2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 10:36-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-04-25 09:19+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1461575997.000000\n"
22 #. %1$s: data.borrowernumber
23 #. %2$s: UNLESS loop.last
26 #. %5$s: BLOCK escape_address
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype
29 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
31 #. %10$s: ~ IF data.address
32 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
34 #. %13$s: ~ IF data.address2
35 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
37 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
47 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s: data.branchname |html
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s: data.branchname |html
60 #. %2$s: data.category_description |html
61 #. %3$s: data.category_type |html
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s: data.category_description |html
71 #. %2$s: data.category_type |html
72 #. %3$s: data.branchname |html
73 #. %4$s: data.dateexpiry
74 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
91 #. %2$s: data.category_description |html
92 #. %3$s: data.category_type |html
93 #. %4$s: data.branchname |html
94 #. %5$s: data.dateexpiry
95 #. %6$s: IF data.overdues
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
103 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
106 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
107 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
110 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
111 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
112 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
113 #. %9$s: UNLESS loop.last
116 #. %12$s: BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
140 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "# من% المحدد"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 msgid "# of Students"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s: biblio.title |html
182 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
184 #. %8$s: biblio.author |html
185 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
186 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
187 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
188 #. %12$s: item.barcode |html
189 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
190 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
191 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
192 #. %16$s: item.location |html
193 #. %17$s: item.stocknumber |html
194 #. %18$s: item.status |html
195 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
196 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
203 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
204 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
207 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
208 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
209 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
210 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
211 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
213 #. %8$s: size = q.size - 1
214 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
217 #. %12$s: params.c = c.$j
219 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
222 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
225 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
239 #. %5$s: BLOCK language
241 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
242 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
243 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
244 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
245 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
246 #. %12$s: CASE ['heb']
247 #. %13$s: CASE ['ara']
248 #. %14$s: CASE ['gre']
249 #. %15$s: CASE ['grc']
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
260 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
261 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
263 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
264 #. %2$s: IF default_messaging.size
265 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
266 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
267 #. %5$s: IF ( transport.transport )
268 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
269 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
270 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
271 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
272 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
273 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
279 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
280 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
282 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
283 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
285 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
286 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
287 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
288 #. %4$s: SWITCH frequnit
291 #. %7$s: CASE 'month'
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
300 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
301 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
302 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
303 #. %4$s: SWITCH module
304 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
305 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
306 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
307 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
308 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
309 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
310 #. %11$s: CASE 'LETTER'
311 #. %12$s: CASE 'FINES'
312 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
313 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
314 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
319 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
320 #. %21$s: SWITCH action
322 #. %23$s: CASE 'DELETE'
323 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
324 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
325 #. %26$s: CASE 'RETURN'
326 #. %27$s: CASE 'CREATE'
327 #. %28$s: CASE 'RENEW'
328 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
329 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
330 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
339 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
340 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
341 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
342 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
345 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
346 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير %s%s %s %s "
347 "%s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sعودة %sإنشاء %sتجديد %sتغيير كلمة "
348 "المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s"
350 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
351 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
352 #. %3$s: - BLOCK area_name -
353 #. %4$s: - SWITCH area -
354 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
355 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
356 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
357 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
358 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
364 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
366 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
368 #. %1$s: IF basket.basketgroup
369 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
370 #. %3$s: IF basketgroup.closed
371 #. %4$s: basketgroup.name
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
375 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
385 msgid "%s %s %s %s None %s "
386 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
390 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
391 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
393 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
395 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
396 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
397 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
399 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
401 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
403 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
405 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
407 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
412 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
413 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
415 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
416 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
418 #. %1$s: USE KohaDates
419 #. %2$s: - BLOCK area_name -
420 #. %3$s: - SWITCH area -
421 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
422 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
423 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
424 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
425 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
426 #. %9$s: - CASE 'SER' -
429 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
433 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
434 "%sSerials %s %s %s "
436 "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرسة %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s "
439 #. %1$s: INCLUDE actions
440 #. %2$s: INCLUDE fail
442 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
446 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
448 #. %1$s: INCLUDE actions
449 #. %2$s: INCLUDE fail
451 #. %4$s: IF ( errornoitem )
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
454 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
455 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
457 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
458 #. %2$s: resultsloo.author
461 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
462 #. %6$s: resultsloo.isbn
464 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
465 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
467 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
468 #. %12$s: resultsloo.publishercode
470 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
471 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
473 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
474 #. %18$s: resultsloo.edition
476 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
477 #. %21$s: resultsloo.place
479 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
480 #. %24$s: resultsloo.pages
482 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
483 #. %27$s: resultsloo.item('size')
485 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
489 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
492 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
493 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
496 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
497 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
501 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
507 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
508 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
511 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
512 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
515 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
516 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
520 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
526 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
527 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
530 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
531 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
534 #. %1$s: IF ( branchcode )
535 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
541 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
542 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
544 #. For the first occurrence,
545 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
546 #. %2$s: basketgroup.name
548 #. %4$s: basketgroup.id
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
553 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
554 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
556 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
557 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
558 #. %3$s: span_title = BLOCK
559 #. %4$s: order.parent_ordernumber
562 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
563 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
564 #. %9$s: span_title = BLOCK
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
570 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
571 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
572 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
573 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
576 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
577 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
578 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
579 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
581 #. %1$s: IF ccode_label
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
587 msgid "%s %s %s Collection %s "
588 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
590 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
591 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
592 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
595 msgid "%s %s %s Item waiting at "
596 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
598 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
599 #. %2$s: FOR error IN errors
600 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
603 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
604 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
606 #. %1$s: IF basketbranchname
607 #. %2$s: basketbranchname
610 #. %5$s: IF branches_loop.size
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
613 msgid "%s %s %s No library %s %s "
614 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
616 #. For the first occurrence,
617 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
618 #. %2$s: basket.basketname
620 #. %4$s: basket.basketno
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
625 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
626 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
628 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
629 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
634 msgid "%s %s %s No other items. %s "
635 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
639 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
640 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
641 #. %5$s: item.notforloanvalue
644 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
