 msgstr "التصنيف الفرعي"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43302 #, c-format
43303 msgid "Sub total "
43304 msgstr "المجموع الفرعي"
43305
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43307 #, c-format
43308 msgid "Sub total:"
43309 msgstr "المجموع الفرعي:"
43310
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43317 #, c-format
43318 msgid "Subfield"
43319 msgstr "حقل فرعى"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43323 #, c-format
43324 msgid "Subfield code:"
43325 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43328 #, c-format
43329 msgid "Subfield code: "
43330 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43334 #, c-format
43335 msgid "Subfield separator: "
43336 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
43337
43338 #. SCRIPT
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43340 msgid "Subfield ‡"
43341 msgstr "حقل فرعى  ‡"
43342
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43344 #, c-format
43345 msgid "Subfield:"
43346 msgstr "حقل فرعي:"
43347
43348 #. %1$s:  tagsubfield 
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43350 #, c-format
43351 msgid "Subfield: %s"
43352 msgstr "حقل فرعي: %s"
43353
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43357 #, c-format
43358 msgid "Subfields"
43359 msgstr "حقول فرعية"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43370 #, c-format
43371 msgid "Subfields: "
43372 msgstr "حقول فرعية:"
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43375 #, c-format
43376 msgid "Subgroup"
43377 msgstr "مجموعة فرعية"
43378
43379 #. INPUT type=text name=subgroup
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43381 msgid "Subgroup code"
43382 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
43383
43384 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43386 msgid "Subgroup name"
43387 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43390 #, c-format
43391 msgid "Subgroup:"
43392 msgstr "المجموعة الفرعية:"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43399 #, c-format
43400 msgid "Subject"
43401 msgstr "موضوع"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43408 #, c-format
43409 msgid "Subject heading: "
43410 msgstr "رأس الموضوع:"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43413 #, c-format
43414 msgid "Subject headings"
43415 msgstr "رؤوس الموضوع"
43416
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43419 #, c-format
43420 msgid "Subject phrase"
43421 msgstr "التعبير عن الموضوع"
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43424 #, c-format
43425 msgid "Subject search results"
43426 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43429 #, c-format
43430 msgid "Subject sub-division: "
43431 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43434 #, c-format
43435 msgid "Subject(s)"
43436 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
43437
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43439 #, c-format
43440 msgid "Subject:"
43441 msgstr "الموضوع:"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43444 #, c-format
43445 msgid "Subject: "
43446 msgstr "الموضوع:"
43447
43448 #. For the first occurrence,
43449 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43452 #, c-format
43453 msgid "Subject: %s "
43454 msgstr "الموضوع: %s "
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43457 #, c-format
43458 msgid "Subjects:"
43459 msgstr "موضوعات:"
43460
43461 #. INPUT type=submit
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43563 msgid "Submit"
43564 msgstr "إرسال"
43565
43566 #. INPUT type=submit
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43568 #, fuzzy
43569 msgid "Submit these rules"
43570 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
43571
43572 #. INPUT type=submit
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43574 msgid "Submit your suggestion"
43575 msgstr "تقديم مقترحك"
43576
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43578 #, c-format
43579 msgid "Subscription #"
43580 msgstr "الاشتراك #"
43581
43582 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43584 #, c-format
43585 msgid "Subscription #%s"
43586 msgstr "الاشتراك #%s"
43587
43588 #. %1$s:  loopro.object 
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43590 #, c-format
43591 msgid "Subscription %s "
43592 msgstr "الاشتراك %s "
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43595 #, c-format
43596 msgid "Subscription ID: "
43597 msgstr "معرف الاشتراك:"
43598
43599 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43601 #, c-format
43602 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43603 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43606 #, c-format
43607 msgid "Subscription begin"
43608 msgstr "ابدأ الاشتراك"
43609
43610 #. %1$s:  END 
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43612 #, c-format
43613 msgid "Subscription closed %s "
43614 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
43618 #, c-format
43619 msgid "Subscription details"
43620 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43623 #, c-format
43624 msgid "Subscription end"
43625 msgstr "نهاية الاشتراك"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43628 #, c-format
43629 msgid "Subscription end date"
43630 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43633 #, c-format
43634 msgid "Subscription end date:"
43635 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43638 #, c-format
43639 msgid "Subscription expired"
43640 msgstr "انتهاء الاشتراك"
43641
43642 #. %1$s:  bibliotitle
43643 #. %2$s:  IF closed 
43644 #. %3$s:  END 
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43646 #, c-format
43647 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43648 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
43649
43650 #. %1$s:  title 
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43652 #, c-format
43653 msgid "Subscription history for %s"
43654 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43657 #, c-format
43658 msgid "Subscription id"
43659 msgstr "معرف الاشتراك"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43662 #, c-format
43663 msgid "Subscription information for "
43664 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
43665
43666 #. %1$s:  biblionumber 
43667 #. %2$s:  bibliotitle 
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43669 #, c-format
43670 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43671 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43676 #, c-format
43677 msgid "Subscription length:"
43678 msgstr "مدة الاشتراك:"
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
43681 #, c-format
43682 msgid "Subscription num."
43683 msgstr "رقم الإشتراك."
43684
43685 #. %1$s:  bibliotitle 
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43687 #, c-format
43688 msgid "Subscription renewal for %s"
43689 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43692 #, c-format
43693 msgid "Subscription start date"
43694 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
43695
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43697 #, c-format
43698 msgid "Subscription start date:"
43699 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
43702 #, c-format
43703 msgid "Subscription summaries"
43704 msgstr "ملخصات الاشتراك"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43708 #, c-format
43709 msgid "Subscription summary"
43710 msgstr "ملخص الاشتراك"
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43713 #, c-format
43714 msgid "Subscription title"
43715 msgstr "عنوان الاشتراك"
43716
43717 #. %1$s:  enddate 
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43719 #, c-format
43720 msgid "Subscription will expire %s. "
43721 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43724 #, c-format
43725 msgid "Subscription(s)"
43726 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43729 #, c-format
43730 msgid "Subscription:"
43731 msgstr "الاشتراكات"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
43735 #, c-format
43736 msgid "Subscriptions"
43737 msgstr "الاشتراكات"
43738
43739 #. LABEL
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43742 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43743 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
43744
43745 #. SCRIPT
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43747 msgid "Substitute"
43748 msgstr "استبدال"
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
43753 #, fuzzy, c-format
43754 msgid "Substitutions"
43755 msgstr "استبدال"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43759 #, c-format
43760 msgid "Subtotal "
43761 msgstr "المجموع الفرعي"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43764 #, c-format
43765 msgid "Subtotal for"
43766 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
43769 #, c-format
43770 msgid "Subtype limits"
43771 msgstr "حدود النوع الفرعي"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43774 #, c-format
43775 msgid "Success"
43776 msgstr "النجاح"
43777
43778 #. SCRIPT
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43780 msgid "Success."
43781 msgstr "النجاح."
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
43784 #, c-format
43785 msgid "Success: Import reversed"
43786 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43789 #, c-format
43790 msgid "Suggested by"
43791 msgstr "مُقترح من قبل"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
43794 #, c-format
43795 msgid "Suggested by - on"
43796 msgstr "مقترح من قبل / في"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
43799 #, c-format
43800 msgid "Suggested by:"
43801 msgstr "مقترح من قبل:"
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43805 #, c-format
43806 msgid "Suggested by: "
43807 msgstr "مقترح من قبل:"
43808
43809 #. For the first occurrence,
43810 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43811 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43812 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43813 #. %4$s:  END 
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43817 #, c-format
43818 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43819 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
43820
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
43822 #, c-format
43823 msgid "Suggested date from:"
43824 msgstr "التاريخ المقترح من:"
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43830 #, c-format
43831 msgid "Suggestion"
43832 msgstr "اقتراح"
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
43836 #, c-format
43837 msgid "Suggestion accepted"
43838 msgstr "اقتراح مقبول"
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
43842 #, c-format
43843 msgid "Suggestion creation"
43844 msgstr "إنشاء اقتراح"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
43847 #, c-format
43848 msgid "Suggestion information"
43849 msgstr "اقتراح معلومات"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
43855 #, c-format
43856 msgid "Suggestion management"
43857 msgstr "إدارة الاقتراح"
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43866 #, c-format
43867 msgid "Suggestions"
43868 msgstr "اقتراحات"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
43871 #, c-format
43872 msgid "Suggestions management"
43873 msgstr "إدارة الاقتراح"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
43876 #, c-format
43877 msgid "Suggestions pending approval"
43878 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43881 #, c-format
43882 msgid "Suggestions search:"
43883 msgstr "اقتراحات البحث:"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43901 #, c-format
43902 msgid "Summary"
43903 msgstr "ملخص"
43904
43905 #. %1$s:  firstname 
43906 #. %2$s:  surname 
43907 #. %3$s:  cardnumber 
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43909 #, c-format
43910 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43911 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43914 #, c-format
43915 msgid "Summary search"
43916 msgstr "بحث الملخص"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
43920 #, c-format
43921 msgid "Summary: "
43922 msgstr "ملخص:"
43923
43924 #. SCRIPT
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43926 msgid "Summer"
43927 msgstr "الصيف"
43928
43929 #. SCRIPT
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43931 msgid "Sun"
43932 msgstr "اﻷحد"
43933
43934 #. For the first occurrence,
43935 #. SCRIPT
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43940 #, c-format
43941 msgid "Sunday"
43942 msgstr "الأحد"
43943
43944 #. SCRIPT
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43946 msgid "Sundays"
43947 msgstr "أيام الأحد"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43950 #, c-format
43951 msgid "Sundry"
43952 msgstr "متنوع"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
43955 #, c-format
43956 msgid "Supplemental issue "
43957 msgstr "عدد تكميلي"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
43960 #, fuzzy, c-format
43961 msgid "Supplier report"
43962 msgstr "حفظ التقرير"
43963
43964 #. BUTTON
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43966 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43967 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43980 #, c-format
43981 msgid "Surname"
43982 msgstr "اللقب"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
43986 #, c-format
43987 msgid "Surname: "
43988 msgstr "اللقب:"
43989
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
43991 #, c-format
43992 msgid "Surveys"
43993 msgstr "مسوحات"
43994
43995 #. SCRIPT
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43997 msgid "Suspend"
43998 msgstr ""
43999
44000 #. INPUT type=submit
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44003 msgid "Suspend all holds"
44004 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
44005
44006 #. SCRIPT
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44008 #, fuzzy
44009 msgid "Suspend hold on"
44010 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44014 #, c-format
44015 msgid "Suspend?"
44016 msgstr ""
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44020 #, c-format
44021 msgid "Suspension in days (day)"
44022 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44025 #, c-format
44026 msgid "Svenska (Swedish)"
44027 msgstr "Svenska (السويدية)"
44028
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44030 #, c-format
44031 msgid "Switch to advanced editor"
44032 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44035 #, c-format
44036 msgid "Switch to basic editor"
44037 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44040 #, c-format
44041 msgid "Symbol"
44042 msgstr "رمز"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44045 #, c-format
44046 msgid "Symbol: "
44047 msgstr "رمز:"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44050 #, c-format
44051 msgid "Sync status: "
44052 msgstr "مزامنة الحالة:"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44055 #, c-format
44056 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44057 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44060 #, c-format
44061 msgid "Synchronize"
44062 msgstr "يزامن"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44065 #, c-format
44066 msgid "Syntax"
44067 msgstr "القواعد اللغوية"
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44070 #, c-format
44071 msgid "Syntax (z3950 can send"
44072 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44075 #, c-format
44076 msgid "System Preferences"
44077 msgstr "تفضيلات النظام"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44080 #, c-format
44081 msgid "System information"
44082 msgstr "معلومات النظام"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44085 #, c-format
44086 msgid "System permissions"
44087 msgstr "صلاحيات النظام"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44090 #, c-format
44091 msgid ""
44092 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44093 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44094 msgstr ""
44095 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
44096 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
44097
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44099 #, c-format
44100 msgid ""
44101 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44102 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44103 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44104 msgstr ""
44105 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
44106 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
44107 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44110 #, c-format
44111 msgid ""
44112 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44113 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44114 "works correctly."
44115 msgstr ""
44116 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
44117 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
44118 "صحيح."
44119
44120 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44122 #, c-format
44123 msgid ""
44124 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44125 "the items database table: %s "
44126 msgstr ""
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44129 #, c-format
44130 msgid "System preference search:"
44131 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44138 #, c-format
44139 msgid "System preferences"
44140 msgstr "تفضيلات النظام"
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44143 #, c-format
44144 msgid "Sèbastien Hinderer"
44145 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44148 #, c-format
44149 msgid ""
44150 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44151 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44152 "Tutunsatar)"
44153 msgstr ""
44154 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44155 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44156 "Tutunsatar)"
44157
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44179 #, c-format
44180 msgid "TOTAL"
44181 msgstr "المجموع"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44184 #, c-format
44185 msgid "Tab"
44186 msgstr "تبويب"
44187
44188 # 1
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44190 #, c-format
44191 msgid "Tab separated text"
44192 msgstr "تبويب النص المنفصل"
44193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44195 #, c-format
44196 msgid "Tab:"
44197 msgstr "تبويب:"
44198
44199 #. %1$s:  subfield.tab 
44200 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44201 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44202 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44203 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44204 #. %6$s:  END 
44205 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44206 #. %8$s:  END 
44207 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44208 #. %10$s:  END 
44209 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44210 #. %12$s:  subfield.seealso 
44211 #. %13$s:  END 
44212 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44213 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44214 #. %16$s:  END 
44215 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44216 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44217 #. %19$s:  END 
44218 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44219 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44220 #. %22$s:  END 
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44222 #, c-format
44223 msgid ""
44224 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44225 "%s%s%s, %s%s "
44226 msgstr ""
44227 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
44228 "%s, %s%s "
44229
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44231 #, c-format
44232 msgid "Tabs in use"
44233 msgstr "التبويبات المستخدمة"
44234
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44236 #, c-format
44237 msgid "Tabular"
44238 msgstr "مجدول"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44249 #, c-format
44250 msgid "Tabulation (\\t)"
44251 msgstr "تبويب (\\t)"
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44259 #, c-format
44260 msgid "Tag"
44261 msgstr "وسم"
44262
44263 #. SCRIPT
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44265 msgid "Tag "
44266 msgstr "وسم"
44267
44268 #. For the first occurrence,
44269 #. %1$s:  tagfield | html 
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44272 #, c-format
44273 msgid "Tag %s Subfield structure"
44274 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44275
44276 #. For the first occurrence,
44277 #. %1$s:  tagfield | html 
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44280 #, c-format
44281 msgid "Tag %s subfield structure"
44282 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44285 #, c-format
44286 msgid "Tag deleted"
44287 msgstr "الوسيمة حُذفت"
44288
44289 #. A
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44298 #, c-format
44299 msgid "Tag editor"
44300 msgstr "محرر الوسوم"
44301
44302 #. SCRIPT
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44304 msgid "Tag has no subfields"
44305 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44308 #, c-format
44309 msgid "Tag moderation"
44310 msgstr "تعديل الوسيمة"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44313 #, c-format
44314 msgid "Tag:"
44315 msgstr "الوسيمة:"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44330 #, c-format
44331 msgid "Tag: "
44332 msgstr "الوسيمة:"
44333
44334 #. %1$s:  searchfield 
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44336 #, c-format
44337 msgid "Tag: %s"
44338 msgstr "الوسيمة: %s"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44341 #, c-format
44342 msgid "Tagged with:"
44343 msgstr "عرض الشريط:"
44344
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44348 #, c-format
44349 msgid "Tags"
44350 msgstr "الأوسمة"
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44353 #, c-format
44354 msgid "Tags pending approval"
44355 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44359 #, c-format
44360 msgid "Tags:"
44361 msgstr "الأوسمة:"
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44364 #, c-format
44365 msgid "Tamil, France"
44366 msgstr "Tamil, France"
44367
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44369 #, c-format
44370 msgid "Target"
44371 msgstr "هدف"
44372
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44376 #, c-format
44377 msgid "Target (database) record check field"
44378 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
44379
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44384 #, c-format
44385 msgid "Task scheduler"
44386 msgstr "مجدول المهام"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44389 #, c-format
44390 msgid "Tax number registered:"
44391 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
44392
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44394 #, c-format
44395 msgid "Tax number registered: "
44396 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44402 #, c-format
44403 msgid "Tax rate: "
44404 msgstr "معدل الضريبة:"
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44407 #, c-format
44408 msgid "Technical reports"
44409 msgstr "تقارير فنية"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44412 #, c-format
44413 msgid "Template ID"
44414 msgstr "معرف القالب"
44415
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44418 #, c-format
44419 msgid "Template ID:"
44420 msgstr "معرف القالب:"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44424 #, c-format
44425 msgid "Template code:"
44426 msgstr "رمز القالب:"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44430 #, c-format
44431 msgid "Template description:"
44432 msgstr "وصف القالب:"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44435 #, c-format
44436 msgid "Template name"
44437 msgstr "اسم القالب"
44438
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44443 #, c-format
44444 msgid "Template name:"
44445 msgstr "اسم القالب:"
44446
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44448 #, c-format
44449 msgid "Template: "
44450 msgstr "قالب:"
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44454 #, c-format
44455 msgid "Templates"
44456 msgstr "قوالب"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44459 #, c-format
44460 msgid "Temporary"
44461 msgstr "مؤقت"
44462
44463 #. A
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44468 #, c-format
44469 msgid "Term"
44470 msgstr "مصطلح"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44473 #, c-format
44474 msgid "Term/Phrase"
44475 msgstr "مصطلح/عبارة"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44479 #, c-format
44480 msgid "Term:"
44481 msgstr "مصطلح:"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44484 #, c-format
44485 msgid "Term: "
44486 msgstr "مصطلح:"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44489 #, c-format
44490 msgid "Terms summary"
44491 msgstr "ملخص المصطلحات"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44496 #, c-format
44497 msgid "Test"
44498 msgstr "الإختبار"
44499
44500 #. INPUT type=button
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44502 msgid "Test pattern"
44503 msgstr "اختبار النمط"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44507 #, c-format
44508 msgid "Test prediction pattern"
44509 msgstr "إختبار نمط التوقع"
44510
44511 #. SCRIPT
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44513 msgid "Testing..."
44514 msgstr "الاختبار..."