645 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
648 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
652 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
655 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
659 #. %2$s: SWITCH unit.type
660 #. %3$s: CASE 'POINT'
661 #. %4$s: CASE 'AGATE'
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
669 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
672 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
675 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
676 #. %2$s: BLOCK ServerType
677 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
678 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
683 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
684 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
687 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
688 #. %3$s: CASE 'surname'
689 #. %4$s: CASE 'firstname'
690 #. %5$s: CASE 'branchcode'
691 #. %6$s: CASE 'categorycode'
693 #. %8$s: CASE 'state'
694 #. %9$s: CASE 'zipcode'
695 #. %10$s: CASE 'country'
696 #. %11$s: CASE 'sort1'
697 #. %12$s: CASE 'sort2'
698 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
699 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
700 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
705 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
706 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
707 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
709 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
710 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
711 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
713 #. For the first occurrence,
714 #. %1$s: IF serial.publisheddate
715 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
723 msgid "%s %s %s Unknown %s "
724 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
727 #. %2$s: IF close_form
728 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
732 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
733 "Please create a new active budget and retry. "
735 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
736 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
738 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
739 #. %2$s: savedreport.report_name
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
744 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
745 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
756 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
757 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
759 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
762 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
763 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
768 msgid "%s %s %s unknown %s "
769 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
772 #. %2$s: USE Branches
773 #. %3$s: USE KohaDates
775 #. %5$s: iTotalRecords
776 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
777 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
778 #. %8$s: data.cardnumber |html
779 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
780 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
781 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
785 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
786 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
787 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
789 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
790 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
791 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
794 #. %2$s: USE AuthorisedValues
795 #. %3$s: USE KohaDates
797 #. %5$s: iTotalRecords
798 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
799 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
800 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
804 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
805 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
807 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
808 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
811 #. %2$s: budgetsloo.description
812 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
816 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
817 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
819 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
822 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
823 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
828 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
832 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
835 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
836 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
838 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
847 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
848 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
852 #. %3$s: IF flagloo.yes
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
858 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
859 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
862 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
863 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
866 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
867 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
870 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
873 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
874 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
876 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
877 #. %2$s: - SWITCH element -
878 #. %3$s: - CASE 'layout' -
879 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
880 #. %5$s: - CASE 'template' -
881 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
882 #. %7$s: - CASE 'profile' -
883 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
884 #. %9$s: - CASE 'batch' -
885 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
888 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
892 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
893 "%sBatches %s %s %s "
895 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
897 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
898 #. %2$s: - SWITCH element -
899 #. %3$s: - CASE 'layout' -
900 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
901 #. %5$s: - CASE 'template' -
902 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
903 #. %7$s: - CASE 'profile' -
904 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
905 #. %9$s: - CASE 'batch' -
906 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
907 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
910 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
911 #. %15$s: - SWITCH element -
912 #. %16$s: - CASE 'layout' -
913 #. %17$s: - CASE 'template' -
914 #. %18$s: - CASE 'profile' -
915 #. %19$s: - CASE 'batch' -
918 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
922 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
923 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
926 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
927 "%s %s%s %sأنماط %sقوالب %sأوضاع %sدفعات %s %s %s"
929 #. %1$s: IF ( test_term )
930 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
932 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
934 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
941 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
942 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
944 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
945 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
947 #. %1$s: item.biblio.title
948 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
949 #. %3$s: item.barcode
950 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
953 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
954 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
956 #. %1$s: item.biblio.title
957 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
958 #. %3$s: item.barcode
959 #. %4$s: borrower.firstname
960 #. %5$s: borrower.surname
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
963 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
964 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
966 #. %1$s: item.biblio.title
967 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
968 #. %3$s: item.barcode
969 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
973 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
975 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
977 #. %1$s: item.biblio.title
978 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
979 #. %3$s: item.barcode
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
982 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
983 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s: basket.total_items
987 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
988 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
993 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
994 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
996 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
997 #. %2$s: current_matcher_code
998 #. %3$s: current_matcher_description
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1004 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1005 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1008 #. %2$s: basketgroup.name
1010 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1011 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1012 #. %6$s: basketgroup.name
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1018 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1019 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1021 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1022 #. %2$s: itemtype.description
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1025 msgid "%s %s (default)"
1026 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1028 #. %1$s: record.biblionumber
1029 #. %2$s: IF loop.first
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1033 msgid "%s %s (record kept) %s "
1034 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1036 #. %1$s: SWITCH m.code
1037 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1038 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1039 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1040 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1041 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1042 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1049 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1050 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1051 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1052 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1053 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1054 "successfully. %s %s %s "
1056 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1057 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1058 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1059 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1062 #. %1$s: SWITCH m.code
1063 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1064 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1065 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1066 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1067 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1068 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1069 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1076 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1077 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1078 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1079 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1080 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1081 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1084 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1085 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1086 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1087 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1088 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1090 #. %1$s: SWITCH m.code
1091 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1092 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1093 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1094 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1095 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1096 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1097 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1104 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1105 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1106 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1107 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1108 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1110 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1111 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1112 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1113 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1116 #. %1$s: SWITCH m.code
1117 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1118 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1119 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1120 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1121 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1122 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1129 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1130 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1131 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1132 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1133 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1135 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1136 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1137 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1138 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1141 #. %1$s: SWITCH m.code
1142 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1143 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1144 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1145 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1146 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1147 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1148 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1155 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1156 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1157 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1158 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1159 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1162 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1163 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1164 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1165 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1168 #. %1$s: SWITCH m.code
1169 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1170 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1171 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1172 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1173 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1174 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1175 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1176 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1180 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1181 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1182 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1183 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1184 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1185 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1187 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1188 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1189 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1190 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1193 #. %1$s: SWITCH m.code
1194 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1195 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1196 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1197 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1198 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1199 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1200 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1201 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1202 #. %10$s: m.data.patrons_count
1203 #. %11$s: m.data.items_count
1204 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1205 #. %13$s: m.data.patrons_count
1206 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1207 #. %15$s: m.data.items_count
1209 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1210 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1211 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1212 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1213 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1214 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1215 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1216 #. %24$s: m.data.libraries_count
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1223 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1224 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1225 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1226 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1227 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1228 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1229 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1230 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1231 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1232 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1233 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1234 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1235 "libraries are still using it. %s %s %s "
1238 #. %1$s: SWITCH m.code
1239 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1240 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1241 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1242 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1243 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1244 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1245 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1252 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1253 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1254 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1255 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1256 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1257 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1259 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1260 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1261 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1262 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1263 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1266 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1270 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1273 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1274 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1275 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1276 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1277 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1278 #. %6$s: CASE "Return From" -
1279 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1280 #. %8$s: CASE "Return To" -
1281 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1282 #. %10$s: CASE "Branch" -
1283 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1284 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1285 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1286 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1287 #. %15$s: loopfilte.filter
1288 #. %16$s: CASE "Day" -
1289 #. %17$s: loopfilte.filter
1290 #. %18$s: CASE "Month" -
1291 #. %19$s: loopfilte.filter
1292 #. %20$s: CASE "Year" -
1293 #. %21$s: loopfilte.filter
1294 #. %22$s: CASE # default case -
1295 #. %23$s: loopfilte.crit
1296 #. %24$s: loopfilte.filter
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1301 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1302 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1303 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1305 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1306 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1307 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1310 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1311 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1314 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1315 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1318 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1321 msgid "%s %s Data deleted "
1322 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1325 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1328 msgid "%s %s Data recorded "
1329 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1331 #. For the first occurrence,
1332 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1333 #. %2$s: CASE 'default'
1334 #. %3$s: CASE 'never'
1335 #. %4$s: CASE 'forever'
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1340 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1341 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1343 #. %1$s: IF ( ERROR )
1344 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1350 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1353 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1355 #. For the first occurrence,
1357 #. %2$s: CASE 'email'
1358 #. %3$s: CASE 'print'
1360 #. %5$s: CASE 'feed'
1361 #. %6$s: CASE 'phone'
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1368 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1370 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1377 msgid "%s %s Item being transferred to "
1378 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1381 #. %2$s: CASE 'itype'
1382 #. %3$s: CASE 'ccode'
1383 #. %4$s: CASE 'location'
1384 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1385 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1392 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1393 "Holding library %s %s %s "
1395 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1396 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1400 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1401 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1403 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1404 #. %2$s: CASE "koha"
1405 #. %3$s: CASE "slip"
1408 #. %6$s: opac_new.lang
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1412 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1413 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1416 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1417 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1420 msgid "%s %s Lost (%s)"
1421 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1423 #. %1$s: SWITCH d.type
1424 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1425 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1426 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1427 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1431 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1432 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1440 msgstr "%s %s لا %s"
1443 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1444 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1448 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1449 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
1452 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1454 #. %4$s: # display the search results
1455 #. %5$s: IF ( total )
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1458 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1459 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1466 msgid "%s %s None defined %s "
1467 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1470 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1471 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1475 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1476 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1483 msgid "%s %s Not on hold %s "
1484 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1487 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1488 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1491 msgid "%s %s On order (%s)"
1492 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1494 #. %1$s: SET status_found = 0
1495 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1496 #. %3$s: SET status_found = 1
1497 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1498 #. %5$s: SET status_found = 1
1499 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1500 #. %7$s: SET status_found = 1
1501 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1502 #. %9$s: SET status_found = 1
1504 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1505 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1507 #. %14$s: SET status_found = 1
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1514 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1517 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1519 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1533 #. %15$s: loopfilte.filter
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1537 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1538 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1539 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1541 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1542 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1543 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1545 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1546 #. %2$s: countSubscrip
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1551 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1552 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1554 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1555 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1556 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1561 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1562 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1563 "narrower/related terms. %s "
1565 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1566 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1569 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1570 #. %3$s: message.biblionumber
1571 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1572 #. %5$s: message.authid
1573 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1574 #. %7$s: message.biblionumber
1575 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1576 #. %9$s: message.biblionumber
1577 #. %10$s: message.reserve_id
1578 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1579 #. %12$s: message.biblionumber
1580 #. %13$s: message.itemnumber
1581 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1582 #. %15$s: message.biblionumber
1583 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1584 #. %17$s: message.authid
1585 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1586 #. %19$s: message.biblionumber
1587 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1588 #. %21$s: message.authid
1590 #. %23$s: IF message.error
1591 #. %24$s: message.error
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1596 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1597 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1598 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1599 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1600 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1601 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1602 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1603 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1604 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1606 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1607 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1608 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1609 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1610 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1611 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1612 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1613 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1615 #. %1$s: SWITCH m.code
1616 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1620 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1622 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1629 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1630 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1633 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1635 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1636 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1638 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1639 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1641 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1644 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1648 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1649 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1651 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1652 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1655 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1656 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1657 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1658 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1662 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1663 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1666 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1667 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1670 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1671 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1673 #. %1$s: SWITCH m.code