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44517 #, c-format
44518 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44519 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44526 #, c-format
44527 msgid "Text"
44528 msgstr "نص"
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44533 #, c-format
44534 msgid "Text alignment: "
44535 msgstr "محاذاة النص"
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44538 #, c-format
44539 msgid "Text fields"
44540 msgstr "حقول النص"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44544 #, c-format
44545 msgid "Text for OPAC: "
44546 msgstr "النص للأوباك:"
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44550 #, c-format
44551 msgid "Text for librarian: "
44552 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44555 #, c-format
44556 msgid "Text for librarians: "
44557 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44560 #, c-format
44561 msgid "Text for opac: "
44562 msgstr "نص للأوباك:"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44565 #, c-format
44566 msgid "Text justification: "
44567 msgstr "ضبط النص:"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44572 #, c-format
44573 msgid "Text: "
44574 msgstr "نص:"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44578 #, c-format
44579 msgid "Textarea"
44580 msgstr "ناحية النص"
44581
44582 #. SCRIPT
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44584 msgid "Th"
44585 msgstr "الخميس"
44586
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44588 #, c-format
44589 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44590 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
44591
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
44593 #, c-format
44594 msgid "Thatcher Rea"
44595 msgstr "Thatcher Rea"
44596
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44612 #, c-format
44613 msgid "The "
44614 msgstr "ال"
44615
44616 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
44618 #, c-format
44619 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44620 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44623 #, c-format
44624 msgid ""
44625 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
44626 "Falling back to legacy facet calculation. "
44627 msgstr ""
44628 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
44629 "legacy."
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44632 #, c-format
44633 msgid ""
44634 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44635 "file. It should be set to "
44636 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44640 #, c-format
44641 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
44642 msgstr "ال&lt;zebra_auth_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44645 #, c-format
44646 msgid ""
44647 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44648 "file. It should be set to "
44649 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
44650
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44653 #, c-format
44654 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
44655 msgstr "ال&lt;zebra_bib_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
44656
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
44659 #, c-format
44660 msgid ""
44661 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44662 "for statistical purposes"
44663 msgstr ""
44664 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
44665 "الاحصائية"
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
44668 #, c-format
44669 msgid ""
44670 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44671 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44672 msgstr ""
44673 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
44674 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
44677 #, c-format
44678 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44679 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
44680
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44682 #, c-format
44683 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44684 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44687 #, c-format
44688 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44689 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
44690
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44692 #, c-format
44693 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44694 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44697 #, c-format
44698 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44699 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44702 #, c-format
44703 msgid "The CSV profile has not been modified."
44704 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
44705
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
44707 #, c-format
44708 msgid "The Noun Project"
44709 msgstr "إسم المشروع"
44710
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44712 #, c-format
44713 msgid "The Noun Project icons"
44714 msgstr "رموز إسم المشروع"
44715
44716 #. SCRIPT
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
44718 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44719 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
44720
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44722 #, c-format
44723 msgid "The alternative email is invalid."
44724 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
44725
44726 #. %1$s:  errauthid 
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44728 #, c-format
44729 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44730 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
44734 #, c-format
44735 msgid "The authorized value category ("
44736 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
44737
44738 #. %1$s:  Barcode 
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
44740 #, c-format
44741 msgid "The barcode %s was not found."
44742 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
44743
44744 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
44746 #, c-format
44747 msgid "The barcode was not found %s."
44748 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
44751 #, fuzzy, c-format
44752 msgid "The barcode was not found: "
44753 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
44756 #, c-format
44757 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
44758 msgstr ""
44759
44760 #. SCRIPT
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44762 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44763 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44766 #, c-format
44767 msgid ""
44768 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44769 "a MARC subfield,"
44770 msgstr ""
44771 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
44772 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44775 #, c-format
44776 msgid "The biblionumber "
44777 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
44778
44779 #. %1$s:  email_add 
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44781 #, c-format
44782 msgid "The cart was sent to: %s"
44783 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44787 #, c-format
44788 msgid ""
44789 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44790 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44793 #, c-format
44794 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44795 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
44796
44797 #. SCRIPT
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
44799 msgid "The destination should be filled."
44800 msgstr "يجب ملء الهدف"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
44803 #, c-format
44804 msgid ""
44805 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
44806 "quotes and invoices are downloaded."
44807 msgstr ""
44808
44809 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
44811 #, c-format
44812 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44813 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
44814
44815 #. SCRIPT
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44817 msgid "The ending date is missing or invalid."
44818 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
44821 #, fuzzy, c-format
44822 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
44823 msgstr "لم يتم إدخال الحقل (الاسم لايزال موجوداً؟)"
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
44826 #, fuzzy, c-format
44827 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
44828 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
44829
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
44831 #, fuzzy, c-format
44832 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
44833 msgstr "لم يتم تحديث الحقل (الاسم لا يزال موجوداً؟)"
44834
44835 #. SCRIPT
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44837 msgid ""
44838 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44839 "Therefore, you cannot add it."
44840 msgstr ""
44841 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
44842 "إضافته."
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44845 #, c-format
44846 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44847 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44850 #, c-format
44851 msgid ""
44852 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44853 "entries in your database."
44854 msgstr ""
44855 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
44856 "قاعدة بياناتك"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44859 #, c-format
44860 msgid ""
44861 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44862 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
44863
44864 #. %1$s:  sort_rule 
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
44866 #, c-format
44867 msgid ""
44868 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44869 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44870 msgstr ""
44871 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
44872 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44875 #, c-format
44876 msgid ""
44877 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44878 "are supplying in the import file."
44879 msgstr ""
44880 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
44881 "ملف الاستيراد"
44882
44883 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44885 #, c-format
44886 msgid ""
44887 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44888 "less than the third for the "
44889 msgstr ""
44890 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
44891 "الثالثة بالنسبة"
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
44895 #, c-format
44896 msgid "The following barcodes were found: "
44897 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44900 #, c-format
44901 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44902 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
44905 #, c-format
44906 msgid "The following error was encountered:"
44907 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44910 #, c-format
44911 msgid "The following errors have occurred:"
44912 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44915 #, c-format
44916 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44917 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
44918
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
44920 #, c-format
44921 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44922 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44925 #, c-format
44926 msgid ""
44927 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44928 "them in."
44929 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
44930
44931 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
44933 #, c-format
44934 msgid "The following items were found by searching: %s "
44935 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
44938 #, c-format
44939 msgid "The following items were modified:"
44940 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44943 #, c-format
44944 msgid ""
44945 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44946 "shouldn't. "
44947 msgstr ""
44948 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
44951 #, c-format
44952 msgid "The following records could not be deleted:"
44953 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
44954
44955 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
44957 #, fuzzy, c-format
44958 msgid "The framework is used %s times."
44959 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44962 #, c-format
44963 msgid "The import id number "
44964 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44967 #, c-format
44968 msgid "The included OAI.xslt file by the "
44969 msgstr ""
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44972 #, c-format
44973 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44974 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44977 #, c-format
44978 msgid "The item has been added to the list."
44979 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة"
44980
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44982 #, c-format
44983 msgid "The item has been removed from the list."
44984 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
44985
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
44987 #, fuzzy, c-format
44988 msgid ""
44989 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44990 "the list."
44991 msgstr ""
44992 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
44993 "القائمة بعد."
44994
44995 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44997 #, c-format
44998 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44999 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45002 #, c-format
45003 msgid "The item has successfully been linked to "
45004 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
45005
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45007 #, c-format
45008 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45009 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
45010
45011 #. SCRIPT
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45013 msgid ""
45014 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45015 "whitespace characters from the library code"
45016 msgstr ""
45017 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
45018 "مسافات من رمز المكتبة"
45019
45020 #. %1$s:  email 
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45022 #, c-format
45023 msgid "The list was sent to: %s"
45024 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
45025
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45027 #, c-format
45028 msgid "The merge was successful. "
45029 msgstr "كان الدمج ناجحا"
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45032 #, c-format
45033 msgid "The merging was successful. "
45034 msgstr "دمج ناجح. "
45035
45036 #. %1$s:  profile_name 
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45038 #, c-format
45039 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45040 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
45041
45042 #. %1$s:  profile_name 
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45044 #, c-format
45045 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45046 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
45047
45048 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45050 #, c-format
45051 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45052 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45055 #, c-format
45056 msgid ""
45057 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45058 "deleted."
45059 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
45060
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45062 #, c-format
45063 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45064 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45067 #, c-format
45068 msgid ""
45069 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45070 "deleted."
45071 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45074 #, c-format
45075 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45076 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45079 #, c-format
45080 msgid "The order has been successfully canceled."
45081 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
45082
45083 #. %1$s:  ELSE 
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45085 #, c-format
45086 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45087 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45090 #, c-format
45091 msgid ""
45092 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45093 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45094 msgstr ""
45095 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45096 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45099 #, c-format
45100 msgid ""
45101 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45102 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45103 "and retry. "
45104 msgstr ""
45105 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45106 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
45107
45108 #. For the first occurrence,
45109 #. SCRIPT
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45113 msgid "The page entered is not a number."
45114 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
45115
45116 #. For the first occurrence,
45117 #. SCRIPT
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45121 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45122 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45125 #, c-format
45126 msgid "The password entered is too short"
45127 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45131 #, c-format
45132 msgid "The passwords entered do not match"
45133 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
45134
45135 #. For the first occurrence,
45136 #. %1$s:  DEBT 
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45139 #, c-format
45140 msgid "The patron has a debt of %s."
45141 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45142
45143 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45145 #, c-format
45146 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45147 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
45148
45149 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45151 #, c-format
45152 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45153 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45156 #, c-format
45157 msgid ""
45158 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45159 "circulate => self_checkout permission. "
45160 msgstr ""
45161 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
45162 "=> self_checkout"
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45165 #, c-format
45166 msgid ""
45167 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45168 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45169 msgstr ""
45170 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
45171 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
45172
45173 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45175 #, fuzzy, c-format
45176 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45177 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45180 #, c-format
45181 msgid ""
45182 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45183 "the hold is being placed. "
45184 msgstr ""
45185 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45188 #, c-format
45189 msgid "The primary email is invalid."
45190 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45193 #, c-format
45194 msgid ""
45195 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45196 "\"text\""
45197 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
45198
45199 #. For the first occurrence,
45200 #. %1$s:  biblionumber 
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45205 #, c-format
45206 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45207 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45210 #, fuzzy, c-format
45211 msgid "The requested message cannot be displayed"
45212 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45215 #, c-format
45216 msgid ""
45217 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45218 "found in this order:"
45219 msgstr ""
45220 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
45221 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
45222
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45224 #, c-format
45225 msgid "The rules have been cloned."
45226 msgstr "تم استنساخ القواعد"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45229 #, c-format
45230 msgid ""
45231 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45232 "like a date string."
45233 msgstr ""
45234 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
45235 "التاريخ ."
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45238 #, c-format
45239 msgid "The secondary email is invalid."
45240 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
45241
45242 #. SCRIPT
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45244 msgid "The source field should be filled."
45245 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
45246
45247 #. SCRIPT
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45249 msgid "The source subfield should be filled for update."
45250 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
45251
45252 #. SCRIPT
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45254 msgid ""
45255 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45256 "Therefore, you cannot add it."
45257 msgstr ""
45258 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
45259 "يمكن إضافته."
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45262 #, c-format
45263 msgid "The subscription has linked issues"
45264 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45267 #, c-format
45268 msgid "The subscription has linked items"
45269 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45272 #, c-format
45273 msgid "The subscription has not expired yet"
45274 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45277 #, c-format
45278 msgid ""
45279 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45280 "correct this before continuing circulation."
45281 msgstr ""
45282 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
45283 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
45284
45285 #. SPAN
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45287 msgid ""
45288 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45289 "value by one or more virtual hosts."
45290 msgstr ""
45291 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
45292 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
45293
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45295 #, c-format
45296 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45297 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45300 #, c-format
45301 msgid ""
45302 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45303 "are uploaded."
45304 msgstr ""
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45308 #, c-format
45309 msgid "The upload file appears to be empty."
45310 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45313 #, c-format
45314 msgid ""
45315 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45316 "kpz'."
45317 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45320 #, c-format
45321 msgid ""
45322 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45323 "zip'."
45324 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
45325
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45328 #, c-format
45329 msgid "Themes"
45330 msgstr "الموضوعات"
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45334 #, c-format
45335 msgid "There are "
45336 msgstr "يوجد"
45337
45338 #. For the first occurrence,
45339 #. %1$s:  label_element_title 
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45342 #, c-format
45343 msgid "There are no %s currently available."
45344 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
45345
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45347 #, fuzzy, c-format
45348 msgid "There are no EDI accounts. "
45349 msgstr "لا توجد إخطارات"
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45352 #, fuzzy, c-format
45353 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45354 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45355
45356 #. %1$s:  category 
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45358 #, c-format
45359 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45360 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45363 #, c-format
45364 msgid "There are no collections currently defined."
45365 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
45366
45367 #. %1$s:  IF active 
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45369 #, c-format
45370 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45371 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45374 #, c-format
45375 msgid "There are no defined actions for this template."
45376 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45379 #, c-format
45380 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45381 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45384 #, c-format
45385 msgid "There are no existing numbering patterns."
45386 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45389 #, c-format
45390 msgid "There are no images for this record."
45391 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45394 #, fuzzy, c-format
45395 msgid "There are no item search fields defined. "
45396 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45399 #, c-format
45400 msgid "There are no items in this batch yet"
45401 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45404 #, c-format
45405 msgid "There are no items in this collection."
45406 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45409 #, c-format
45410 msgid "There are no itemtypes defined"
45411 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45414 #, c-format
45415 msgid "There are no late orders."
45416 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45419 #, c-format
45420 msgid "There are no libraries defined."
45421 msgstr "لا توجد مكتبات معرفة."
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45424 #, c-format
45425 msgid "There are no libraries defined. "
45426 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45429 #, fuzzy, c-format
45430 msgid "There are no library EANs. "
45431 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45432
45433 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45435 #, c-format
45436 msgid "There are no mappings for the %s"
45437 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45440 #, fuzzy, c-format
45441 msgid "There are no news items."
45442 msgstr "لا توجد إخطارات"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45445 #, c-format
45446 msgid "There are no notices for this library."
45447 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45450 #, c-format
45451 msgid "There are no notices."
45452 msgstr "لا توجد إخطارات"
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45455 #, c-format
45456 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45457 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
45458
45459 #. %1$s:  IF ( location ) 
45460 #. %2$s:  END 
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45462 #, c-format
45463 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45464 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
45465
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45467 #, c-format
45468 msgid "There are no patron categories defined."
45469 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45472 #, fuzzy, c-format
45473 msgid "There are no patron lists."
45474 msgstr "لا توجد إخطارات"
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45477 #, c-format
45478 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45479 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
45480
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45482 #, c-format
45483 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45484 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45487 #, c-format
45488 msgid "There are no pending discharge requests."
45489 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45492 #, c-format
45493 msgid "There are no pending offline operations."
45494 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45497 #, c-format
45498 msgid "There are no pending patron modifications."
45499 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45502 #, fuzzy, c-format
45503 msgid "There are no saved definitions. "
45504 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45507 #, c-format
45508 msgid "There are no saved matching rules."
45509 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45512 #, c-format
45513 msgid "There are no saved patron attribute types."
45514 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
45515
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45517 #, c-format
45518 msgid "There are no saved reports. "
45519 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45522 #, c-format
45523 msgid "There are no sets defined."
45524 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
45525
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45527 #, c-format
45528 msgid "There are no statistics for this patron."
45529 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
45530
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45532 #, c-format
45533 msgid "There are no titles tagged with the term "
45534 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
45535
45536 #. %1$s:  itemtags 
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45538 #, c-format
45539 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45540 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
45541
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45543 #, c-format
45544 msgid "There is no defined frequency."
45545 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45548 #, c-format
45549 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45550 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45553 #, c-format
45554 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45555 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
45556
45557 #. SCRIPT
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45559 msgid "There is no record selected"
45560 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
45563 #, fuzzy, c-format
45564 msgid "There is no rule defined. "
45565 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45568 #, c-format
45569 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45570 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
45571
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45573 #, c-format
45574 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45575 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
45576
45577 #. %1$s:  err_data 
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45579 #, c-format
45580 msgid ""
45581 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45582 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
45583
45584 #. %1$s:  err_length 
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45586 #, c-format
45587 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45588 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
45589
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45591 #, c-format
45592 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45593 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45596 #, c-format
45597 msgid "There were problems with your submission"
45598 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45601 #, c-format
45602 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45603 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45606 #, c-format
45607 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45608 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
45609
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45612 #, c-format
45613 msgid "Thesaurus:"
45614 msgstr "مكنز:"
45615
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45617 #, c-format
45618 msgid ""
45619 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45620 "\"Default\" library."
45621 msgstr ""
45622 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
45623 "\"الافتراضية\"."
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45626 #, c-format
45627 msgid "These are disabled for the current library."
45628 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45631 #, c-format
45632 msgid "These are enabled."
45633 msgstr "تم تمكين هذه."
45634
45635 #. %1$s:  ratio 
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
45637 #, c-format
45638 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
45639 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
45642 #, c-format
45643 msgid "Theses"
45644 msgstr "الإطروحات"
45645
45646 #. SCRIPT
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45648 msgid "Third"
45649 msgstr "الثالث"
45650
45651 #. SCRIPT
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45653 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45654 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
45655
45656 #. SCRIPT
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45658 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45659 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
45662 #, fuzzy, c-format
45663 msgid "This authority type cannot be deleted"
45664 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
45665
45666 #. %1$s:  patrons_in_category 
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
45668 #, c-format
45669 msgid "This category is used %s times"
45670 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45673 #, c-format
45674 msgid "This course already has this item on reserve."
45675 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
45676
45677 #. SPAN
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45681 msgid "This field is mandatory"
45682 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
45683
45684 #. SCRIPT
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45686 msgid "This field is required."
45687 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
45688
45689 #. SCRIPT
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
45691 msgid "This file already exists (in this category)."
45692 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
45695 #, c-format
45696 msgid "This framework cannot be deleted"
45697 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
45698
45699 #. %1$s:  subscriptions.size 
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45701 #, c-format
45702 msgid ""
45703 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45704 "delete it? "
45705 msgstr ""
45706 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
45709 #, c-format
45710 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45711 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
45712
45713 #. A
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
45715 msgid "This fund has children"
45716 msgstr "هذا التمويل متفرع"
45717
45718 #. SCRIPT
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45720 #, fuzzy
45721 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45722 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45725 #, c-format
45726 msgid "This invoice has no files attached."