1674 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1675 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1682 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1685 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
1688 #. %2$s: IF searchfield
1689 #. %3$s: searchfield
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1692 msgid "%s %s You searched for %s"
1693 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
1695 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1696 #. %2$s: selectall = 1
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1700 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1703 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1707 #. %2$s: IF ( charges )
1709 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1712 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1715 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1716 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1721 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1722 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1726 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1729 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1730 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1731 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1733 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1734 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1739 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1743 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1744 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1745 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1746 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1748 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1749 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1750 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1751 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1753 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1754 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1755 #. %3$s: rule.hardduedate
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1758 msgid "%s %s before %s "
1759 msgstr "%s %s قبل %s "
1761 #. For the first occurrence,
1762 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1763 #. %2$s: item.branches.size
1765 #. %4$s: item.branches.size
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1770 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1771 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1773 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1774 #. %2$s: loo.branches.size
1776 #. %4$s: loo.branches.size
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1783 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1784 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1786 #. %1$s: title |html
1787 #. %2$s: IF ( author )
1788 #. %3$s: author |html
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1792 msgid "%s %s by %s%s"
1793 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1795 #. %1$s: title |html
1796 #. %2$s: IF ( author )
1799 #. %5$s: biblionumber
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1802 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1803 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1805 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1811 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1812 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
1815 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1821 #. %1$s: holdsfirstname
1822 #. %2$s: holdssurname
1823 #. %3$s: waiting_holds
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1826 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1827 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1829 #. %1$s: borrower.firstname
1830 #. %2$s: borrower.surname
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1833 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1834 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1837 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1843 #. %1$s: IF ( total )
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1849 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1850 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1852 #. For the first occurrence,
1853 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1854 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1856 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1861 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1862 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1864 #. For the first occurrence,
1866 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1878 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1881 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1882 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1884 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1885 #. %2$s: looptable.looptable_first
1886 #. %3$s: looptable.looptable_last
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1890 msgid "%s %s to %s %s "
1891 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1894 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1895 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1896 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1897 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1899 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1902 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1903 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1905 #. %1$s: USE KohaDates
1908 #. %4$s: iTotalRecords
1909 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1910 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1915 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1916 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1918 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1919 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1921 #. %1$s: r.budget.budget_id
1922 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1923 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1924 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1928 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1929 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1932 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1933 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1937 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1938 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1941 #. %2$s: IF ( slip )
1946 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1949 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1950 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
1952 #. %1$s: SWITCH type
1953 #. %2$s: CASE 'earlier'
1954 #. %3$s: CASE 'later'
1955 #. %4$s: CASE 'acronym'
1956 #. %5$s: CASE 'musical'
1957 #. %6$s: CASE 'broader'
1958 #. %7$s: CASE 'narrower'
1959 #. %8$s: CASE 'parent'
1962 #. %11$s: type | html
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1968 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1969 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1972 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1973 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1975 #. %1$s: record.recordid
1976 #. %2$s: IF record.reference
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1980 msgid "%s %s(ref)%s "
1981 msgstr "%s %s(ref)%s"
1984 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1990 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1991 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1993 #. %1$s: error.barcode
1994 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1996 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1998 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2000 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2005 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2006 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2009 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2010 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2014 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2017 msgid "%s %s; ISBN:"
2018 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2020 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2030 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2031 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2034 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2035 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2036 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2037 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2038 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2039 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2040 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2041 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2043 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2044 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2050 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2051 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2053 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
2054 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
2057 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
2058 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2061 msgid "%s %sERROR: "
2064 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2065 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2066 #. %3$s: tagfield | html
2067 #. %4$s: authtypecode |html
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2074 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2075 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2077 #. %1$s: IF ( label_ids )
2078 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2079 #. %3$s: label_count
2081 #. %5$s: label_count
2083 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2084 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2087 #. %11$s: item_count
2090 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2091 #. %15$s: multi_batch_count
2093 #. %17$s: multi_batch_count
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2099 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2100 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2102 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2103 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2105 #. %1$s: IF ( label_ids )
2106 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2111 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2112 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2113 #. %9$s: borrower_count
2115 #. %11$s: borrower_count
2117 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2119 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2120 #. %16$s: multi_batch_count
2122 #. %18$s: multi_batch_count
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2128 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2129 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2130 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2132 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
2133 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
2137 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2144 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2148 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2151 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2152 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2154 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2156 #. %3$s: CASE 'ordered'
2157 #. %4$s: CASE 'partial'
2158 #. %5$s: CASE 'complete'
2159 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2163 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2164 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2166 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2168 #. %3$s: CASE 'ordered'
2169 #. %4$s: CASE 'partial'
2170 #. %5$s: CASE 'complete'
2171 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2175 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2176 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2178 #. %1$s: selected=relationship
2179 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2182 msgid "%s %sNone specified"
2183 msgstr "%s %sغير محدد"
2185 #. For the first occurrence,
2186 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2188 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2189 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2190 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2198 #. %13$s: account.accounttype
2200 #. %15$s: - IF account.description
2201 #. %16$s: account.description
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2207 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2208 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2209 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2211 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2212 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2213 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2215 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2217 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2218 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2219 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2227 #. %13$s: CASE 'Rent'
2228 #. %14$s: CASE 'FOR'
2230 #. %16$s: CASE 'PAY'
2235 #. %21$s: line.accounttype
2237 #. %23$s: - IF line.description
2238 #. %24$s: line.description
2240 #. %26$s: IF line.title
2241 #. %27$s: line.title
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2246 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2247 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2248 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2249 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2250 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2252 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2253 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2254 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2255 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2258 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2260 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2261 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2262 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2270 #. %13$s: CASE 'Rent'