45727 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45730 #, c-format
45731 msgid ""
45732 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45733 "existing invoice?"
45734 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
45737 #, c-format
45738 msgid "This is a serial subscription"
45739 msgstr "هذا إشتراك دورية"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45742 #, c-format
45743 msgid ""
45744 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45745 "a list of anonymized loans, please run a report."
45746 msgstr ""
45747 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
45748 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
45749
45750 #. For the first occurrence,
45751 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45754 #, c-format
45755 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45756 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
45759 #, c-format
45760 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45761 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
45762
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
45764 #, c-format
45765 msgid "This item does not exist."
45766 msgstr "هذه المادة غير موجودة"
45767
45768 #. SCRIPT
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45770 msgid "This item has been added to your cart"
45771 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
45772
45773 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
45775 #, c-format
45776 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45777 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
45778
45779 #. %1$s:  ITEM_LOST 
45780 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45781 #. %3$s:  END 
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
45783 #, c-format
45784 msgid ""
45785 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45786 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
45787
45788 #. For the first occurrence,
45789 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
45792 #, c-format
45793 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45794 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
45795
45796 #. SCRIPT
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45798 msgid "This item is already in your cart"
45799 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
45800
45801 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45802 #. %2$s:  END 
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45804 #, c-format
45805 msgid ""
45806 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45807 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
45808
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45810 #, c-format
45811 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45812 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45816 #, c-format
45817 msgid "This item is on hold for another patron."
45818 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
45821 #, c-format
45822 msgid ""
45823 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45824 "not cancelled."
45825 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
45826
45827 #. %1$s:  branchname 
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45829 #, c-format
45830 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45831 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
45832
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45834 #, c-format
45835 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45836 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
45839 #, c-format
45840 msgid "This item is part of a rotating collection."
45841 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
45844 #, c-format
45845 msgid "This item is waiting for another patron."
45846 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
45847
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
45849 #, c-format
45850 msgid "This item must be checked in at following library: "
45851 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
45852
45853 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
45855 #, c-format
45856 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45857 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
45858
45859 #. SCRIPT
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45861 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45862 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
45863
45864 #. SCRIPT
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45866 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45867 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
45870 #, c-format
45871 msgid "This list does not exist."
45872 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
45875 #, c-format
45876 msgid "This member has no email"
45877 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
45880 #, c-format
45881 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45882 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
45885 #, c-format
45886 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45887 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
45890 #, c-format
45891 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45892 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
45895 #, c-format
45896 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45897 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
45900 #, c-format
45901 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45902 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45907 #, c-format
45908 msgid "This patron does not exist. "
45909 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
45912 #, c-format
45913 msgid "This patron has no circulation history."
45914 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45917 #, c-format
45918 msgid "This patron has no files attached."
45919 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45922 #, c-format
45923 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45924 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
45928 #, c-format
45929 msgid ""
45930 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45931 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45932 msgstr ""
45933 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
45934 "خالي أو غير صحيح"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45937 #, fuzzy, c-format
45938 msgid ""
45939 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
45940 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
45941
45942 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
45944 #, c-format
45945 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45946 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
45947
45948 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
45950 #, c-format
45951 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45952 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
45953
45954 #. %1$s:  subscriptions.size 
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45956 #, c-format
45957 msgid ""
45958 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45959 "delete it? "
45960 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
45961
45962 #. SCRIPT
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45964 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45965 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
45966
45967 #. SCRIPT
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45969 msgid ""
45970 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45971 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
45972
45973 #. SCRIPT
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45975 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45976 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
45977
45978 #. A
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45982 msgid "This record has no items"
45983 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
45984
45985 #. SCRIPT
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45987 msgid "This record has no items."
45988 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
45989
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
45991 #, c-format
45992 msgid "This record is used "
45993 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
45994
45995 #. For the first occurrence,
45996 #. %1$s:  total 
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
45999 #, c-format
46000 msgid "This record is used %s times"
46001 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46004 #, c-format
46005 msgid ""
46006 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46007 "overdue items."
46008 msgstr ""
46009 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46013 #, c-format
46014 msgid ""
46015 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46016 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46017 msgstr ""
46018 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
46019 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46023 #, c-format
46024 msgid ""
46025 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46026 msgstr ""
46027 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
46028
46029 #. SCRIPT
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46031 msgid "This subfield will be deleted"
46032 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
46033
46034 #. A
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46036 msgid "This subscription depends on another supplier"
46037 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46040 #, c-format
46041 msgid "This subscription is closed."
46042 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
46043
46044 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46046 #, c-format
46047 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46048 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
46049
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46051 #, c-format
46052 msgid ""
46053 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46054 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46055 msgstr ""
46056 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
46057 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
46058
46059 #. %1$s:  field.marcfield 
46060 #. %2$s:  ELSE 
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46062 #, c-format
46063 msgid ""
46064 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46065 msgstr ""
46066 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46069 #, c-format
46070 msgid "This vendor has no email"
46071 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
46072
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46074 #, c-format
46075 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46076 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46079 #, c-format
46080 msgid ""
46081 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46082 "card layout editor. "
46083 msgstr ""
46084 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
46085
46086 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46087 #. %2$s:  ELSE 
46088 #. %3$s:  END 
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46090 #, c-format
46091 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46092 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46095 #, c-format
46096 msgid ""
46097 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46098 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46099 msgstr ""
46100 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
46101 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46104 #, c-format
46105 msgid ""
46106 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46107 "will be deleted but not the exceptions."
46108 msgstr ""
46109 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
46110 "ليس الاستثناءات."
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46113 #, c-format
46114 msgid ""
46115 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46116 "exceptions will not be deleted."
46117 msgstr ""
46118 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
46119 "والاستثناءات."
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46122 #, c-format
46123 msgid ""
46124 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46125 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46126 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46127 msgstr ""
46128 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
46129 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
46130 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46133 #, c-format
46134 msgid ""
46135 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46136 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46137 "dates on which the holiday is repeated."
46138 msgstr ""
46139 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
46140 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46143 #, c-format
46144 msgid ""
46145 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46146 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46147 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46148 msgstr ""
46149 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
46150 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
46151 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46154 #, c-format
46155 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46156 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46159 #, c-format
46160 msgid "Thomas Wright"
46161 msgstr "Thomas Wright"
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46164 #, c-format
46165 msgid "Those items won't be deleted"
46166 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
46167
46168 #. SCRIPT
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46170 msgid "Threshold missing"
46171 msgstr "الحد مفقود"
46172
46173 #. SCRIPT
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46175 msgid "Thu"
46176 msgstr "الخميس"
46177
46178 #. IMG
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46181 msgid "Thumbnail"
46182 msgstr "صورة مصغرة"
46183
46184 #. For the first occurrence,
46185 #. SCRIPT
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46190 #, c-format
46191 msgid "Thursday"
46192 msgstr "الخميس"
46193
46194 #. SCRIPT
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46196 msgid "Thursdays"
46197 msgstr "أيام الخميس"
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46200 #, c-format
46201 msgid "Till reconciliation"
46202 msgstr "حتى الاستئناف"
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46205 #, c-format
46206 msgid "Tim Hannah"
46207 msgstr "Tim Hannah"
46208
46209 #. For the first occurrence,
46210 #. SCRIPT
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46213 #, c-format
46214 msgid "Time"
46215 msgstr "وقت:"
46216
46217 #. SCRIPT
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46219 msgid "Time zone"
46220 msgstr "المنطقة الزمنية"
46221
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46223 #, c-format
46224 msgid "Time:"
46225 msgstr "وقت:"
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46228 #, c-format
46229 msgid "Timeline"
46230 msgstr "الخط الزمني"
46231
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46233 #, c-format
46234 msgid "Timeout"
46235 msgstr "مهلة"
46236
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46238 #, c-format
46239 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46240 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46244 #, c-format
46245 msgid "Timestamp"
46246 msgstr "طابع زمني"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46249 #, c-format
46250 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46251 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46254 #, c-format
46255 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46256 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46335 #, c-format
46336 msgid "Title"
46337 msgstr "عنوان"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46341 #, c-format
46342 msgid "Title "
46343 msgstr "عنوان"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46347 #, c-format
46348 msgid "Title (A-Z)"
46349 msgstr "عنوان (A-Z)"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46353 #, c-format
46354 msgid "Title (Z-A)"
46355 msgstr "عنوان (Z-A)"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46358 #, c-format
46359 msgid "Title (any): "
46360 msgstr "عنوان (أي):"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46363 #, c-format
46364 msgid "Title (uniform): "
46365 msgstr "العنوان (موحد):"
46366
46367 #. SCRIPT
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46369 msgid "Title cannot be empty"
46370 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46376 #, c-format
46377 msgid "Title phrase"
46378 msgstr "عبارة العنوان"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46381 #, c-format
46382 msgid ""
46383 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46384 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46385 "Checkouts "
46386 msgstr ""
46387 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
46388 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  "
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46404 #, c-format
46405 msgid "Title:"
46406 msgstr "العنوان:"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46421 #, c-format
46422 msgid "Title: "
46423 msgstr "العنوان:"
46424
46425 #. %1$s:  title 
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46427 #, c-format
46428 msgid "Title: %s"
46429 msgstr "العنوان: %s"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46432 #, c-format
46433 msgid "Titles"
46434 msgstr "عناوين"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46437 #, c-format
46438 msgid "Titles tagged with the term "
46439 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
46440
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46454 #, c-format
46455 msgid "To"
46456 msgstr "لـ"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46460 #, c-format
46461 msgid "To "
46462 msgstr "لـ"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46465 #, c-format
46466 msgid "To Date : "
46467 msgstr "للتاريخ : "
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46479 #, c-format
46480 msgid "To a file:"
46481 msgstr "إلى الملف:"
46482
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46485 #, c-format
46486 msgid "To a file: "
46487 msgstr "إلى الملف:"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46490 #, c-format
46491 msgid "To authid: "
46492 msgstr "إلى authid: "
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46495 #, c-format
46496 msgid "To biblio number: "
46497 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
46498
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46500 #, c-format
46501 msgid "To call number:"
46502 msgstr "لرقم الطلب:"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46505 #, c-format
46506 msgid "To date: "
46507 msgstr "لتاريخ:"
46508
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46510 #, c-format
46511 msgid ""
46512 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46513 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46514 "file"
46515 msgstr ""
46516 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
46517 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46520 #, c-format
46521 msgid "To item call number: "
46522 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46525 #, c-format
46526 msgid ""
46527 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46528 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46531 #, c-format
46532 msgid "To notify on receiving:"
46533 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46536 #, c-format
46537 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46538 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46541 #, fuzzy, c-format
46542 msgid ""
46543 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46544 "Administrator. "
46545 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى إرسال"
46546
46547 #. INPUT type=submit name=submit
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46549 msgid "To screen"
46550 msgstr "للشاشة"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46553 #, c-format
46554 msgid "To screen in the browser:"
46555 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46568 #, c-format
46569 msgid "To screen into the browser: "
46570 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
46571
46572 #. %1$s:  title 
46573 #. %2$s:  surname 
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
46575 #, c-format
46576 msgid ""
46577 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46578 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46589 #, c-format
46590 msgid "To:"
46591 msgstr "ل:"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46598 #, c-format
46599 msgid "To: "
46600 msgstr "لـ:"
46601
46602 #. SCRIPT
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46604 msgid "Today"
46605 msgstr "يوم"
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46608 #, c-format
46609 msgid "Today's checkins"
46610 msgstr "رد اليوم"
46611
46612 #. For the first occurrence,
46613 #. SCRIPT
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46616 #, c-format
46617 msgid "Today's checkouts"
46618 msgstr "إعارات اليوم"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46621 #, c-format
46622 msgid "Today's notifications"
46623 msgstr "تبنبيهات اليوم"
46624
46625 #. A
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
46627 msgid "Toggle lowest priority"
46628 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
46629
46630 #. IMG
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46632 msgid "Toggle set to lowest priority"
46633 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46636 #, c-format
46637 msgid "Tom Houlker"
46638 msgstr "Tom Houlker"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
46641 #, c-format
46642 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46643 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
46646 #, fuzzy, c-format
46647 msgid ""
46648 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46649 msgstr ""
46650 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46651
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
46654 #, c-format
46655 msgid "Too many checked out."
46656 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
46657
46658 #. For the first occurrence,
46659 #. %1$s:  current_loan_count 
46660 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
46663 #, c-format
46664 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46665 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
46670 #, c-format
46671 msgid "Too many holds: "
46672 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
46673
46674 #. %1$s:  too_many_items 
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46676 #, c-format
46677 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46678 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
46679
46680 #. %1$s:  too_many_items 
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
46682 #, c-format
46683 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46684 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
46685
46686 #. %1$s:  current_loan_count 
46687 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
46689 #, c-format
46690 msgid ""
46691 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46692 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
46696 #, fuzzy, c-format
46697 msgid "Tool plugins"
46698 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46757 #, c-format
46758 msgid "Tools"
46759 msgstr "الأدوات"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
46762 #, c-format
46763 msgid "Tools home"
46764 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
46765
46766 #. %1$s:  mainloo.limit 
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46768 #, c-format
46769 msgid "Top %s Most-circulated items"
46770 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
46774 #, c-format
46775 msgid "Top lists"
46776 msgstr "القوائم العُليا"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46780 #, c-format
46781 msgid "Top page margin:"
46782 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46785 #, c-format
46786 msgid "Top text margin:"
46787 msgstr "هامش أعلى النص:"
46788
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46790 #, c-format
46791 msgid "Topics"
46792 msgstr "مواضيع"
46793
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
46800 #, c-format
46801 msgid "Total"
46802 msgstr "اجمالي"
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46805 #, c-format
46806 msgid "Total "
46807 msgstr "اجمالي"
46808
46809 #. For the first occurrence,
46810 #. %1$s:  currency 
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46813 #, c-format
46814 msgid "Total (%s)"
46815 msgstr "اجمالي (%s)"
46816
46817 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46819 #, c-format
46820 msgid "Total (GST %s %%)"
46821 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
46822
46823 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46825 #, c-format
46826 msgid "Total (GST %s%%)"
46827 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
46828
46829 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46831 #, c-format
46832 msgid "Total (GST %s)"
46833 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
46834
46835 #. %1$s:  currency.symbol 
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46837 #, c-format
46838 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46839 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
46842 #, fuzzy, c-format
46843 msgid "Total RRP"
46844 msgstr "اجمالي"
46845
46846 #. %1$s:  totalcredits 
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46848 #, c-format
46849 msgid "Total amount credits: %s"
46850 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
46851
46852 #. %1$s:  totalcash 
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46854 #, c-format
46855 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46856 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46859 #, c-format
46860 msgid "Total amount outstanding: "
46861 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
46862
46863 #. %1$s:  totalpaid 
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46865 #, c-format
46866 msgid "Total amount paid: %s"
46867 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46870 #, c-format
46871 msgid "Total amount payable:"
46872 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
46873
46874 #. %1$s:  totalrefund 
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46876 #, c-format
46877 msgid "Total amount refunds: %s"
46878 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
46879
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46881 #, c-format
46882 msgid "Total amount to be written off:"
46883 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
46884
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
46886 #, c-format
46887 msgid "Total amount: "
46888 msgstr "إجمالي المبلغ:"
46889
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46892 #, c-format
46893 msgid "Total available"
46894 msgstr "إجمالي المتاح"
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46898 #, c-format
46899 msgid "Total checkouts"
46900 msgstr "إجمالي الإعارات"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46903 #, c-format
46904 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46905 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
46908 #, c-format
46909 msgid "Total checkouts:"
46910 msgstr "اجمالي الإعارات:"
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
46914 #, c-format
46915 msgid "Total cost"
46916 msgstr "التكلفة الكلّية"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
46920 #, c-format
46921 msgid "Total current checkouts allowed"
46922 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
46926 #, c-format
46927 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46928 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
46932 #, c-format
46933 msgid "Total due"
46934 msgstr "إجمالي المستحقات"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46937 #, c-format
46938 msgid "Total due:"
46939 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
46940
46941 #. %1$s:  totaldue 
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
46943 #, c-format
46944 msgid "Total due: %s"
46945 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46948 #, c-format
46949 msgid "Total holds"
46950 msgstr "إجمالي الحجوزات"
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46953 #, c-format
46954 msgid "Total items in group"
46955 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
46956
46957 #. SCRIPT
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46959 msgid "Total must be a number"
46960 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
46961
46962 #. %1$s:  unlimited_total 
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
46964 #, c-format
46965 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46966 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
46967
46968 #. %1$s:  totalwritten 
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46970 #, c-format
46971 msgid "Total number written off: %s charges"
46972 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
46975 #, c-format
46976 msgid "Total ordered"
46977 msgstr "إجمالي المطلوب"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46980 #, c-format
46981 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46982 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46985 #, c-format
46986 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46987 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46990 #, c-format
46991 msgid "Total renewals"
46992 msgstr "إجمالي التجديدات"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46995 #, c-format
46996 msgid "Total spent"
46997 msgstr "إجمالي الإنفاق"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47000 #, c-format
47001 msgid "Total tax exc."
47002 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
47003
47004 #. For the first occurrence,
47005 #. %1$s:  currency 
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47009 #, c-format
47010 msgid "Total tax exc. (%s)"
47011 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47014 #, c-format
47015 msgid "Total tax inc."
47016 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
47017
47018 #. For the first occurrence,
47019 #. %1$s:  currency 
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47023 #, c-format
47024 msgid "Total tax inc. (%s)"
47025 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
47026
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47029 #, c-format
47030 msgid "Total: "
47031 msgstr "اجمالي:"
47032
47033 #. For the first occurrence,
47034 #. %1$s:  basket.total 
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47037 #, c-format
47038 msgid "Total: %s "
47039 msgstr "اجمالي: %s "
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47043 #, c-format
47044 msgid "Totals:"
47045 msgstr "المجاميع:"
47046
47047 #. A
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47049 msgid "Transaction logs"
47050 msgstr "سجلات العمليات"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47059 #, c-format
47060 msgid "Transfer"
47061 msgstr "النقل"
47062
47063 #. INPUT type=submit
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47065 msgid "Transfer collection"
47066 msgstr "نقل مجموعة"
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47069 #, c-format
47070 msgid "Transfer collection "
47071 msgstr "نقل مجموعة"
47072
47073 #. %1$s:  reser.diff 
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47075 #, c-format
47076 msgid "Transfer is %s days late"
47077 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47080 #, fuzzy, c-format
47081 msgid "Transfer is not allowed for: "
47082 msgstr "نقل مجموعة"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47085 #, c-format
47086 msgid "Transfer now?"
47087 msgstr "أنقل الآن ؟ "
47088
47089 #. SCRIPT
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47091 msgid "Transfer order to this basket?"
47092 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
47093
47094 #. %1$s:  branchname 
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47096 #, c-format
47097 msgid "Transfer to %s"
47098 msgstr "أنقل إلى %s"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47103 #, c-format
47104 msgid "Transfer to:"
47105 msgstr "إنقل إلى:"
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47108 #, fuzzy, c-format
47109 msgid "Transferred"
47110 msgstr "النقل"
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47113 #, c-format
47114 msgid "Transferred from basket: "
47115 msgstr "منقول من السلة:"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47118 #, c-format
47119 msgid "Transferred items"
47120 msgstr "مواد منقولة"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47123 #, c-format
47124 msgid "Transferred to basket: "
47125 msgstr "منقول إلى السلة:"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47128 #, c-format
47129 msgid "Transfers are "
47130 msgstr "عمليات النقل هي "
47131
47132 #. %1$s:  show_date 
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47134 #, c-format
47135 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47136 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47139 #, c-format
47140 msgid "Transfers to receive"
47141 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
47142
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47144 #, c-format
47145 msgid "Transform file to MARC:"
47146 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47149 #, c-format
47150 msgid "Translate into other languages"
47151 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
47152
47153 #. A
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47155 #, fuzzy
47156 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47157 msgstr "ترجم نوع المادة  [% itemtype %]"
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47161 #, c-format
47162 msgid "Translation"
47163 msgstr "ترجمة"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47166 #, c-format
47167 msgid "Translation manager:"
47168 msgstr "مدير الترجمة:"
47169
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47171 #, c-format
47172 msgid "Translation: "
47173 msgstr "ترجمة:"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47176 #, c-format
47177 msgid "Translations"
47178 msgstr "ترجمات"
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47181 #, fuzzy, c-format
47182 msgid "Transport"
47183 msgstr "النقل"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47187 #, c-format
47188 msgid "Transport cost matrix"
47189 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47192 #, fuzzy, c-format
47193 msgid "Transport: "
47194 msgstr "إنقل إلى:"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47197 #, c-format
47198 msgid "Treaties "
47199 msgstr "المعاهدات"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47202 #, c-format
47203 msgid "Try again with a different barcode"
47204 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
47205
47206 #. INPUT type=submit
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47211 #, c-format
47212 msgid "Try another search"
47213 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
47214
47215 #. SCRIPT
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47217 msgid "Tu"
47218 msgstr "الثلاثاء"
47219
47220 #. SCRIPT
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47222 msgid "Tue"
47223 msgstr "الثلاثاء"
47224
47225 #. For the first occurrence,
47226 #. SCRIPT
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47231 #, c-format
47232 msgid "Tuesday"
47233 msgstr "الثلاثاء"
47234
47235 #. SCRIPT
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47237 msgid "Tuesdays"
47238 msgstr "أيام الخميس"
47239
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47241 #, c-format
47242 msgid "Tumer Garip"
47243 msgstr "Tumer Garip"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47261 #, c-format
47262 msgid "Type"
47263 msgstr "نوع"
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47266 #, c-format
47267 msgid "Type of procedure"
47268 msgstr "نوع الإجراء"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47272 #, c-format
47273 msgid "Type:"
47274 msgstr "نوع:"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47279 #, c-format
47280 msgid "Type: "
47281 msgstr "نوع: "
47282
47283 #. %1$s:  heading | html 
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47285 #, c-format
47286 msgid "UF: %s"
47287 msgstr "UF: %s"
47288
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47290 #, c-format
47291 msgid "UKMARC"
47292 msgstr "UKMARC"
47293
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47295 #, c-format
47296 msgid "UNIMARC"
47297 msgstr "UNIMARC"
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47301 #, c-format
47302 msgid "URL"
47303 msgstr "عنوان"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47306 #, c-format
47307 msgid "URL(s)"
47308 msgstr "العناوين"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47311 #, c-format
47312 msgid "URL: "
47313 msgstr "URL: "
47314
47315 #. For the first occurrence,
47316 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47319 #, c-format
47320 msgid "URL: %s "
47321 msgstr "URL: %s "
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47324 #, c-format
47325 msgid "UTF-8 (Default)"
47326 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
47327
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47329 #, c-format
47330 msgid "Ulrich Kleiber"
47331 msgstr "Ulrich Kleiber"
47332
47333 #. SCRIPT
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47335 msgid "Unable to check in"
47336 msgstr "غير قادر على الرد"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47339 #, c-format
47340 msgid "Unable to delete patron"
47341 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47344 #, c-format
47345 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47346 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47349 #, c-format
47350 msgid "Unable to delete staff user"
47351 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
47352
47353 #. SCRIPT
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47355 msgid "Unable to resume, hold not found"
47356 msgstr ""
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47359 #, c-format
47360 msgid "Unable to save image to database."
47361 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
47362
47363 #. SCRIPT
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47365 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47366 msgstr ""
47367
47368 #. SCRIPT
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47370 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47371 msgstr ""
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47374 #, c-format
47375 msgid "Unapprove"
47376 msgstr "غير موافق عليه"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47379 #, c-format
47380 msgid "Unauthorized user "
47381 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47384 #, c-format
47385 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47386 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47389 #, c-format
47390 msgid "Uncertain"
47391 msgstr "غير مؤكد"
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47394 #, c-format
47395 msgid "Uncertain price: "
47396 msgstr "سعر غير مؤكد: "
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47401 #, c-format
47402 msgid "Uncertain prices"
47403 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47409 #, c-format
47410 msgid "Unchanged"
47411 msgstr "بدون تغيير"
47412
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47419 #, c-format
47420 msgid "Uncheck all"
47421 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47424 #, c-format
47425 msgid "Undefined"
47426 msgstr "غير معرّف"
47427
47428 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47430 msgid "Undo import into catalog"
47431 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47435 #, c-format
47436 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47437 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47440 #, c-format
47441 msgid "Ungrouped baskets"
47442 msgstr "سلال مجمعَّة"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47445 #, c-format
47446 msgid "Unhighlight"
47447 msgstr "لا تمييز"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47450 #, c-format
47451 msgid "Unified title"
47452 msgstr "عنوان موحد"
47453
47454 #. For the first occurrence,
47455 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47458 #, c-format
47459 msgid "Unified title: %s "
47460 msgstr "عنوان موحد : %s "
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47463 #, c-format
47464 msgid "Uniform Resource Identifier"
47465 msgstr "معرّف المورد الموحد"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47468 #, c-format
47469 msgid "Uninstall"
47470 msgstr "الغاء تثبيت"
47471
47472 #. For the first occurrence,
47473 #. SCRIPT
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47476 #, c-format
47477 msgid "Unique holiday"
47478 msgstr "عطلة فريدة"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47481 #, c-format
47482 msgid "Unique holidays"
47483 msgstr "عطلة فريدة"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47486 #, c-format
47487 msgid "Unique identifier: "
47488 msgstr "معرِّف فريد: "
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47493 #, c-format
47494 msgid "Unit"
47495 msgstr "وحدة"
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47499 #, c-format
47500 msgid "Unit cost"
47501 msgstr "وحدة تكلفة"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47504 #, c-format
47505 msgid "Unit cost search"
47506 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47509 #, c-format
47510 msgid "Unit price "
47511 msgstr "وحدة السعر"
47512
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47514 #, c-format
47515 msgid "Unit: "
47516 msgstr "وحدة:"
47517
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47519 #, c-format
47520 msgid "Units per issue"
47521 msgstr "وحدات لكل عدد"
47522
47523 #. SCRIPT
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47525 msgid "Units per issue is required"
47526 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47529 #, c-format
47530 msgid "Units per issue: "
47531 msgstr "وحدات لكل عدد:"
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47535 #, c-format
47536 msgid "Units:"
47537 msgstr "وحدات:"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47542 #, c-format
47543 msgid "Units: "
47544 msgstr "وحدات: "
47545
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47547 #, c-format
47548 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47549 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
47552 #, c-format
47553 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47554 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
47557 #, fuzzy, c-format
47558 msgid "Unknown"
47559 msgstr "(غير معروف)"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47562 #, c-format
47563 msgid "Unknown error."
47564 msgstr "خطأ غير معروف"
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47567 #, c-format
47568 msgid "Unknown plugin type "
47569 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
47570
47571 #. SCRIPT
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47573 msgid "Unknown record type, cannot import"
47574 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
47575
47576 #. SCRIPT
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47578 msgid "Unknown subfield"
47579 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
47580
47581 #. SCRIPT
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47583 msgid "Unknown tag"
47584 msgstr "وسم غير معروف"
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47587 #, c-format
47588 msgid "Unpacking completed"
47589 msgstr "إكتمال فك الضغط"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
47592 #, c-format
47593 msgid "Unreceived orders"
47594 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47598 #, c-format
47599 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47600 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
47601
47602 #. SCRIPT
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47604 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47605 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47608 #, c-format
47609 msgid "Unset"
47610 msgstr "إلغاء الضبط"
47611
47612 #. IMG
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
47614 msgid "Unset lowest priority"
47615 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
47616
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
47618 #, c-format
47619 msgid "Until date: "
47620 msgstr "حتى تاريخ: "
47621
47622 #. INPUT type=submit name=submit
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
47625 msgid "Update"
47626 msgstr "التحديث"
47627
47628 #. INPUT type=submit name=submit
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
47630 msgid "Update SQL"
47631 msgstr "تحديث SQL"
47632
47633 #. SCRIPT
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47635 msgid "Update action"
47636 msgstr "تحديث الإجراء"
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
47639 #, c-format
47640 msgid "Update all child funds with this owner "
47641 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47645 #, c-format
47646 msgid "Update child to adult patron"
47647 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47650 #, c-format
47651 msgid "Update errors :"
47652 msgstr "تحديث الأخطاء:"
47653
47654 #. INPUT type=submit name=submit
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
47656 msgid "Update hold(s)"
47657 msgstr "تحديث الحجوزات"
47658
47659 #. SCRIPT
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47661 msgid "Update item"
47662 msgstr "تحديث المادة"
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47665 #, c-format
47666 msgid "Update patron records"
47667 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47670 #, c-format
47671 msgid "Update report :"
47672 msgstr "جدد التقرير :"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47675 #, c-format
47676 msgid "Update succeeded"
47677 msgstr "تحديث النجاح"
47678
47679 #. %1$s:  name 
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47681 #, c-format
47682 msgid "Update: %s"
47683 msgstr "التجديد: %s"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47686 #, c-format
47687 msgid "Updated:"
47688 msgstr "التحديث:"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47691 #, c-format
47692 msgid "Updating database structure"
47693 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
47705 #, c-format
47706 msgid "Upload"
47707 msgstr "رفع"
47708
47709 #. INPUT type=submit name=upload
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47712 msgid "Upload File"
47713 msgstr "رفع ملف"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47716 #, c-format
47717 msgid "Upload Koha Plugin"
47718 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47722 #, c-format
47723 msgid "Upload New File"
47724 msgstr "رفع ملف جديد"
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
47727 #, c-format
47728 msgid "Upload Patron Image"
47729 msgstr "رفع صورة المستفيد"
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47732 #, c-format
47733 msgid "Upload another KOC file"
47734 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
47735
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
47738 #, fuzzy, c-format
47739 msgid "Upload any file"
47740 msgstr "رفع ملف"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47743 #, c-format
47744 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
47745 msgstr ""
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
47748 #, fuzzy, c-format
47749 msgid "Upload directory"
47750 msgstr "طبّق مباشرةً"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
47753 #, fuzzy, c-format
47754 msgid "Upload directory: "
47755 msgstr "تقدم الرفع"
47756
47757 #. INPUT type=button
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47761 #, c-format
47762 msgid "Upload file"
47763 msgstr "رفع ملف"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
47767 #, c-format
47768 msgid "Upload file:"
47769 msgstr "رفع ملف:"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47772 #, c-format
47773 msgid "Upload image"
47774 msgstr "رفع صورة"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47778 #, c-format
47779 msgid "Upload images"
47780 msgstr "رفع صور"
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47786 #, c-format
47787 msgid "Upload local cover image"
47788 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47791 #, c-format
47792 msgid "Upload local cover images"
47793 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
47796 #, c-format
47797 msgid "Upload more images"
47798 msgstr "رفع صور أخرى"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47801 #, c-format
47802 msgid "Upload new files"
47803 msgstr "رفع ملفات جديدة"
47804
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47806 #, c-format
47807 msgid "Upload offline circulation data"
47808 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
47809
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47811 #, c-format
47812 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47813 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
47819 #, c-format
47820 msgid "Upload patron images"
47821 msgstr "رفع صور مستفيد"
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47825 #, c-format
47826 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47827 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47831 #, c-format
47832 msgid "Upload plugin"
47833 msgstr "رفع برنامج مساعد"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47839 #, c-format
47840 msgid "Upload progress: "
47841 msgstr "تقدم الرفع"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47844 #, c-format
47845 msgid "Upload quotes"
47846 msgstr "رفع الاقتباسات"
47847
47848 #. For the first occurrence,
47849 #. SCRIPT
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47854 msgid "Upload status: "
47855 msgstr "حالة الرفع"
47856
47857 #. For the first occurrence,
47858 #. SCRIPT
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47861 msgid "Upload status: Cancelled "
47862 msgstr "حال الرفع: ملغي"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47865 #, c-format
47866 msgid "Upload transactions"
47867 msgstr "تحميل التعاملات"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47872 #, c-format
47873 msgid "Uploaded"
47874 msgstr "مرفوع"
47875
47876 #. SCRIPT
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47878 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47879 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
47880
47881 #. SCRIPT
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47883 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47884 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
47887 #, c-format
47888 msgid "Upper age limit"
47889 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
47893 #, c-format
47894 msgid "Upperage limit: "
47895 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
47896
47897 #. %1$s:  missing_module.usage 
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47899 #, c-format
47900 msgid "Usage: %s "
47901 msgstr "الإستخدام %s "
47902
47903 #. INPUT type=submit
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47905 msgid "Use Existing"
47906 msgstr "استخدم الموجود"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
47910 #, c-format
47911 msgid "Use MARC Modification Template:"
47912 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
47913
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47915 #, c-format
47916 msgid "Use a barcode file"
47917 msgstr "إستخدم ملف باركود"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47924 #, c-format
47925 msgid "Use a file"
47926 msgstr "إستخدم ملف "
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
47930 #, c-format
47931 msgid "Use a file "
47932 msgstr "إستخدم ملف "
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47935 #, c-format
47936 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47937 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47940 #, c-format
47941 msgid ""
47942 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47943 "rules, they will be deleted without warning!"
47944 msgstr ""
47945 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
47946 "حذفها بدون تحذير!"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47949 #, c-format
47950 msgid "Use default values"
47951 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47954 #, c-format
47955 msgid "Use existing record"
47956 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
47957
47958 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47960 msgid "Use for iso2709 exports"
47961 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47964 #, c-format
47965 msgid ""
47966 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47967 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47968 msgstr ""
47969 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
47970 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47973 #, c-format
47974 msgid "Use report plugins"
47975 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47978 #, c-format
47979 msgid "Use restrictions"
47980 msgstr "استخدم القيود"
47981
47982 #. INPUT type=submit name=submit
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
47985 #, c-format
47986 msgid "Use saved"
47987 msgstr "استخدم المحفوظ"
47988
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
47990 #, c-format
47991 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47992 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
47993
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
47995 #, c-format
47996 msgid ""
47997 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47998 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47999 "writing custom SQL reports."
48000 msgstr ""
48001 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
48002 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
48003 "حسب الطلب."
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48006 #, c-format
48007 msgid ""
48008 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48009 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48012 #, c-format
48013 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48014 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48017 #, c-format
48018 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48019 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
48020
48021 #. For the first occurrence,
48022 #. %1$s:  label_element 
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48025 #, c-format
48026 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48027 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48031 #, c-format
48032 msgid "Use tool plugins"
48033 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48036 #, c-format
48037 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48038 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48041 #, c-format
48042 msgid "Used"
48043 msgstr "مستخدم"
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48048 #, c-format
48049 msgid "Used in"
48050 msgstr "مستخدم فى"
48051
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48053 #, c-format
48054 msgid "Useful resources"
48055 msgstr "مصادر مفيدة"
48056
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48058 #, c-format
48059 msgid "Useless without upload_general_files"
48060 msgstr ""
48061
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48063 #, c-format
48064 msgid "User "
48065 msgstr "المستخدم "
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48068 #, c-format
48069 msgid "User code"
48070 msgstr "رمز المستخدم"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48073 #, c-format
48074 msgid "Userid"
48075 msgstr "هوية المستخدم"
48076
48077 #. %1$s:  ERROR.userid 
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48079 #, fuzzy, c-format
48080 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48081 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر أو فارغ."
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48084 #, c-format
48085 msgid "Userid: "
48086 msgstr "معرف المستخدم: "
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48095 #, c-format
48096 msgid "Username"
48097 msgstr "اسم المستخدم"
48098
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48100 #, c-format
48101 msgid "Username/password already exists."
48102 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48106 #, c-format
48107 msgid "Username:"
48108 msgstr "إسم المستخدم:"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48112 #, c-format
48113 msgid "Username: "
48114 msgstr "اسم المستخدم: "
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48117 #, c-format
48118 msgid "Users:"
48119 msgstr "المستخدمين:"
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48123 #, c-format
48124 msgid "Using framework:"
48125 msgstr "إستخدام القالب:"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48128 #, c-format
48129 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48130 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48133 #, c-format
48134 msgid "VHS tape / Videocassette"
48135 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48139 #, c-format
48140 msgid "Valid until:"
48141 msgstr "صالح حتى:"
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48144 #, c-format
48145 msgid "Validated"
48146 msgstr "تم التحقق منه"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48153 #, c-format
48154 msgid "Value"
48155 msgstr "قيمة"
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48159 #, c-format
48160 msgid "Value: "
48161 msgstr "قيمة: "
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48164 #, c-format
48165 msgid "Values"
48166 msgstr "قيم"
48167
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48169 #, c-format
48170 msgid "Values are comma-separated."
48171 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48174 #, c-format
48175 msgid "Values for collection codes"
48176 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48179 #, c-format
48180 msgid "Values for custom patron notes"
48181 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48184 #, c-format
48185 msgid "Values for shelving locations"
48186 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48189 #, c-format
48190 msgid ""
48191 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48192 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48193 "your system administrator about options)."