2271 #. %14$s: CASE 'FOR'
2273 #. %16$s: CASE 'PAY'
2278 #. %21$s: account.accounttype
2280 #. %23$s: - IF account.description
2281 #. %24$s: account.description
2283 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2287 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2288 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2289 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2290 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2291 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2293 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2294 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2295 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2296 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s "
2299 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2300 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2301 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2302 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2303 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2304 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2305 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2306 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2308 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2311 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2312 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2316 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2320 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2321 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2323 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
2327 #. %2$s: IF (errcode==2)
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2330 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2331 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2333 #. For the first occurrence,
2334 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2337 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2340 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2343 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2347 #. %14$s: serial.serialseq
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2352 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2353 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
2355 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2356 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2357 #. %3$s: tagfield | html
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2364 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2365 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2367 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2368 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2371 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2372 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2375 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2378 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2379 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2380 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2382 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2383 #. %10$s: itemloo.reservedate
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2388 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2389 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2395 msgid "%s %s Description: "
2396 msgstr "%s %s الوصف: "
2398 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2399 #. %2$s: IF category.categorycode
2400 #. %3$s: category.categorycode
2403 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2404 #. %7$s: category.categorycode
2405 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2408 #. %11$s: library.branchcode
2410 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2411 #. %14$s: library.branchcode
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2416 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2417 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2418 "deletion of library '%s' %s "
2420 "%s › %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف "
2421 "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › "
2422 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2424 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2425 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2429 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2430 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2434 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2438 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2439 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2440 "deletion of classification source "
2442 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
2443 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
2446 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2447 #. %2$s: IF framework
2450 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2451 #. %6$s: framework.frameworktext
2452 #. %7$s: framework.frameworkcode
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2457 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2458 "framework for %s (%s)? %s "
2460 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
2463 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2464 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2467 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2472 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2473 "authority type %s "
2475 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
2478 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2479 #. %2$s: IF city.cityid
2482 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2487 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2488 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
2490 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2493 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2494 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2498 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2499 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2502 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2503 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
2505 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2508 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2509 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2513 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2514 #. %4$s: authtypecode
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2523 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2525 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2529 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2530 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2533 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2534 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
2539 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2542 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2543 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
2545 #. For the first occurrence,
2546 #. %1$s: IF ( do_it )
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2551 msgid "%s › Results%s"
2552 msgstr "%s › النتائج%s"
2554 #. %1$s: IF ( run_report )
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2558 msgid "%s › Results%s "
2559 msgstr "%s › النتائج%s "
2561 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2562 #. %2$s: lateorder.latesince
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2565 msgid "%s (%s days)"
2566 msgstr "%s (%s أيام)"
2568 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2572 msgid "%s (%s years)"
2573 msgstr "%s (%s أيام)"
2575 #. %1$s: IF location
2576 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2578 #. %4$s: IF ( callnumber )
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2583 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2584 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2586 #. %1$s: IF location
2587 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2589 #. %4$s: IF ( callnumber )
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2594 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2595 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2597 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2598 #. %2$s: issue.item.barcode
2599 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2602 msgid "%s (%s). Due on %s"
2603 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2607 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2613 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2614 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2616 #. For the first occurrence,
2617 #. %1$s: basketgroup.name
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2624 #. %1$s: r.budget.budget_name
2625 #. %2$s: r.budget.budget_id
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2629 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2631 #. %1$s: r.budget.budget_name
2632 #. %2$s: r.budget.budget_id
2633 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2634 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2635 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2639 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2640 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2642 #. For the first occurrence,
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2648 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2650 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2656 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2659 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2666 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2667 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2670 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2671 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2674 #. For the first occurrence,
2675 #. %1$s: budget.b_txt
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2681 msgid "%s (inactive)"
2682 msgstr "%s (غير نشط)"
2687 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2690 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2691 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2693 #. %1$s: riloo.duedate
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2696 msgid "%s (overdue)"
2697 msgstr "%s (التأخير)"
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2702 msgid "%s (probably OK if blank)"
2703 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2705 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2707 #. %3$s: IF books_loo.title
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2710 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2711 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
2713 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2715 #. %3$s: IF (order.title)
2716 #. %4$s: order.title |html
2717 #. %5$s: IF order.author
2718 #. %6$s: order.author
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2723 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2724 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
2726 #. %1$s: booksellerphone
2727 #. %2$s: booksellerfax
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2730 msgid "%s / Fax: %s"
2731 msgstr "%s / فاكس: %s"
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2744 msgid "%s 0 records %s "
2745 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
2748 #. %2$s: item.datedue
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2751 msgid "%s : due %s "
2752 msgstr "%s : مستحق %s "
2754 #. %1$s: IF ( active )
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2759 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2760 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2762 #. For the first occurrence,
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2767 msgid "%s Add incoming record"
2768 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2770 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2771 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2773 #. %4$s: nomatch_action
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2779 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2780 "processed) %s %s %s %s "
2782 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2783 "المعالجة) %s %s %s %s "
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2788 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2789 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2794 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2795 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2797 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2800 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2801 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2803 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2808 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2809 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2811 #. For the first occurrence,
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2816 msgid "%s Address 2:"
2817 msgstr "%s عنوان 2:"
2819 #. For the first occurrence,
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2826 msgid "%s Address 2: "
2827 msgstr "%s عنوان 2: "
2829 #. For the first occurrence,
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2837 #. For the first occurrence,
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2844 msgid "%s Address: "
2847 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2849 #. %3$s: opac_new.branchname
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2853 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2854 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2859 msgid "%s Always add items"
2860 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2862 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2863 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2864 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2865 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2867 #. %6$s: item_action
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2873 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2874 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2876 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2877 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2880 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2885 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2886 "administrator to resolve this problem. %s "
2888 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2891 #. For the first occurrence,
2892 #. %1$s: ERROR.CORERR
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2896 msgid "%s An unknown error has occurred."
2897 msgstr "%s حدث خطأ."
2899 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2900 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2901 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2909 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2911 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2913 #. %1$s: IF (del_biblio)
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2919 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2920 "not be deleted. %s "
2922 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2928 msgid "%s Card number: "
2929 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2931 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2932 #. %2$s: categorycode |html
2934 #. %4$s: categorycode |html
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2939 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2941 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2943 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2944 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2948 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2949 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2951 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2952 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2955 msgid "%s Checked out (%s),"
2956 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2963 msgid "%s Checked out to %s %s "
2964 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2966 #. For the first occurrence,
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
2971 msgid "%s Checkout(s)"
2972 msgstr "%s الإعارات"
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
2977 msgid "%s Circulation note: "
2978 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2980 #. For the first occurrence,
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2988 #. For the first occurrence,
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2998 #. For the first occurrence,
2999 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3000 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3001 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3002 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3003 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3004 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3006 #. %8$s: batch_lis.import_status
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3013 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3015 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3017 #. %1$s: IF data.closed
3018 #. %2$s: ELSIF data.expired
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3022 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3023 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3025 #. %1$s: IF invoice.closedate
3026 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3031 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3032 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3037 msgid "%s Confirm password: "
3038 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3040 #. For the first occurrence,
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3045 msgid "%s Contact note: "
3046 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3048 #. For the first occurrence,
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3056 #. For the first occurrence,
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3063 msgid "%s Country: "
3066 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3067 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3072 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3073 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3078 msgid "%s Date of birth: "
3079 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3087 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3088 #. %2$s: humanbranch
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3094 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3095 "and fine rules for all libraries %s "
3097 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3100 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3102 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3104 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3106 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3108 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3110 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3111 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3114 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3115 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3116 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3118 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3122 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3123 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3125 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3126 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3132 msgid "%s Disabled %s "
3133 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3135 #. For the first occurrence,
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3141 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3143 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3149 #. %1$s: IF ( error )
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3158 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3159 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3167 #. %1$s: IF ( areas )
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3170 msgid "%s Filter by area "
3171 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3173 #. For the first occurrence,
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3178 msgid "%s First name:"
3179 msgstr "%s الاسم الاول:"
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3184 msgid "%s First name: "
3185 msgstr "%s الاسم الاول: "
3187 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3189 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3191 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3195 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3196 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3198 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3200 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3202 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3206 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3207 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3209 #. For the first occurrence,
3210 #. %1$s: authtypecode
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3214 msgid "%s Framework"
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3220 msgid "%s From any library "
3221 msgstr "%s من أي مكتبة "
3223 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3224 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3229 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3230 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3235 msgid "%s From home library "
3236 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3238 #. %1$s: IF budget_period_id
3239 #. %2$s: budget_period_description
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3244 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3245 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3247 #. For the first occurrence,
3248 #. %1$s: holds_count
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3253 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3255 #. For the first occurrence,
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3260 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3261 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3266 msgid "%s Ignore items"
3267 msgstr "%s تجاهل المواد"
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3272 msgid "%s Image file"
3273 msgstr "%s ملف صورة"
3275 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3276 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3277 #. %3$s: itemloo.transfertto
3278 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3282 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3283 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3288 msgid "%s Initials: "
3289 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3294 msgid "%s Item floats "
3295 msgstr "%s طواف المادة"
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3300 msgid "%s Item returns home "
3301 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3303 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3304 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3305 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3311 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3312 "Error - unknown option %s "
3314 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3315 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3320 msgid "%s Item returns to issuing library "
3321 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3323 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3324 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3325 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3326 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3327 #. %5$s: item_notforloan_lib
3330 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3335 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3336 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3338 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3339 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3341 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3342 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3343 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3344 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3345 #. %5$s: item_notforloan_lib
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3350 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3351 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3353 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3358 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3359 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3363 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3364 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3367 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3368 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3374 msgid "%s Mail %s | "
3375 msgstr "%s بريد %s | "
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3382 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3383 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3390 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3391 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3393 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3398 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3399 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3401 #. %1$s: IF currency
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3406 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3407 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3409 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3414 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3415 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3417 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3422 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3423 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3425 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3430 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3431 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3433 #. %1$s: IF ( modify )
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3436 msgid "%s Modify subscription for "
3437 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
3439 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3443 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3444 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3450 msgid "%s New course %s"
3451 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3457 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3458 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3464 msgid "%s No active budgets %s "
3465 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3467 #. For the first occurrence,
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3473 msgid "%s No barcode %s "
3474 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3476 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3477 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3479 #. %4$s: failureMessage
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3483 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3484 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3489 msgid "%s No holds allowed "
3490 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3496 msgid "%s No inactive budgets %s "
3497 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3499 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3500 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3501 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3503 #. %5$s: failureMessage
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3508 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3509 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3511 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3512 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3514 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3515 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3517 #. %4$s: failureMessage
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3522 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3525 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3528 #. For the first occurrence,
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3534 msgid "%s No limitation %s "
3535 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3537 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3538 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3539 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3541 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3543 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3544 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3545 #. %9$s: biblio.match_score
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3549 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3552 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3553 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3555 #. For the first occurrence,
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3561 msgid "%s No results found %s "
3562 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3564 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3565 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3566 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3568 #. %5$s: failureMessage
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3573 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3576 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3589 msgid "%s Not defined yet %s "
3590 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3592 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3593 #. %2$s: error.value