48194 msgstr ""
48195 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
48196 "Bcrypt  (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
48197 "الخيارات)"
48198
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48200 #, c-format
48201 msgid "Variable name:"
48202 msgstr "اسم المتغير:"
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48205 #, c-format
48206 msgid "Variable options:"
48207 msgstr "خيارات متغيّرة:"
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48210 #, c-format
48211 msgid "Variable type:"
48212 msgstr "نوع متغيّر:"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48216 #, c-format
48217 msgid "Variable: "
48218 msgstr "المتغير: "
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48232 #, c-format
48233 msgid "Vendor"
48234 msgstr "مورد"
48235
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48238 #, c-format
48239 msgid "Vendor "
48240 msgstr "مورد "
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48243 #, fuzzy, c-format
48244 msgid "Vendor EDI accounts"
48245 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48246
48247 #. A
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48249 msgid "Vendor detail page"
48250 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48253 #, c-format
48254 msgid "Vendor details"
48255 msgstr "تفاصيل المورد"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48258 #, fuzzy, c-format
48259 msgid "Vendor invoice:"
48260 msgstr "فاتورة المورد "
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48263 #, c-format
48264 msgid "Vendor is:"
48265 msgstr "المورد: "
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48268 #, c-format
48269 msgid "Vendor is: "
48270 msgstr "المورّد: "
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48273 #, c-format
48274 msgid "Vendor name : "
48275 msgstr "اسم المزود:"
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48278 #, c-format
48279 msgid "Vendor not found"
48280 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48283 #, fuzzy, c-format
48284 msgid "Vendor note"
48285 msgstr "ملاحظة المزود"
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48289 #, c-format
48290 msgid "Vendor note:"
48291 msgstr "ملاحظة المزود"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48299 #, c-format
48300 msgid "Vendor note: "
48301 msgstr "ملاحظة المزود:"
48302
48303 #. SCRIPT
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48305 msgid "Vendor price must be a number"
48306 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48310 #, c-format
48311 msgid "Vendor price: "
48312 msgstr "سعر المورّد: "
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48315 #, c-format
48316 msgid "Vendor search"
48317 msgstr "البحث عن موَّرد "
48318
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48320 #, c-format
48321 msgid "Vendor search results"
48322 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48323
48324 #. %1$s:  count 
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48326 #, fuzzy, c-format
48327 msgid "Vendor search: %s results found"
48328 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48329
48330 #. %1$s:  count 
48331 #. %2$s:  supplier 
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48333 #, fuzzy, c-format
48334 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48335 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48347 #, c-format
48348 msgid "Vendor:"
48349 msgstr "مورد :"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48360 #, c-format
48361 msgid "Vendor: "
48362 msgstr "مورد "
48363
48364 #. %1$s:  suppliername 
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48366 #, c-format
48367 msgid "Vendor: %s"
48368 msgstr "المزود: %s"
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48371 #, c-format
48372 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48373 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48376 #, c-format
48377 msgid "Verify you want to delete patrons"
48378 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
48379
48380 #. %1$s:  missing_module.version 
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48382 #, c-format
48383 msgid "Version: %s "
48384 msgstr "الإصدار: %s "
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48390 #, c-format
48391 msgid "Vertical: "
48392 msgstr "عمودي"
48393
48394 #. INPUT type=submit
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48397 #, c-format
48398 msgid "View"
48399 msgstr "عرض"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48402 #, c-format
48403 msgid "View "
48404 msgstr "عرض"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48407 #, c-format
48408 msgid "View All"
48409 msgstr "عرض الكل"
48410
48411 #. For the first occurrence,
48412 #. SCRIPT
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48416 #, c-format
48417 msgid "View MARC"
48418 msgstr "عرض مارك"
48419
48420 #. A
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48422 #, fuzzy
48423 msgid "View Message"
48424 msgstr "رسالة"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48427 #, c-format
48428 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48429 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48432 #, c-format
48433 msgid "View all libraries"
48434 msgstr "عرض كل المكتبات"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
48437 #, fuzzy, c-format
48438 msgid "View all pending patron modifications"
48439 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48442 #, c-format
48443 msgid "View analytics"
48444 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48449 #, c-format
48450 msgid "View dictionary"
48451 msgstr "عرض القاموس"
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48454 #, c-format
48455 msgid "View existing record"
48456 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48459 #, c-format
48460 msgid "View final record"
48461 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
48462
48463 #. A
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48465 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48466 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
48467
48468 #. A
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48470 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48471 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
48472
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48474 #, c-format
48475 msgid "View invoice"
48476 msgstr "عرض الفاتورة"
48477
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48479 #, c-format
48480 msgid "View item's checkout history"
48481 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
48482
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48484 #, fuzzy, c-format
48485 msgid "View message"
48486 msgstr "رسالة"
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48489 #, c-format
48490 msgid "View pending offline circulation actions"
48491 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48495 #, c-format
48496 msgid "View record"
48497 msgstr "عرض التسجيلة"
48498
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48501 #, c-format
48502 msgid "View restrictions"
48503 msgstr "عرض القيود"
48504
48505 #. INPUT type=submit
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48507 msgid "View spine label"
48508 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48511 #, c-format
48512 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48513 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
48514
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48516 #, c-format
48517 msgid "Viktor Sarge"
48518 msgstr "Viktor Sarge"
48519
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
48521 #, c-format
48522 msgid "Vincent Danjean"
48523 msgstr "Vincent Danjean"
48524
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48526 #, c-format
48527 msgid "Visibility: "
48528 msgstr "الوضوح:"
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
48531 #, c-format
48532 msgid "Vitor Fernandes"
48533 msgstr "Vitor Fernandes"
48534
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
48536 #, c-format
48537 msgid "Vol no."
48538 msgstr "مجلد رقم"
48539
48540 #. SCRIPT
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48542 msgid "Volume"
48543 msgstr "مجلد"
48544
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48546 #, c-format
48547 msgid "Volume date"
48548 msgstr "تاريخ المجلد"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48551 #, c-format
48552 msgid "Volume information"
48553 msgstr "معلومات المجلد"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48556 #, c-format
48557 msgid "Volume number"
48558 msgstr "رقم المجلد"
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48561 #, c-format
48562 msgid "Volume:"
48563 msgstr "مجلد:"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48568 #, c-format
48569 msgid "WARNING:"
48570 msgstr "تحذير :"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
48575 #, c-format
48576 msgid "Waiting"
48577 msgstr "الإنتظار"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48580 #, c-format
48581 msgid "Waiting "
48582 msgstr "إنتظار"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48585 #, c-format
48586 msgid "Waiting Date"
48587 msgstr "موعد انتظار"
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48590 #, c-format
48591 msgid "Ward van Wanrooij"
48592 msgstr "Ward van Wanrooij"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48616 #, c-format
48617 msgid "Warning"
48618 msgstr "تحذير"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
48621 #, c-format
48622 msgid "Warning at (%%): "
48623 msgstr "تحذير في (%%): "
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
48626 #, c-format
48627 msgid "Warning at (amount): "
48628 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48631 #, c-format
48632 msgid "Warning regarding current user"
48633 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48636 #, c-format
48637 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48638 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
48639
48640 #. SCRIPT
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48642 msgid ""
48643 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48644 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48645 msgstr ""
48646 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
48647 "للتحقق من جريان صلاحيته"
48648
48649 #. %1$s:  encumbrance 
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48651 #, c-format
48652 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48653 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
48654
48655 #. %1$s:  expenditure 
48656 #. %2$s:  IF (currency) 
48657 #. %3$s:  currency 
48658 #. %4$s:  END 
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48660 #, c-format
48661 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48662 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
48663
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
48666 #, c-format
48667 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48668 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
48669
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48671 #, c-format
48672 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48673 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
48676 #, c-format
48677 msgid ""
48678 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48679 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48680 msgstr ""
48681 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
48682 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48685 #, c-format
48686 msgid ""
48687 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48688 "created."
48689 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
48697 #, c-format
48698 msgid "Warning:"
48699 msgstr "التحذير:"
48700
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48702 #, c-format
48703 msgid "Warning: "
48704 msgstr "تحذير:"
48705
48706 #. SCRIPT
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48708 msgid "Warning: Duplicate organization"
48709 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
48710
48711 #. SCRIPT
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48713 msgid "Warning: Duplicate patron"
48714 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
48715
48716 #. SCRIPT
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48718 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48719 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
48720
48721 #. For the first occurrence,
48722 #. %1$s:  message.upload_version 
48723 #. %2$s:  message.current_version 
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48726 #, c-format
48727 msgid ""
48728 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48729 "I'll try my best."
48730 msgstr ""
48731 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
48732 "بأفضل ما لدي."
48733
48734 #. SCRIPT
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48736 msgid ""
48737 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48738 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48739 msgstr ""
48740 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
48741 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48744 #, c-format
48745 msgid ""
48746 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48747 "own risk."
48748 msgstr ""
48749 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
48750 "مسئوليتك."
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48753 #, c-format
48754 msgid ""
48755 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48756 "own risk."
48757 msgstr ""
48758 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
48759 "مسئوليتك."
48760
48761 #. %1$s:  message.badbarcode 
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48763 #, c-format
48764 msgid ""
48765 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48766 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
48767
48768 #. SCRIPT
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48770 msgid ""
48771 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48772 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
48773
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48775 #, c-format
48776 msgid "Warning: no barcodes were found"
48777 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
48780 #, c-format
48781 msgid "Warnings"
48782 msgstr "التحذيرات"
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48785 #, c-format
48786 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48787 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
48790 #, c-format
48791 msgid "Waylon Robertson"
48792 msgstr "Waylon Robertson"
48793
48794 #. SCRIPT
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48796 msgid "We"
48797 msgstr "الأربعاء"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48800 #, c-format
48801 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48802 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
48803
48804 #. %1$s:  dbversion 
48805 #. %2$s:  kohaversion 
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48807 #, c-format
48808 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48809 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48812 #, c-format
48813 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
48814 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
48815
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48817 #, c-format
48818 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
48819 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48822 #, c-format
48823 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
48824 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
48825
48826 #. A
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48828 #, c-format
48829 msgid "Web services"
48830 msgstr "خدمات الويب"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
48833 #, c-format
48834 msgid "Website"
48835 msgstr "موقع ويب"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
48839 #, c-format
48840 msgid "Website: "
48841 msgstr "موقع ويب:"
48842
48843 #. SCRIPT
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48845 msgid "Wed"
48846 msgstr "الاربعاء"
48847
48848 #. For the first occurrence,
48849 #. SCRIPT
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48854 #, c-format
48855 msgid "Wednesday"
48856 msgstr "الاربعاء"
48857
48858 #. SCRIPT
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48860 msgid "Wednesdays"
48861 msgstr "أيام اﻷربعاء"
48862
48863 #. For the first occurrence,
48864 #. SCRIPT
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48868 #, c-format
48869 msgid "Week"
48870 msgstr "أسبوع"
48871
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48873 #, c-format
48874 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48875 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
48876
48877 #. SCRIPT
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48879 msgid "Weekly holiday: %s"
48880 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
48881
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48883 #, c-format
48884 msgid "Weight"
48885 msgstr "الوزن"
48886
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48888 #, c-format
48889 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48890 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
48893 #, c-format
48894 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48895 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
48898 #, c-format
48899 msgid "What's next?"
48900 msgstr "ما التالي؟"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
48903 #, c-format
48904 msgid ""
48905 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48906 "find and use the price of the currently active currency. "
48907 msgstr ""
48908 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
48909 "النشطة حالياً واستخدامه."
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48914 #, c-format
48915 msgid "When more than"
48916 msgstr "عندما يكون أكثر من"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48919 #, c-format
48920 msgid "When there is an irregular issue:"
48921 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
48924 #, c-format
48925 msgid "When to charge"
48926 msgstr "متى يتم فرض"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48929 #, c-format
48930 msgid ""
48931 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48932 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48933 msgstr ""
48934 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
48935 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
48936
48937 #. SCRIPT
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48939 msgid "Why close an empty basket?"
48940 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48943 #, c-format
48944 msgid "Will Stokes"
48945 msgstr "Will Stokes"
48946
48947 #. SCRIPT
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48949 msgid "Winter"
48950 msgstr "فصل الشتاء"
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
48953 #, c-format
48954 msgid ""
48955 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
48956 msgstr ""
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48959 #, c-format
48960 msgid "With framework : "
48961 msgstr "مع الإطار:"
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48964 #, c-format
48965 msgid "With framework: "
48966 msgstr "مع الإطار:"
48967
48968 #. SCRIPT
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48970 msgid "With selected searches: "
48971 msgstr "مع البحوث المحددة:"
48972
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48975 #, c-format
48976 msgid "Withdrawn"
48977 msgstr "مسحوب"
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48980 #, c-format
48981 msgid "Withdrawn on"
48982 msgstr "مسحوب في"
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
48985 #, c-format
48986 msgid "Withdrawn on:"
48987 msgstr "مسحوب في:"
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48990 #, c-format
48991 msgid "Withdrawn status"
48992 msgstr "حالة مسحوب"
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
48995 #, fuzzy, c-format
48996 msgid "Withdrawn status:"
48997 msgstr "حالة مسحوب"
48998
48999 #. SCRIPT
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49001 msgid "Wk"
49002 msgstr "أسبوع"
49003
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49005 #, c-format
49006 msgid "Wolfgang Heymans"
49007 msgstr "Wolfgang Heymans"
49008
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49010 #, c-format
49011 msgid "Women"
49012 msgstr "نساء"
49013
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49015 #, c-format
49016 msgid "Working day"
49017 msgstr "يوم عمل"
49018
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49021 #, c-format
49022 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49023 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
49024
49025 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49027 msgid "Write off"
49028 msgstr "شطب"
49029
49030 #. INPUT type=submit name=woall
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49032 msgid "Write off all"
49033 msgstr "شطب الكل"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49036 #, c-format
49037 msgid "Write off an individual fine"
49038 msgstr "شطب غرامة فردية"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49041 #, c-format
49042 msgid "Write off fines and fees"
49043 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
49044
49045 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49047 msgid "Write off this charge"
49048 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
49049
49050 #. SCRIPT
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49052 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49053 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49058 #, c-format
49059 msgid "X "
49060 msgstr "X"
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49063 #, c-format
49064 msgid "XML configuration file"
49065 msgstr "XML ملف تهيئة"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49068 #, c-format
49069 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49070 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
49071
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49073 #, c-format
49074 msgid "Xercode, Spain"
49075 msgstr "Xercode, أسبانيا"
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49078 #, c-format
49079 msgid "YUI"
49080 msgstr "YUI"
49081
49082 #. For the first occurrence,
49083 #. SCRIPT
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49092 #, c-format
49093 msgid "Year"
49094 msgstr "عام"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49098 #, c-format
49099 msgid "Year: "
49100 msgstr "عام:"
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49103 #, c-format
49104 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49105 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
49106
49107 #. SCRIPT
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49109 msgid "Yearly holiday: %s"
49110 msgstr "عطلة سنوية: %s"
49111
49112 #. For the first occurrence,
49113 #. SCRIPT
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49134 #, c-format
49135 msgid "Yes"
49136 msgstr "نعم"
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49141 #, c-format
49142 msgid "Yes "
49143 msgstr "نعم"
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49146 #, c-format
49147 msgid "Yes, I confirm"
49148 msgstr "نعم، أؤكد"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49151 #, fuzzy, c-format
49152 msgid "Yes, cancel (Y)"
49153 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49156 #, c-format
49157 msgid "Yes, check out (Y)"
49158 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49162 #, c-format
49163 msgid "Yes, close (Y)"
49164 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49178 #, c-format
49179 msgid "Yes, delete"
49180 msgstr "نعم, إحذف"
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49183 #, c-format
49184 msgid "Yes, delete (Y)"
49185 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
49186
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49188 #, fuzzy, c-format
49189 msgid "Yes, delete classification source"
49190 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49193 #, c-format
49194 msgid "Yes, delete contract"
49195 msgstr "نعم، حذف العقد"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49198 #, fuzzy, c-format
49199 msgid "Yes, delete filing rule"
49200 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49203 #, fuzzy, c-format
49204 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49205 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49208 #, fuzzy, c-format
49209 msgid "Yes, delete record matching rule"
49210 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49213 #, fuzzy, c-format
49214 msgid "Yes, delete this currency"
49215 msgstr "حذف هذه العملة"
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49218 #, fuzzy, c-format
49219 msgid "Yes, delete this framework"
49220 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49223 #, fuzzy, c-format
49224 msgid "Yes, delete this fund"
49225 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49228 #, fuzzy, c-format
49229 msgid "Yes, delete this item type"
49230 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49234 #, c-format
49235 msgid "Yes, delete this subfield"
49236 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
49237
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49239 #, c-format
49240 msgid "Yes, delete this tag"
49241 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49242
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49244 #, fuzzy, c-format
49245 msgid "Yes, edit existing items"
49246 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49249 #, fuzzy, c-format
49250 msgid "Yes, print slip"
49251 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49254 #, c-format
49255 msgid "Yes, renew (Y)"
49256 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49259 #, c-format
49260 msgid "Yes: Edit existing authority"
49261 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
49262
49263 #. INPUT type=submit
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49265 msgid "Yes: View existing items"
49266 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49270 #, c-format
49271 msgid "YesNo"
49272 msgstr "نعم لا"
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49275 #, c-format
49276 msgid "Yohann Dufour"
49277 msgstr "Yohann Dufour"
49278
49279 #. SCRIPT
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49281 msgid "You already have a list with that name!"
49282 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
49283
49284 #. SCRIPT
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49286 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49287 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49290 #, c-format
49291 msgid "You are about to install Koha."
49292 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49296 #, c-format
49297 msgid ""
49298 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49299 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49300 "using this account."
49301 msgstr ""
49302 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
49303 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
49304
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49307 #, c-format
49308 msgid "You are missing the "
49309 msgstr "أنت تفقد ال"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49312 #, c-format
49313 msgid ""
49314 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49315 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49316 msgstr ""
49317 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
49318 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49321 #, c-format
49322 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49323 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49326 #, c-format
49327 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49328 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
49329
49330 #. A
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49332 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49333 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49336 #, c-format
49337 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49338 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
49339
49340 #. A
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49342 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49343 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
49344
49345 #. A
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49347 msgid "You are not authorized to set permissions"
49348 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
49349
49350 #. SCRIPT
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49352 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49353 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
49354
49355 #. SCRIPT
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49357 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49358 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49361 #, c-format
49362 msgid "You are only viewing one item. "
49363 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
49364
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49366 #, c-format
49367 msgid ""
49368 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49369 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49370 msgstr ""
49371 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
49372 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49375 #, c-format
49376 msgid ""
49377 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49378 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49379 msgstr ""
49380 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
49381 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
49382
49383 #. I
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49385 msgid ""
49386 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49387 "saved and sent as a single message."