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3600 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3601 "be merged at a time. %s %s %s "
3603 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3604 "وقت واحد. %s %s %s "
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3609 msgid "%s OPAC note: "
3610 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3619 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3624 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3625 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3627 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3630 #. %1$s: IF ( total )
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3636 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3637 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3642 msgid "%s Other name: "
3643 msgstr "%s إسم آخر:: "
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3648 msgid "%s Other phone: "
3649 msgstr "%s هاتف آخر:"
3651 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3652 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3655 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3656 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3667 msgid "%s Owner and users "
3668 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3673 msgid "%s Owner, users and library "
3674 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3676 #. For the first occurrence,
3678 #. %2$s: current_page
3679 #. %3$s: total_pages
3680 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3685 msgid "%s Page %s / %s %s "
3686 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3691 msgid "%s Password: "
3692 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3694 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3695 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3696 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3697 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3698 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3699 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3700 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3703 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3707 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3709 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3711 #. For the first occurrence,
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3719 #. For the first occurrence,
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3730 msgid "%s Primary email: "
3731 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3736 msgid "%s Primary phone: "
3737 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3742 #. %4$s: IF op == 'view'
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3745 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3746 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
3748 #. %1$s: IF datereceived
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3751 msgid "%s Receipt summary for "
3752 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3754 #. For the first occurrence,
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3761 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3762 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3767 msgid "%s Registration date: "
3768 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3773 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3774 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3776 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3777 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3778 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3780 #. %5$s: overlay_action
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3786 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3787 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3789 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3790 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3795 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3797 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3800 #. %1$s: IF ( reserved )
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3804 msgid "%s Reserve found for %s ("
3805 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s: debarments.size
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3812 msgid "%s Restrictions"
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3818 msgid "%s Salutation: "
3821 #. %1$s: IF searchfield
3822 #. %2$s: searchfield
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3827 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3828 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3833 msgid "%s Secondary email: "
3834 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3839 msgid "%s Secondary phone: "
3840 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3842 #. %1$s: IF skip_serialseq
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3848 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3849 "is kept when an irregularity is found. %s "
3851 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3852 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3854 #. %1$s: batche.card_count
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3857 msgid "%s Single Patron Cards"
3858 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3860 #. %1$s: batche.card_count
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3863 msgid "%s Single patron cards"
3864 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3870 msgstr "%s فرز 1:: "
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3876 msgstr "%s فرز 2:: "
3878 #. For the first occurrence,
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3886 #. For the first occurrence,
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3896 #. For the first occurrence,
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3901 msgid "%s Street number: "
3902 msgstr "%s رقم شارع:: "
3904 #. For the first occurrence,
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3909 msgid "%s Street type: "
3910 msgstr "%s نوع الشارع: "
3912 #. %1$s: IF ( renew )
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3915 msgid "%s Subscription renewed. "
3916 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3918 #. For the first occurrence,
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3929 msgid "%s Surname: "
3934 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3935 #. %4$s: loo.kohafield
3937 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3940 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3943 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3944 #. %13$s: loo.seealso
3946 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3948 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3950 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3951 #. %20$s: loo.authorised_value
3953 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3954 #. %23$s: loo.authtypecode
3956 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3957 #. %26$s: loo.value_builder
3959 #. %28$s: IF ( loo.link )
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3966 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3967 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3968 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3971 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3972 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3973 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3975 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3976 #. %2$s: IF ( card_element )
3977 #. %3$s: card_element
3981 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3982 #. %8$s: IF ( card_element )
3983 #. %9$s: card_element
3984 #. %10$s: element_id
3985 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3989 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3990 #. %16$s: IF ( element_id )
3991 #. %17$s: card_element
3992 #. %18$s: element_id
3994 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3995 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3999 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4000 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4001 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4002 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4003 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4004 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4005 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4006 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4007 "code was supplied. Please "
4009 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
4010 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
4011 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
4012 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
4013 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
4014 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
4015 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
4016 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
4018 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4019 #. %2$s: error.value
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4026 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4029 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4031 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4032 #. %2$s: error.value
4033 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4040 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4041 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4042 "merging. %s %s %s "
4044 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
4045 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
4047 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4048 #. %2$s: message.mmtid
4049 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4050 #. %4$s: message.biblionumber
4051 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4052 #. %6$s: message.authid
4053 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4057 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4058 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4059 "does not exist in the database. %s The biblio "
4061 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
4062 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
4063 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4069 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4070 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4074 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4075 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4076 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4078 #. %7$s: report.total_success
4079 #. %8$s: report.total_records
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4084 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4085 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4086 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4088 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4089 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4090 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4092 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4095 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4096 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4101 msgid "%s There is no city defined. "
4102 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4109 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4110 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4114 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4118 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4119 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4125 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4126 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4128 #. %1$s: ELSIF search_done
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4132 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4133 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4137 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4138 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4140 #. %6$s: report.total_success
4141 #. %7$s: report.total_records
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4146 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4147 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4148 "errors occurred. %s "
4150 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4151 "%s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4157 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4158 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4168 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4169 "using the table configuration in this module. %s "
4171 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4172 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4178 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4181 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4182 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4188 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4191 #. %1$s: IF nb_of_orders
4192 #. %2$s: nb_of_orders
4193 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4194 #. %4$s: nb_of_vendors
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4199 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4200 "vendors. %s Deletion not possible "
4202 "هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبات .%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s مزودين. "
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4209 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4210 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4212 #. For the first occurrence,
4213 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4215 #. %3$s: rule.maxissueqty
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4222 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4223 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4225 #. %1$s: IF count > 0
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4234 msgid "%s Username: "
4235 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4237 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4238 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4243 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4244 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4254 msgid "%s Yes %s No %s "
4255 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4257 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4258 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4264 #. %1$s: IF searchfield
4265 #. %2$s: searchfield
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4268 msgid "%s You Searched for %s"
4269 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4271 #. %1$s: IF ( searchfield )
4272 #. %2$s: searchfield
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4275 msgid "%s You searched for %s"
4276 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4280 #. %3$s: ELSIF searchfield
4281 #. %4$s: searchfield
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4285 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4286 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4290 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4291 #. %4$s: IF op == 'view'