49388 msgstr ""
49389 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49392 #, c-format
49393 msgid ""
49394 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49395 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49396 "order will not be deleted)."
49397 msgstr ""
49398 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
49399 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49402 #, c-format
49403 msgid ""
49404 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49405 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49406 msgstr ""
49407 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
49408 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49411 #, c-format
49412 msgid ""
49413 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49414 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49415 "be an exception."
49416 msgstr ""
49417 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
49418 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
49419
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49421 #, c-format
49422 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49423 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49426 #, c-format
49427 msgid ""
49428 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49429 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49430 "or category."
49431 msgstr ""
49432 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
49433 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
49434
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49436 #, c-format
49437 msgid ""
49438 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49439 "information."
49440 msgstr ""
49441 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
49442 "المعلومات."
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49445 #, c-format
49446 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49447 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
49448
49449 #. SCRIPT
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49451 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49452 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49455 #, c-format
49456 msgid "You can't create any orders unless you first "
49457 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
49458
49459 #. SCRIPT
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49461 msgid "You can't receive any more items"
49462 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49465 #, c-format
49466 msgid "You did not specify any search criteria."
49467 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49470 #, c-format
49471 msgid "You didn't select any external target."
49472 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
49473
49474 #. SCRIPT
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49476 msgid ""
49477 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49478 "on this computer."
49479 msgstr ""
49480 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
49481
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49483 #, c-format
49484 msgid "You do not have permission to access this page. "
49485 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49488 #, fuzzy, c-format
49489 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49490 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49493 #, c-format
49494 msgid "You do not have permission to delete this list."
49495 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
49496
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49498 #, c-format
49499 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49500 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
49501
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49503 #, c-format
49504 msgid "You do not have permission to update this list."
49505 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49508 #, c-format
49509 msgid "You do not have permission to view this list."
49510 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
49513 #, c-format
49514 msgid ""
49515 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49516 "set to receive overdue notices."
49517 msgstr ""
49518 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
49519 "المتأخرات."
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49522 #, c-format
49523 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49524 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
49525
49526 #. %1$s:  total 
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49528 #, c-format
49529 msgid ""
49530 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49531 "using Koha"
49532 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
49533
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
49535 #, c-format
49536 msgid ""
49537 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49538 "process..."
49539 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49542 #, c-format
49543 msgid ""
49544 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49545 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49546 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
49547
49548 #. SCRIPT
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49550 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49551 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
49552
49553 #. SCRIPT
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49555 msgid ""
49556 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49557 "the catalog"
49558 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
49559
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49561 #, c-format
49562 msgid ""
49563 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49564 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
49565
49566 #. SCRIPT
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49568 msgid "You have made changes to system preferences."
49569 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
49570
49571 #. SCRIPT
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49573 msgid ""
49574 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49575 "cancel modifications."
49576 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
49577
49578 #. SCRIPT
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49580 msgid ""
49581 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49582 "barcodes to your entire catalog."
49583 msgstr ""
49584 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
49585 "بأكمله."
49586
49587 #. SCRIPT
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49589 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49590 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49593 #, c-format
49594 msgid ""
49595 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49596 "is not set to "
49597 msgstr ""
49598 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
49599 "يتم ضبطه إلى "
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49602 #, c-format
49603 msgid ""
49604 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49605 "your configuration file. "
49606 msgstr ""
49607 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
49608 "تهيئتك."
49609
49610 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49612 #, c-format
49613 msgid ""
49614 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49615 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49616 "configuration file. "
49617 msgstr ""
49618 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
49619 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
49622 #, c-format
49623 msgid ""
49624 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49625 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49626 "date "
49627 msgstr ""
49628 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
49629 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49632 #, c-format
49633 msgid ""
49634 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49635 "by pipes."
49636 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
49637
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49639 #, c-format
49640 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49641 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
49642
49643 #. SCRIPT
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49645 msgid ""
49646 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49647 "that have not been uploaded."
49648 msgstr ""
49649 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
49652 #, c-format
49653 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49654 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49657 #, c-format
49658 msgid "You must be online to use these options."
49659 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
49660
49661 #. SCRIPT
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49663 msgid "You must choose a first publication date"
49664 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
49665
49666 #. SCRIPT
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49668 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49669 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
49670
49671 #. SCRIPT
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49673 msgid "You must choose or create a biblio"
49674 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49677 #, fuzzy, c-format
49678 msgid "You must define a budget in Administration"
49679 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
49680
49681 #. SCRIPT
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49683 msgid "You must enter a date!"
49684 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49687 #, c-format
49688 msgid "You must enter a term to search on "
49689 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
49690
49691 #. SCRIPT
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49693 msgid "You must give your new patron list a name!"
49694 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
49695
49696 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49698 #, c-format
49699 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49700 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
49701
49702 #. SCRIPT
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49704 msgid "You must select a fund"
49705 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
49706
49707 #. SCRIPT
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49709 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49710 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
49711
49712 #. For the first occurrence,
49713 #. SCRIPT
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49716 msgid "You must select checkout(s) to export"
49717 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
49718
49719 #. SCRIPT
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49721 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49722 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
49723
49724 #. SCRIPT
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49726 msgid "You must select one or more reports to delete"
49727 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
49728
49729 #. SCRIPT
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49731 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49732 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49735 #, c-format
49736 msgid ""
49737 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49738 "preference in order to use it."
49739 msgstr ""
49740 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49743 #, c-format
49744 msgid ""
49745 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49746 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49747 msgstr ""
49748 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
49749 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
49750
49751 #. SCRIPT
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49753 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49754 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
49755
49756 #. SCRIPT
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49758 msgid "You need to save the page before printing"
49759 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49762 #, c-format
49763 msgid ""
49764 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49765 "preference."
49766 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
49767
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49769 #, c-format
49770 msgid "You searched for "
49771 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
49772
49773 #. For the first occurrence,
49774 #. %1$s:  IF ( title ) 
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
49777 #, c-format
49778 msgid "You searched for: %s"
49779 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49782 #, c-format
49783 msgid "You searched on "
49784 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
49785
49786 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49788 #, c-format
49789 msgid ""
49790 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49791 "record in your catalog: %s"
49792 msgstr ""
49793 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
49794 "%s"
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49797 #, c-format
49798 msgid ""
49799 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49800 msgstr ""
49801 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
49802
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49804 #, c-format
49805 msgid ""
49806 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49807 "the phone templates."
49808 msgstr ""
49809 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
49810 "الهاتف"
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
49813 #, fuzzy, c-format
49814 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49815 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
49816
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
49818 #, c-format
49819 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49820 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
49821
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
49823 #, c-format
49824 msgid "You'll have to treat them individually. "
49825 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49828 #, c-format
49829 msgid ""
49830 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49831 "Perl (at least Version 5.10)."
49832 msgstr ""
49833 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
49834 "(آخر نسخة 5.10)."
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
49837 #, c-format
49838 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49839 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
49840
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
49842 #, fuzzy, c-format
49843 msgid "Your administrator must specify an active currency."
49844 msgstr "تحديد العملة النشطة"
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49847 #, c-format
49848 msgid "Your authority search history is empty."
49849 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49852 #, c-format
49853 msgid "Your cart"
49854 msgstr "سلتك"
49855
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49857 #, c-format
49858 msgid "Your cart "
49859 msgstr "سلتك"
49860
49861 #. SCRIPT
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
49863 msgid "Your cart is currently empty"
49864 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
49865
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49867 #, c-format
49868 msgid "Your cart is empty."
49869 msgstr "سلتك فارغة"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49872 #, c-format
49873 msgid "Your catalog search history is empty."
49874 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
49875
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49878 #, c-format
49879 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49880 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
49881
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49884 #, c-format
49885 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49886 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
49887
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49889 #, c-format
49890 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49891 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
49892
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49895 #, c-format
49896 msgid "Your download should begin automatically."
49897 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49900 #, c-format
49901 msgid "Your file was processed."
49902 msgstr "تمت معالجة ملفك."
49903
49904 #. SCRIPT
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
49906 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49907 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
49908
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49910 #, c-format
49911 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49912 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
49913
49914 #. %1$s:  shelfname 
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49916 #, c-format
49917 msgid "Your list: %s "
49918 msgstr "قائمتك: %s "
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
49922 #, c-format
49923 msgid "Your lists"
49924 msgstr "قوائمك"
49925
49926 #. For the first occurrence,
49927 #. SCRIPT
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49930 msgid "Your lists:"
49931 msgstr "قوائمك"
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49934 #, c-format
49935 msgid "Your message: "
49936 msgstr "رسائلك:"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49939 #, c-format
49940 msgid "Your notification has been sent."
49941 msgstr "تم إرسال إشعارك"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
49944 #, c-format
49945 msgid "Your patron lists"
49946 msgstr "قوائم مستفيديك"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
49949 #, c-format
49950 msgid "Your report has been saved"
49951 msgstr "تم حفظ تقريرك"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
49954 #, c-format
49955 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49956 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
49959 #, c-format
49960 msgid "Your request gave the following results:"
49961 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
49964 #, c-format
49965 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49966 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
49969 #, c-format
49970 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49971 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
49975 #, c-format
49976 msgid "Your search returned no results."
49977 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
49980 #, c-format
49981 msgid "Z39.50 Authority search points"
49982 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49985 #, c-format
49986 msgid "Z39.50 search"
49987 msgstr "بحث z39.50"
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
49993 #, c-format
49994 msgid "Z39.50/SRU search"
49995 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
49996
49997 #. %1$s:  msg_add 
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
49999 #, c-format
50000 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50001 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
50002
50003 #. %1$s:  msg_add 
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50005 #, c-format
50006 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50007 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50010 #, c-format
50011 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50012 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
50013
50014 #. %1$s:  msg_add 
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50016 #, c-format
50017 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50018 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50023 #, c-format
50024 msgid "Z39.50/SRU servers"
50025 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50028 #, c-format
50029 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50030 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50033 #, c-format
50034 msgid "ZIP file"
50035 msgstr "ملف مضغوط"
50036
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50043 #, c-format
50044 msgid "ZIP/Postal code"
50045 msgstr "الرمز البريدى"
50046
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50051 #, c-format
50052 msgid "ZIP/Postal code: "
50053 msgstr "الرمز البريدى:"
50054
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50056 #, c-format
50057 msgid "Zach Sim"
50058 msgstr "زاك سيم"
50059
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50061 #, c-format
50062 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50063 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
50064
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50066 #, c-format
50067 msgid "Zebra version: "
50068 msgstr "نسخة زيبرا:"
50069
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50072 #, c-format
50073 msgid "Zeno Tajoli"
50074 msgstr "Zeno Tajoli"
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50077 #, fuzzy, c-format
50078 msgid "Zip file"
50079 msgstr "ملف مضغوط"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50083 #, c-format
50084 msgid "Zip/Postal code:"
50085 msgstr "الرمز البريدى:"
50086
50087 #. For the first occurrence,
50088 #. SCRIPT
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50092 #, c-format
50093 msgid "[ New list ]"
50094 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
50095
50096 #. SPAN
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50098 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50099 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50100
50101 #. INPUT type=text name=time
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50103 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50104 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50105
50106 #. INPUT type=text name=time2
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50108 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50109 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50110
50111 #. INPUT type=button
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50113 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50114 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50115
50116 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50118 msgid ""
50119 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50120 msgstr ""
50121 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50122
50123 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50126 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50127 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50128
50129 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50131 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50132 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50133
50134 #. INPUT type=text name=firstname
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50136 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50137 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50138
50139 #. INPUT type=text name=initials
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50141 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50142 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50143
50144 #. INPUT type=text name=othernames
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50146 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50147 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50148
50149 #. A
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50151 msgid ""
50152 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50153 "before deleting this record."
50154 msgstr ""
50155 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
50156 "هذا التسجيلة."
50157
50158 #. IMG
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50162 msgid "[% direction %] sort"
50163 msgstr "[% direction %] فرز"
50164
50165 #. INPUT type=text name=discount
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50167 msgid "[% discount | format ("
50168 msgstr "[% discount | format ("
50169
50170 #. IMG
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50173 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50174 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50175
50176 #. A
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50179 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50180 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50183 #, c-format
50184 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50185 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50186
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50188 #, c-format
50189 msgid ""
50190 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50191 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50192 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50193 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50194 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50195 msgstr ""
50196 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50197 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50198 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50199 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50200 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50203 #, c-format
50204 msgid ""
50205 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50206 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50207 "%%] "
50208 msgstr ""
50209 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50210 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50211 "%%] "
50212
50213 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50215 #, c-format
50216 msgid ""
50217 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50218 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50219 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50220 msgstr ""
50221 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50222 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50223 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50227 #, c-format
50228 msgid ""
50229 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50230 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50231 msgstr ""
50232 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50233 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]"
50234
50235 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50237 #, fuzzy, c-format
50238 msgid ""
50239 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50240 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50241 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50242 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50243 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50244 msgstr ""
50245 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50246 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50247 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50248 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50249 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s"
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50252 #, c-format
50253 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50254 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
50255
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50257 #, c-format
50258 msgid ""
50259 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50260 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50261 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50262 msgstr ""
50263 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50264 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50265 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50268 #, c-format
50269 msgid ""
50270 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50271 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50272 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50273 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50274 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50275 msgstr ""
50276 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50277 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50278 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50279 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50280 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50283 #, c-format
50284 msgid ""
50285 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50286 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50287 msgstr ""
50288 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50289 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50290
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50292 #, c-format
50293 msgid ""
50294 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50295 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50296 msgstr ""
50297 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50298 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50299
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50301 #, c-format
50302 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50303 msgstr ""
50304
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50306 #, c-format
50307 msgid ""
50308 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50309 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50310 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50311 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50312 msgstr ""
50313 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50314 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50315 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50316 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
50317
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50320 #, c-format
50321 msgid "[Clear all]"
50322 msgstr "[مسح الكل]"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
50326 #, c-format
50327 msgid "[Delete]"
50328 msgstr "[حذف]"
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50331 #, c-format
50332 msgid "[Edit Item]"
50333 msgstr "[تحرير المادة]"
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50336 #, c-format
50337 msgid "[Main page]"
50338 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
50339
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50341 #, c-format
50342 msgid "[Overridden] "
50343 msgstr "[متخطى] "
50344
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50346 #, c-format
50347 msgid "[Previous page]"
50348 msgstr "[الصفحة السابقة]"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50352 #, c-format
50353 msgid "[Select all]"
50354 msgstr "[تحديد الكل]"
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50357 #, c-format
50358 msgid "[clear]"
50359 msgstr "[مسح]"
50360
50361 #. %1$s:  END 
50362 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
50363 #. %3$s:  END 
50364 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
50365 #. %5$s:  END 
50366 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
50367 #. %7$s:  END 
50368 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
50369 #. %9$s:  END 
50370 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
50371 #. %11$s:  END 
50372 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
50373 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
50374 #. %14$s:  END 
50375 #. %15$s:  other_items_loo.count 
50376 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50378 #, c-format
50379 msgid ""
50380 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50381 "%s%s%s (%s) %s "
50382 msgstr ""
50383 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
50384 "(%s) %s "
50385
50386 #. %1$s:  END 
50387 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
50388 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
50389 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
50390 #. %5$s:  END 
50391 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
50392 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50394 #, c-format
50395 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50396 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
50397
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50399 #, c-format
50400 msgid "_ matches only a single character"
50401 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
50402
50403 #. SCRIPT
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50405 msgid "a an the"
50406 msgstr "a an the"
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50409 #, c-format
50410 msgid "account has expired"
50411 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50414 #, c-format
50415 msgid "active"
50416 msgstr "نشيط"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50419 #, c-format
50420 msgid "add a library"
50421 msgstr "إضافة مكتبة"
50422
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50424 #, c-format
50425 msgid "add a patron category"
50426 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50429 #, c-format
50430 msgid "added successfully"
50431 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
50432
50433 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50435 #, c-format
50436 msgid "after %s days."
50437 msgstr "بعد %sأيام."
50438
50439 #. %1$s:  END 
50440 #. %2$s:  IF ( error ) 
50441 #. %3$s:  ELSE 
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50443 #, c-format
50444 msgid "again. %s %s%s "
50445 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50449 #, c-format
50450 msgid "all"
50451 msgstr "كل"
50452
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50454 #, c-format
50455 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50456 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
50457
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50459 #, c-format
50460 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50461 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
50462
50463 #. SCRIPT
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50465 msgid "already exists in database"
50466 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
50467
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50470 #, c-format
50471 msgid "already has a hold"
50472 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
50473
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50475 #, c-format
50476 msgid "analytics."
50477 msgstr "تحليلات."
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50480 #, c-format
50481 msgid "and"
50482 msgstr "و"
50483
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50485 #, c-format
50486 msgid "and "
50487 msgstr "و"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50490 #, c-format
50491 msgid "and has been returned."
50492 msgstr "وتمت إعادته"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50495 #, c-format
50496 msgid "and is issued every "
50497 msgstr "وتصدر كل"
50498
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50500 #, c-format
50501 msgid "and mark one currency as active."
50502 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50506 #, c-format
50507 msgid "and the "
50508 msgstr "و ال"
50509
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50511 #, c-format
50512 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50513 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
50514
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
50518 #, fuzzy, c-format
50519 msgid "any library "
50520 msgstr "أي مكتبة"
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
50523 #, c-format
50524 msgid "anyone else to add entries."
50525 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
50528 #, c-format
50529 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50530 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
50531
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
50533 #, c-format
50534 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50535 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
50536
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50539 #, c-format
50540 msgid "approved"
50541 msgstr "يوافق على"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50544 #, c-format
50545 msgid "are licensed under the "
50546 msgstr "مرخص بموجب "
50547
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50549 #, c-format
50550 msgid "as "
50551 msgstr "كـ"
50552
50553 #. SCRIPT
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50555 msgid "at %s"
50556 msgstr "في%s"
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
50559 #, c-format
50560 msgid "at : "
50561 msgstr "في:"
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50564 #, c-format
50565 msgid "at current library "
50566 msgstr "في المكتبة الحالية "
50567
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50569 #, c-format
50570 msgid "at least 1 item type defined"
50571 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50572
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50574 #, c-format
50575 msgid "at least 1 item type must be defined"
50576 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50577
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50579 #, c-format
50580 msgid "at least 1 library defined"
50581 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50584 #, c-format
50585 msgid "at least 1 library must be defined"
50586 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50587
50588 #. %1$s:  END 
50589 #. %2$s:  END 
50590 #. %3$s:  ELSE 
50591 #. %4$s:  END 
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
50593 #, c-format
50594 msgid ""
50595 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50596 "the template. %s "
50597 msgstr ""
50598 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
50599 "للقالب . %s"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
50602 #, c-format
50603 msgid "attribute value "
50604 msgstr "قيمة السمة"
50605
50606 #. A
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50608 msgid "basket"
50609 msgstr "سلة"
50610
50611 #. A
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
50614 msgid "basketgroup"
50615 msgstr "مجموعة السلة"
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
50618 #, c-format
50619 msgid "batch_anonymise.pl"
50620 msgstr "batch_anonymise.pl"
50621
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
50623 #, c-format
50624 msgid "be less than 500KB. "
50625 msgstr "يكون أقل من 500KB."
50626
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50628 #, c-format
50629 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50630 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
50631
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50634 #, c-format
50635 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50636 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50639 #, c-format
50640 msgid "be mapped to the same tag,"
50641 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
50644 #, c-format
50645 msgid "beep.ogg"
50646 msgstr "beep.ogg"
50647
50648 #. SCRIPT
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50650 msgid "begins with "
50651 msgstr "يبدأ بـ"
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
50654 #, c-format
50655 msgid "below"
50656 msgstr "أدنى"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50659 #, c-format
50660 msgid "biblio and biblionumber"
50661 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
50662
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50664 #, c-format
50665 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50666 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
50667
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50669 #, c-format
50670 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50671 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
50672
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50675 #, c-format
50676 msgid "by"
50677 msgstr "بواسطة"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50681 #, c-format
50682 msgid "by "
50683 msgstr "بواسطة "
50684
50685 #. For the first occurrence,
50686 #. %1$s:  type 
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
50691 #, c-format
50692 msgid "by %s"
50693 msgstr "بواسطة %s"
50694
50695 #. %1$s:  XISBN.author 
50696 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
50697 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
50698 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
50699 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
50700 #. %6$s:  XISBN.place 
50701 #. %7$s:  END 
50702 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
50703 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
50704 #. %10$s:  END 
50705 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
50706 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
50707 #. %13$s:  END 
50708 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
50709 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
50710 #. %16$s:  END 
50711 #. %17$s:  END 
50712 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
50713 #. %19$s:  END 
50714 #. %20$s:  XISBN.pages 
50715 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
50716 #. %22$s:  XISBN.illus 
50717 #. %23$s:  END 
50718 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
50719 #. %25$s:  END 
50720 #. %26$s:  XISBN.size 
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
50722 #, c-format
50723 msgid ""
50724 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50725 "%s "
50726 msgstr ""
50727 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
50728 "%s, %s%s "
50729
50730 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
50732 #, c-format
50733 msgid "by %s: "
50734 msgstr "بواسطة %s: "
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50737 #, c-format
50738 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50739 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
50742 #, c-format
50743 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50744 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
50745
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50747 #, c-format
50748 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50749 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
50750
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
50752 #, c-format
50753 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50754 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50757 #, c-format
50758 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50759 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
50762 #, c-format
50763 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50764 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
50767 #, c-format
50768 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50769 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50772 #, c-format
50773 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50774 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50775
50776 #. SCRIPT
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50778 msgid "by _AUTHOR_"
50779 msgstr "بـ _المؤلف_"
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
50782 #, c-format
50783 msgid "by item types"
50784 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
50785
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
50787 #, c-format
50788 msgid "by libraries"
50789 msgstr "بواسطة المكتبات"
50790
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50792 #, c-format
50793 msgid "by months"
50794 msgstr "بواسطة الأشهر"
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
50797 #, c-format
50798 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50799 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
50802 #, c-format
50803 msgid "call.ogg"
50804 msgstr "call.ogg"
50805
50806 #. %1$s:  maxreserves 
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50808 #, c-format
50809 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50810 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
50811
50812 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50813 #. %2$s:  new_reserves_count 
50814 #. %3$s:  maxreserves 
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
50816 #, c-format
50817 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50818 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
50819
50820 #. For the first occurrence,
50821 #. SCRIPT
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50823 msgid "cannot be repeated"
50824 msgstr "لا يمكن تكراره"
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50828 #, c-format
50829 msgid "characters"
50830 msgstr "أحرف"
50831
50832 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50834 msgid "check to delete this field"
50835 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50838 #, c-format
50839 msgid "choose"
50840 msgstr "إختر"
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50843 #, c-format
50844 msgid "click here to login"
50845 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
50846
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50848 #, c-format
50849 msgid "click to log out"
50850 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
50851
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
50853 #, c-format
50854 msgid "closed"
50855 msgstr "مغلق"
50856
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
50858 #, c-format
50859 msgid "code and "
50860 msgstr "الرمز و"
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
50863 #, c-format
50864 msgid "collection"
50865 msgstr "المجموعة"
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50868 #, c-format
50869 msgid "configuration file."
50870 msgstr "ملف التكوين."
50871
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50873 #, c-format
50874 msgid "considered late"
50875 msgstr "يعتبر مفقود"
50876
50877 #. SCRIPT
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50879 msgid "containing "
50880 msgstr "يحتوي على"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50898 #, c-format
50899 msgid "contains"
50900 msgstr "يحتوى"
50901
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50903 #, c-format
50904 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50905 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
50906
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50909 #, c-format
50910 msgid "create an item record when receiving this serial"
50911 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50914 #, c-format
50915 msgid "create one or more authorized values"
50916 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
50919 #, c-format
50920 msgid "critical.ogg"
50921 msgstr "critical.ogg"
50922
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50924 #, c-format
50925 msgid "csv"
50926 msgstr "Csv"
50927
50928 #. SPAN
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
50931 msgid ""
50932 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50933 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50934 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50935 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50936 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50937 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50938 "series %]&rft.genre="
50939 msgstr ""
50940 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50941 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50942 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50943 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50944 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50945 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50946 "series %]&rft.genre="
50947
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50949 #, c-format
50950 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50951 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
50952
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50954 #, c-format
50955 msgid "database host : "
50956 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50959 #, c-format
50960 msgid "database name : "
50961 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
50962
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50964 #, c-format
50965 msgid "database port : "
50966 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50969 #, c-format
50970 msgid "database type : "
50971 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
50972
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50974 #, c-format
50975 msgid "database user : "
50976 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50979 #, c-format
50980 msgid "day(s) "
50981 msgstr "يوم(أيام) "
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
50986 #, c-format
50987 msgid "days "
50988 msgstr "ايام "
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50991 #, c-format
50992 msgid "days ago"
50993 msgstr "منذ أيام"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
50996 #, c-format
50997 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50998 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51001 #, c-format
51002 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51003 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51006 #, c-format
51007 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51008 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51011 #, c-format
51012 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51013 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
51014
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51016 #, c-format
51017 msgid "define a budget and a fund"
51018 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
51019
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51021 #, c-format
51022 msgid "define a notice"
51023 msgstr "قم بتعريف إخطار"
51024
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51026 #, c-format
51027 msgid "del"
51028 msgstr "حذف"
51029
51030 #. A
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51032 msgid "detail of the subscription"
51033 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51036 #, c-format
51037 msgid "detected."
51038 msgstr "detected."
51039
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51041 #, c-format
51042 msgid "device_connect.ogg"
51043 msgstr "device_connect.ogg"
51044
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51046 #, c-format
51047 msgid "device_disconnect.ogg"
51048 msgstr "device_disconnect.ogg"
51049
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51051 #, c-format
51052 msgid "digits"
51053 msgstr "الأرقام"
51054
51055 #. A
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51057 msgid "display detail for this librarian."
51058 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51061 #, c-format
51062 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51063 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51064
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51066 #, c-format
51067 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51068 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51069
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51071 #, c-format
51072 msgid "doesn't exist"
51073 msgstr "غير موجود"
51074
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51076 #, c-format
51077 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51078 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51081 #, c-format
51082 msgid "doesn't match"
51083 msgstr "غير مضاهٍ"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51087 #, c-format
51088 msgid "doesn't match any existing record."
51089 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51102 #, c-format
51103 msgid "dom"
51104 msgstr "dom"
51105
51106 #. INPUT type=reset
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51108 msgid "déselectionner tout"
51109 msgstr "déselectionner tout"
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51113 #, c-format
51114 msgid "ecost tax exc."
51115 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
51116
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51119 #, c-format
51120 msgid "ecost tax inc."
51121 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
51122
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51124 #, c-format
51125 msgid "edit"
51126 msgstr "تحرير"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51129 #, c-format
51130 msgid "edit "
51131 msgstr "تحرير"
51132
51133 #. SCRIPT
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51135 msgid "edit items"
51136 msgstr "تحرير المواد"
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51139 #, c-format
51140 msgid "email"
51141 msgstr "بريد إلكتروني"
51142
51143 #. META http-equiv=Content-Language
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51145 msgid "en-us"
51146 msgstr "en-us"
51147
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51149 #, c-format
51150 msgid "ending.ogg"
51151 msgstr "ending.ogg"
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51154 #, c-format
51155 msgid ""
51156 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51157 "file upload directory for your Koha instance. "
51158 msgstr ""
51159 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
51160 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51163 #, c-format
51164 msgid ""
51165 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51166 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51167 "properly set the "
51168 msgstr ""
51169 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
51170 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. وكذلك ملاحظة أنك تحتاج  إلى ضبط ال"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51173 #, c-format
51174 msgid ""
51175 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51176 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51177 msgstr ""
51178 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51179 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51182 #, c-format
51183 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51184 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
51185
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51187 #, c-format
51188 msgid "exists"
51189 msgstr "موجود"
51190
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51192 #, c-format
51193 msgid "exists."
51194 msgstr "موجود."
51195
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51197 #, c-format
51198 msgid "expired"
51199 msgstr "منتهى"
51200
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51202 #, c-format
51203 msgid "fail.ogg"
51204 msgstr "fail.ogg"
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51207 #, c-format
51208 msgid "failed to be added"
51209 msgstr "فشل الإضافة"
51210
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51212 #, c-format
51213 msgid "failed to be updated"
51214 msgstr "فشل التحديث"
51215
51216 #. SCRIPT
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51218 msgid "failed to run"
51219 msgstr "فشل في التشغيل"
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51222 #, c-format
51223 msgid "famfamfam.com"
51224 msgstr "famfamfam.com"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51227 #, c-format
51228 msgid "field "
51229 msgstr "حقل"
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51232 #, c-format
51233 msgid "field(s) "
51234 msgstr "حقل(حقول)"
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51237 #, c-format
51238 msgid "for "
51239 msgstr "لـ"
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51242 #, c-format
51243 msgid "framework values"
51244 msgstr "قيم إطار"
51245
51246 #. SCRIPT
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51248 msgid "from"
51249 msgstr "من"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51253 #, c-format
51254 msgid "from "
51255 msgstr "من"
51256
51257 #. A
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51259 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51260 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
51261
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51263 #, c-format
51264 msgid "gone no address"
51265 msgstr "ذهب بلا عنوان"
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51268 #, c-format
51269 msgid "group by"
51270 msgstr "تجميع حسب"
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51274 #, c-format
51275 msgid "group by "
51276 msgstr "تجميع حسب"
51277
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51286 #, c-format
51287 msgid "grs1"
51288 msgstr "grs1"
51289
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51291 #, c-format
51292 msgid "has "
51293 msgstr "لديه"
51294
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51296 #, c-format
51297 msgid "has all required privileges on database "
51298 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
51299
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51301 #, c-format
51302 msgid "has never been checked out."
51303 msgstr "لم يُعار من قبل."
51304
51305 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51307 #, c-format
51308 msgid ""
51309 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51310 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s الاستناد"
51311
51312 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51314 #, c-format
51315 msgid ""
51316 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51317 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
51318
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51320 #, c-format
51321 msgid "has restrictions"
51322 msgstr "عليه قيود"
51323
51324 #. %1$s:  END 
51325 #. %2$s:  IF message.error 
51326 #. %3$s:  message.error
51327 #. %4$s:  END 
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51329 #, c-format
51330 msgid ""
51331 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51332 "logfile for more information). %s "
51333 msgstr ""
51334 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
51335 "المعلومات). %s"
51336
51337 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51339 #, c-format
51340 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51341 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  الاستناد"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51344 #, c-format
51345 msgid "has too many holds."
51346 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51351 #, c-format
51352 msgid "here"
51353 msgstr "هنا"
51354
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51356 #, c-format
51357 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51358 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
51359
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51361 #, c-format
51362 msgid "holdingbranch defined"
51363 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
51364
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51366 #, c-format
51367 msgid "homebranch NOT mapped"
51368 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51371 #, c-format
51372 msgid "homebranch defined"
51373 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51376 #, c-format
51377 msgid "if"
51378 msgstr "لو"
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51381 #, c-format
51382 msgid ""
51383 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51384 "libraries you want to associate with this value. "
51385 msgstr ""
51386 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
51387 "في ربطها بهذه القيمة."
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51391 #, c-format
51392 msgid "if you wish to enable this feature."
51393 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
51394
51395 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51397 msgid "ig"
51398 msgstr "ig"
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51404 #, c-format
51405 msgid "ignore"
51406 msgstr "تجاهل"
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51409 #, c-format
51410 msgid "in "
51411 msgstr "في"
51412
51413 #. %1$s:  LibraryName 
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51415 #, c-format
51416 msgid "in %s "
51417 msgstr "في %s "
51418
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51420 #, c-format
51421 msgid "in fines"
51422 msgstr "في الغرامات"
51423
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51425 #, c-format
51426 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51427 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
51428
51429 #. SCRIPT
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51431 msgid "in library "
51432 msgstr "في المكتبة"
51433
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51435 #, c-format
51436 msgid "incoming_call.ogg"
51437 msgstr "incoming_call.ogg"
51438
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51441 #, c-format
51442 msgid "indexing."
51443 msgstr "فهرسة"
51444
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51446 #, c-format
51447 msgid "install basic configuration settings"
51448 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
51449
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51451 #, c-format
51452 msgid "invalid authority types"
51453 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
51454
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51456 #, c-format
51457 msgid "is"
51458 msgstr "هو"
51459
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51461 #, c-format
51462 msgid "is already in possession"
51463 msgstr "في حوزتك بالفعل"
51464
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51466 #, c-format
51467 msgid "is already in use by another patron record."
51468 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
51469
51470 #. SCRIPT
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51472 msgid "is duplicated"
51473 msgstr "مكرر"
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51478 #, c-format
51479 msgid "is equal to"
51480 msgstr "يتساوى مع"
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51498 #, c-format
51499 msgid "is exactly"
51500 msgstr "بالضبط"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51503 #, fuzzy, c-format
51504 msgid "is licensed under a "
51505 msgstr "مرخص بموجب "
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51508 #, c-format
51509 msgid "is licensed under the "
51510 msgstr "مرخص بموجب "
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51514 #, c-format
51515 msgid "is not"
51516 msgstr "ليس"
51517
51518 #. %1$s:  message_loo.date_from 
51519 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
51521 #, c-format
51522 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
51523 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
51524
51525 #. %1$s:  message_loo.date_to 
51526 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
51527 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
51528 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
51529 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
51530 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
51531 #. %7$s:  message_loo.approver 
51532 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
51533 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
51534 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
51535 #. %11$s:  ELSE 
51536 #. %12$s:  END 
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51538 #, c-format
51539 msgid ""
51540 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51541 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51542 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51543 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51544 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51545 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51546 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51547 "error! %s "
51548 msgstr ""
51549 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
51550 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
51551 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
51552 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
51553 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
51554 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
51555 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
51556
51557 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
51559 #, c-format
51560 msgid "is now debarred until %s."
51561 msgstr "الآن محروم حتى %s "
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51565 #, c-format
51566 msgid "is on hold for "
51567 msgstr "محجوز لـِ"
51568
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51570 #, c-format
51571 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51572 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
51573
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
51575 #, c-format
51576 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51577 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
51578
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
51580 #, c-format
51581 msgid "is used as a fallback. "
51582 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
51583
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51588 #, c-format
51589 msgid "iso2709"
51590 msgstr "iso2709"
51591
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51593 #, c-format
51594 msgid "item fields"
51595 msgstr "حقول مادة"
51596
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51598 #, c-format
51599 msgid "item type not defined"
51600 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
51605 #, fuzzy, c-format
51606 msgid "item's holding library "
51607 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
51608
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
51612 #, fuzzy, c-format
51613 msgid "item's home library "
51614 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
51615
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
51617 #, c-format
51618 msgid "itemdata_copynumber"
51619 msgstr "itemdata_copynumber"
51620
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51622 #, c-format
51623 msgid "itemdata_enumchron"
51624 msgstr "itemdata_enumchron"
51625
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51627 #, c-format
51628 msgid "itemnum"
51629 msgstr "رقم المادة"
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51632 #, c-format
51633 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51634 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
51635
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
51638 #, c-format
51639 msgid "items (10)"
51640 msgstr "مواد (10)"
51641
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51643 #, c-format
51644 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51645 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
51646
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51648 #, c-format
51649 msgid "items.permanent_location mapped"
51650 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51653 #, c-format
51654 msgid "itemtype NOT mapped"
51655 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51658 #, c-format
51659 msgid "jQuery"
51660 msgstr "jQuery"
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51663 #, c-format
51664 msgid "jQuery Colvis plugin"
51665 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
51666
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
51668 #, c-format
51669 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51670 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51673 #, c-format
51674 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51675 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51676
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51679 #, c-format
51680 msgid "jQuery Validation Plugin"
51681 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
51684 #, c-format
51685 msgid "jQuery and jQueryUI"
51686 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
51687
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51689 #, c-format
51690 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51691 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
51692
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51694 #, c-format
51695 msgid ""
51696 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51697 "under the "
51698 msgstr ""
51699 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51700 "under the"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51703 #, c-format
51704 msgid "jQuery multiple select plugin"
51705 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
51706
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51708 #, c-format
51709 msgid "jQuery treetable Plugin"
51710 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51713 #, c-format
51714 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51715 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51718 #, c-format
51719 msgid "jQueryUI"
51720 msgstr "jQueryUI"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51724 #, c-format
51725 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51726 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
51729 #, c-format
51730 msgid "jquery.multiple.select.js"
51731 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51736 #, c-format
51737 msgid "koha-conf.xml"
51738 msgstr "koha-conf.xml"
51739
51740 #. INPUT type=text name=filename
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51743 msgid "koha.mrc"
51744 msgstr "كوها.mrc"
51745
51746 #. %1$s:  batche.batch_id 
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
51748 #, c-format
51749 msgid "label_batch_%s.pdf"
51750 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51751
51752 #. %1$s:  patronlist_id 
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
51754 #, fuzzy, c-format
51755 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
51756 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51757
51758 #. For the first occurrence,
51759 #. %1$s:  batche.card_count 
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51762 #, c-format
51763 msgid "label_single_%s.pdf"
51764 msgstr "label_single_%s.pdf"
51765
51766 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
51768 #, c-format
51769 msgid "last on: %s"
51770 msgstr "ينتهي في: %s"
51771
51772 #. INPUT type=text name=from_subfield
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
51775 msgid "let blank for the entire field"
51776 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51779 #, c-format
51780 msgid "library not defined"
51781 msgstr "المكتبة غير معرفة"
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51784 #, c-format
51785 msgid "licensed under "
51786 msgstr "مرخص بموجب "
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
51789 #, c-format
51790 msgid "like"
51791 msgstr "مثل"
51792
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
51794 #, c-format
51795 msgid "loading.ogg"
51796 msgstr "loading.ogg"
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
51799 #, c-format
51800 msgid "loading_2.ogg"
51801 msgstr "loading_2.ogg"
51802
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51804 #, c-format
51805 msgid "localhost"
51806 msgstr "localhost"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51809 #, c-format
51810 msgid "lost"
51811 msgstr "ضائع"
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
51814 #, c-format
51815 msgid "m/"
51816 msgstr "m/"
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51819 #, c-format
51820 msgid "manage circulation rules"
51821 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
51825 #, c-format
51826 msgid "marc"
51827 msgstr "مارك"
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
51830 #, c-format
51831 msgid "matches"
51832 msgstr "مضاهاة"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
51835 #, c-format
51836 msgid "maximize.ogg"
51837 msgstr "maximize.ogg"
51838
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51841 #, c-format
51842 msgid "me"
51843 msgstr "me"
51844
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
51846 #, c-format
51847 msgid "minimize.ogg"
51848 msgstr "minimize.ogg"
51849
51850 #. SCRIPT
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51852 msgid "modified"
51853 msgstr "معدّل"
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
51856 #, c-format
51857 msgid "months "
51858 msgstr "شهور"
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51861 #, c-format
51862 msgid "must"
51863 msgstr "يجب"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51866 #, c-format
51867 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51868 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51871 #, c-format
51872 msgid "n/a"
51873 msgstr "n/a"
51874
51875 #. SCRIPT
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51877 msgid "never"
51878 msgstr "مطلقا"
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
51881 #, c-format
51882 msgid "new_mail_notification.ogg"
51883 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51884
51885 #. INPUT type=image
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
51887 msgid "next"
51888 msgstr "التالى"
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51891 #, c-format
51892 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51893 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51896 #, c-format
51897 msgid "no active"
51898 msgstr "خامل"
51899
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
51901 #, c-format
51902 msgid "no libraries defined"
51903 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
51904
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51906 #, c-format
51907 msgid "no patron categories defined"
51908 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
51911 #, c-format
51912 msgid "noItemTypeImages system preference"
51913 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51918 #, c-format
51919 msgid "none"
51920 msgstr "لا شيئ"
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
51923 #, c-format
51924 msgid "not"
51925 msgstr "ليس"
51926
51927 #. ABBR
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51929 msgid "not available"
51930 msgstr "غير متاح"
51931
51932 #. SCRIPT
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51934 msgid "not checked out"
51935 msgstr "لم تتم إعارته"
51936
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51940 #, c-format
51941 msgid "not equal to"
51942 msgstr "لا تساوي"
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
51945 #, c-format
51946 msgid "not like"
51947 msgstr "غير شبيه"
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
51950 #, c-format
51951 msgid "not owned"
51952 msgstr "غير مملوك"
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51955 #, c-format
51956 msgid "of one item"
51957 msgstr "من مادة واحدة"
51958
51959 #. SCRIPT
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51961 msgid "on hold"
51962 msgstr "في الحجز"
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51966 #, c-format
51967 msgid "on this item "
51968 msgstr "على هذه المادة"
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51971 #, c-format
51972 msgid "once every"
51973 msgstr "مرّة في كلّ"
51974
51975 #. %1$s:  ELSE 
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
51977 #, c-format
51978 msgid "one or more records without items attached. %s "
51979 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
51982 #, c-format
51983 msgid "opening.ogg"
51984 msgstr "opening.ogg"
51985
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
51988 #, c-format
51989 msgid "or"
51990 msgstr "أو"
51991
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51997 #, c-format
51998 msgid "or "
51999 msgstr "أو"
52000
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52002 #, c-format
52003 msgid "or MARC subfield."
52004 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52007 #, c-format
52008 msgid "or any available"
52009 msgstr "أو أي إتاحة"
52010
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52012 #, c-format
52013 msgid "or create"
52014 msgstr "أو إنشاء"
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52017 #, fuzzy, c-format
52018 msgid "or create:"
52019 msgstr "أو إنشاء"
52020
52021 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52023 #, c-format
52024 msgid "owes %s"
52025 msgstr "يدين %s"
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52028 #, c-format
52029 msgid "panic.ogg"
52030 msgstr "panic.ogg"
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52033 #, c-format
52034 msgid "patron categories"
52035 msgstr "فئات المستفيدين"
52036
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52038 #, c-format
52039 msgid "patron category "
52040 msgstr "فئة المستفيد "
52041
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52043 #, c-format
52044 msgid "patron_attributes"
52045 msgstr "المستفيد_سمات"
52046
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52048 #, c-format
52049 msgid "patrons to "
52050 msgstr "المستفيدون إلى"
52051
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52054 #, c-format
52055 msgid "pending"
52056 msgstr "معلق"
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52059 #, c-format
52060 msgid "pending offline circulation actions"
52061 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
52062
52063 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52065 msgid "phony_submit"
52066 msgstr "phony_submit"
52067
52068 #. SCRIPT
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52070 msgid "please enter a date!"
52071 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
52072
52073 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52075 msgid "please note your reason here..."
52076 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52079 #, c-format
52080 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52081 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
52082
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52084 #, c-format
52085 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52086 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52087
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52089 #, c-format
52090 msgid "popup.ogg"
52091 msgstr "popup.ogg"
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52094 #, c-format
52095 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52096 msgstr "تفضيل لكي يعمل البرنامج المساعد لتحميل الملفات"
52097
52098 #. INPUT type=image
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52100 msgid "previous"
52101 msgstr "السابق"
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52106 #, c-format
52107 msgid "pt"
52108 msgstr "pt"
52109
52110 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52111 #. %2$s:  END 
52112 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52114 #, c-format
52115 msgid "published by: %s %s %s in "
52116 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
52117
52118 #. SCRIPT
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52120 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52121 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52124 #, c-format
52125 msgid "rather than "
52126 msgstr "بدلا من "
52127
52128 #. SCRIPT
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52130 msgid "reason unkown"
52131 msgstr "السبب غير معروف"
52132
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52134 #, c-format
52135 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52136 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
52137
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52139 #, c-format
52140 msgid "records in various format. Choose one): "
52141 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52144 #, c-format
52145 msgid "records."
52146 msgstr "تسجيلات."
52147
52148 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52150 msgid "regex pattern"
52151 msgstr "نمط regex "
52152
52153 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52155 msgid "regex replacement"
52156 msgstr "بديل regex "
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52160 #, c-format
52161 msgid "rejected"
52162 msgstr "مرفوض"
52163
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52165 #, fuzzy, c-format
52166 msgid "release team"
52167 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
52168
52169 #. IMG
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52172 msgid "remove this image"
52173 msgstr "حذف هذه الصورة"
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52176 #, c-format
52177 msgid "removed successfully"
52178 msgstr "تم الحذف بنجاح"
52179
52180 #. SCRIPT
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52182 msgid "reopen basketgroup"
52183 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52186 #, c-format
52187 msgid "restricted"
52188 msgstr "مُقيّد"
52189
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52191 #, c-format
52192 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52193 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52194
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52196 #, c-format
52197 msgid "s/"
52198 msgstr "s/"
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52201 #, c-format
52202 msgid "same library, all patron types, all item types"
52203 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52206 #, c-format
52207 msgid "same library, all patron types, same item type"
52208 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
52209
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52211 #, c-format
52212 msgid "same library, same patron type, all item types"
52213 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52216 #, c-format
52217 msgid "same library, same patron type, same item type"
52218 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52221 #, c-format
52222 msgid "seconds "
52223 msgstr "ثواني"
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52226 #, c-format
52227 msgid "see also:"
52228 msgstr "انظر أيضا:"
52229
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52231 #, c-format
52232 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52233 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
52234
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52236 #, c-format
52237 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52238 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
52239
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52243 #, c-format
52244 msgid "select all"
52245 msgstr "تحديد الكل"
52246
52247 #. INPUT type=submit
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52249 msgid "selection"
52250 msgstr "اختيار"
52251
52252 #. INPUT type=text name=selector
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52254 msgid "selector"
52255 msgstr "محدد"
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52259 #, c-format
52260 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52261 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
52262
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52264 #, c-format
52265 msgid "serial"
52266 msgstr "دورية"
52267
52268 #. A
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52270 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52271 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52274 #, c-format
52275 msgid "setDescription: "
52276 msgstr "setDescription: "
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52279 #, c-format
52280 msgid "setDescriptions"
52281 msgstr "تعيين الأوصاف"
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52284 #, c-format
52285 msgid "setName"
52286 msgstr "تعيين الاسم"
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52289 #, c-format
52290 msgid "setName: "
52291 msgstr "setName: "
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52294 #, c-format
52295 msgid "setSpec"
52296 msgstr "تعيين المواصفات"
52297
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52299 #, c-format
52300 msgid "setSpec: "
52301 msgstr "setSpec: "
52302
52303 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52304 #. %2$s:  ELSE 
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52306 #, fuzzy, c-format
52307 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52308 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52311 #, c-format
52312 msgid "since last transfer"
52313 msgstr "منذ آخر نقل"
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52316 #, c-format
52317 msgid "software.coop, United Kingdom"
52318 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
52319
52320 #. INPUT type=text name=sound
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52322 msgid "sound"
52323 msgstr "صوت"
52324
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52326 #, c-format
52327 msgid "start the installer"
52328 msgstr "بدء المثبت"
52329
52330 #. SCRIPT
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52332 msgid "starting with "
52333 msgstr "يبدأ بـ"
52334
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52351 #, c-format
52352 msgid "starts with"
52353 msgstr "يبدأ بـ"
52354
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52357 #, c-format
52358 msgid "subfield ignored"
52359 msgstr "حقل فرعى مهمل"
52360
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52362 #, c-format
52363 msgid "subfields"
52364 msgstr "الحقول الفرعية"
52365
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52367 #, c-format
52368 msgid "subfields not in same tabs"
52369 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
52370
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52372 #, c-format
52373 msgid "subscribers"
52374 msgstr "الاشتراكات"
52375
52376 #. A
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52380 msgid "subscription detail"
52381 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
52382
52383 #. %1$s:  IF ( title ) 
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52385 #, c-format
52386 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52387 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
52388
52389 #. A
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52392 msgid "suggestion"
52393 msgstr "إقتراح"
52394
52395 #. For the first occurrence,
52396 #. %1$s:  m.id 
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52403 #, c-format
52404 msgid "suggestion #%s"
52405 msgstr "اقتراح #%s"
52406
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52408 #, c-format
52409 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52410 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52411
52412 #. SCRIPT
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52414 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52415 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
52416
52417 #. META http-equiv=Content-Type
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52431 msgid "text/html; charset=utf-8"
52432 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52433
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52435 #, c-format
52436 msgid "than "
52437 msgstr "من"
52438
52439 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
52440 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
52441 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
52442 #. %4$s:  image_limit 
52443 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
52444 #. %6$s:  batch_id 
52445 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
52446 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
52447 #. %9$s:  batch_id 
52448 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
52449 #. %11$s:  batch_id 
52450 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
52451 #. %13$s:  batch_id 
52452 #. %14$s:  ELSE 
52453 #. %15$s:  END 
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52455 #, c-format
52456 msgid ""
52457 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52458 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52459 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52460 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52461 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52462 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52463 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52464 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52465 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52466 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52467 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52468 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52469 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52470 "duplicated. %s %s "
52471 msgstr ""
52472 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
52473 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
52474 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
52475 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
52476 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
52477 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
52478 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
52479 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
52480 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
52481 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
52482 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
52483
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52485 #, c-format
52486 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52487 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
52488
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52491 #, c-format
52492 msgid ""
52493 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52494 msgstr ""
52495 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52498 #, c-format
52499 msgid ""
52500 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52501 msgstr ""
52502 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52505 #, c-format
52506 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52507 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52510 #, c-format
52511 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52512 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52515 #, c-format
52516 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52517 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
52518
52519 #. %1$s:  END 
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
52521 #, c-format
52522 msgid "this record has no items attached. %s "
52523 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52526 #, c-format
52527 msgid "through "
52528 msgstr "من خلال"
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
52531 #, c-format
52532 msgid "times"
52533 msgstr "أوقات"
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
52538 #, c-format
52539 msgid "to "
52540 msgstr "إلى"
52541
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
52544 #, c-format
52545 msgid "to be placed on hold"
52546 msgstr "لوضعها في الحجز"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52549 #, c-format
52550 msgid "to continue the installation. "
52551 msgstr "لمواصلة التثبيت"
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
52554 #, c-format
52555 msgid "to create"
52556 msgstr "لإنشاء"
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
52559 #, c-format
52560 msgid "to field "
52561 msgstr "إلى الحقل"
52562
52563 #. SCRIPT
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52565 msgid "too many renewals"
52566 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
52569 #, c-format
52570 msgid "unless"
52571 msgstr "إلا إذا"
52572
52573 #. SCRIPT
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52575 msgid "unrecognized command"
52576 msgstr "أمر غير معروف"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
52580 #, c-format
52581 msgid "until"
52582 msgstr "حتى"
52583
52584 #. SCRIPT
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52586 msgid "until %s"
52587 msgstr "في%s"
52588
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52590 #, c-format
52591 msgid "update your database"
52592 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52595 #, c-format
52596 msgid "updated successfully"
52597 msgstr "تم التحديث بنجاح"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52600 #, c-format
52601 msgid "url"
52602 msgstr "رابط"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
52605 #, c-format
52606 msgid "url:"
52607 msgstr "رابط:"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52610 #, c-format
52611 msgid "used for/see from:"
52612 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52615 #, c-format
52616 msgid "user "
52617 msgstr "مستفيد"
52618
52619 #. SELECT name=transport
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
52621 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
52622 msgstr ""
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
52625 #, c-format
52626 msgid "value"
52627 msgstr "قيمة"
52628
52629 #. SCRIPT
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52631 msgid "value missing"
52632 msgstr "القيمة مفقودة"
52633
52634 #. SCRIPT
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52636 msgid "variable missing"
52637 msgstr "المتغير مفقود"
52638
52639 #. %1$s:  supplier 
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52641 #, c-format
52642 msgid "vendor %s,"
52643 msgstr "موّرد %s,"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52646 #, c-format
52647 msgid "verify"
52648 msgstr "تحقق من"
52649
52650 #. SCRIPT
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52652 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52653 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
52654
52655 #. SCRIPT
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52657 msgid "view"
52658 msgstr "عرض"
52659
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
52661 #, c-format
52662 msgid "warning.ogg"
52663 msgstr "warning.ogg"
52664
52665 #. %1$s:  ELSE 
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
52667 #, c-format
52668 msgid ""
52669 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52670 "used without success: "
52671 msgstr ""
52672 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
52675 #, c-format
52676 msgid "which should be set up by your system administrator."
52677 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
52680 #, fuzzy, c-format
52681 msgid "who are in patron list: "
52682 msgstr "قوائم مستفيديك"
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52685 #, c-format
52686 msgid "who have not borrowed since:"
52687 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52690 #, c-format
52691 msgid "whose expiration date is before:"
52692 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
52693
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52695 #, c-format
52696 msgid "whose patron category is:"
52697 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
52700 #, c-format
52701 msgid "will show the link just below the title"
52702 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
52703
52704 #. SCRIPT
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52706 msgid "with category "
52707 msgstr "بالفئة"
52708
52709 #. %1$s:  ELSE 
52710 #. %2$s:  END 
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52712 #, c-format
52713 msgid ""
52714 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52715 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52716 msgstr ""
52717 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
52718 "DEPARTMENT. %s "
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
52721 #, c-format
52722 msgid "with this reason:"
52723 msgstr "مع هذا السبب:"
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52726 #, c-format
52727 msgid "with value "
52728 msgstr "بالقيمة"
52729
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52731 #, c-format
52732 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52733 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
52734
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
52737 #, c-format
52738 msgid "xml"
52739 msgstr "xml"
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
52743 #, c-format
52744 msgid "years "
52745 msgstr "سنوات"
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52748 #, c-format
52749 msgid "years of activity"
52750 msgstr "سنوات النشاط"
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52753 #, c-format
52754 msgid "yes"
52755 msgstr "نعم"
52756
52757 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
52759 #, c-format
52760 msgid "| Actions: %s "
52761 msgstr "| الإجراءات: %s "
52762
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
52764 #, c-format
52765 msgid "| "
52766 msgstr "| "
52767
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
52786 #, c-format
52787 msgid "×"
52788 msgstr "×"
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52791 #, c-format
52792 msgid ""
52793 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52794 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52795 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52796 "and Duaa Bazzazi. "
52797 msgstr ""
52798 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52799 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52800 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52801 "and Duaa Bazzazi."
52802
52803 #. A
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52805 msgid ""
52806 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52807 "%]"
52808 msgstr ""
52809\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52810 "%]"
52811
52812 #. A
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
52814 msgid ""
52815 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52816 msgstr ""
52817\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52818
52819 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52821 #, c-format
52822 msgid "%s "
52823 msgstr "%s "