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4294 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4295 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
4297 #. For the first occurrence,
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4302 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4303 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4305 #. For the first occurrence,
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4312 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4313 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4319 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4320 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4321 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4322 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4324 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4325 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4326 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4327 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%]"
4329 #. %1$s: BLOCK showreference
4330 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4331 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4332 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4333 #. %5$s: SWITCH type
4334 #. %6$s: CASE 'broader'
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4338 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4339 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4340 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4342 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4343 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4346 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4347 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4352 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4353 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4354 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4355 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4356 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4358 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4359 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4360 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4361 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4363 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4364 #. %2$s: rule.hardduedate
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4367 msgid "%s after %s "
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4372 msgid "%s already in your cart"
4373 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4375 #. %1$s: item.countanalytics
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4378 msgid "%s analytics"
4381 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4382 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4383 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4387 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4388 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
4390 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4396 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4397 #. %2$s: loopro.author
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4402 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4406 #. %2$s: reserveloo.author
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4412 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4414 #. %1$s: IF books_loo.author
4415 #. %2$s: books_loo.author
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4420 msgid "%s by %s%s %s "
4421 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4423 #. For the first occurrence,
4424 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4425 #. %2$s: ordersloo.author
4427 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4428 #. %5$s: ordersloo.isbn
4430 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4434 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4435 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
4437 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4439 #. %3$s: biblio.author |html
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4443 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4445 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4447 #. %3$s: biblio.author |html
4449 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4450 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4451 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4452 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4455 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4456 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4467 msgid "%s can't be opened"
4468 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4470 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4471 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4472 #. %3$s: missing_critical.key
4473 #. %4$s: missing_critical.value
4475 #. %6$s: missing_critical.key
4476 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4477 #. %8$s: missing_critical.value
4478 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4479 #. %10$s: missing_critical.value
4482 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4483 #. %14$s: missing_critical.surname
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4488 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4489 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4490 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4491 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4493 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
4494 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
4495 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4500 msgid "%s data added"
4501 msgstr "%sبيانات مضافة"
4503 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4505 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4507 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4509 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4511 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4513 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4515 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4517 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4519 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4521 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4523 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4528 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4529 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4531 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4532 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4534 #. %1$s: deliverytime
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4543 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4546 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4552 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4553 "permissions to delete this record."
4555 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4556 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4561 msgid "%s directories processed."
4562 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4567 msgid "%s directories scanned."
4568 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4570 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4572 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4575 msgid "%s disabled %s %s "
4576 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4578 #. For the first occurrence,
4579 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4583 msgid "%s failed to unpack."
4584 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4592 #. %1$s: IF searchmember
4593 #. %2$s: searchmember
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4597 msgid "%s for '%s'%s"
4598 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s: authtypecode |html
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4607 msgid "%s framework"
4610 #. For the first occurrence,
4611 #. %1$s: books_loo.holds
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4615 msgid "%s hold(s) left"
4616 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4621 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4624 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4626 #. %1$s: LoginBranchname
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4630 msgstr "%s المقتنيات"
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4635 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4637 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4639 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4642 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4643 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4648 msgid "%s images found"
4649 msgstr "%s تم العثور على صور"
4652 #. %2$s: IF ( lastimported )
4653 #. %3$s: lastimported
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4657 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4658 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4660 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4661 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4669 msgid "%s in tab %s"
4670 msgstr "%sفي التبويب%s"
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4674 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4675 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4679 msgid "%s is permitted!"
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4684 msgid "%s is prohibited!"
4687 #. %1$s: irregular_issues
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4694 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4695 #. %3$s: IF st == subtype
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4698 msgid "%s issues %s %s "
4699 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4703 msgid "%s item mandatory fields empty"
4704 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4709 msgid "%s item records found and staged"
4710 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4714 msgid "%s item(s) added to your cart"
4715 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4720 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4721 "deleting this record."
4723 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4725 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4728 msgid "%s item(s) attached."
4729 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4731 #. %1$s: not_deleted_items
4732 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4733 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4737 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4738 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4740 #. %1$s: deleted_items
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4743 msgid "%s item(s) deleted."
4744 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s: books_loo.items
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4751 msgid "%s item(s) left"
4752 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4754 #. %1$s: modified_items
4755 #. %2$s: modified_fields
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4758 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4759 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4762 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4763 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4768 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4769 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4771 #. %1$s: moddatecount
4772 #. %2$s: date | $KohaDates
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4775 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4776 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4781 msgid "%s lines found."
4782 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4784 #. For the first occurrence,
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4789 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4790 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4810 msgid "%s months %s%s %s "
4811 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4813 #. %1$s: alreadyindb
4814 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4815 #. %3$s: lastalreadyindb
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4820 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4823 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4827 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4828 #. %3$s: lastinvalid
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4833 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4834 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4845 msgid "%s of %s renewals remaining"
4846 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4857 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4858 #. %2$s: rule.hardduedate
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4864 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4869 msgid "%s on %s until %s"
4870 msgstr "%s في %s حتى %s"
4872 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4878 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4883 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4884 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4889 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4890 "delete this record."
4892 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4895 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4898 msgid "%s order(s) attached."
4899 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4901 #. For the first occurrence,
4902 #. %1$s: books_loo.biblios
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4906 msgid "%s order(s) left"
4907 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4909 #. %1$s: overwritten
4910 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4911 #. %3$s: lastoverwritten
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4915 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4916 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4918 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4921 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4922 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4927 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4928 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4933 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4934 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4936 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4939 msgid "%s patrons will be deleted"
4940 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4945 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4946 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4948 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4954 #. %1$s: TAB.tab_title
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4957 msgid "%s preferences"
4958 msgstr "%s المفضلات"
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4963 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4964 "check the server log for more details."
4966 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4967 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4971 msgid "%s quotes saved."
4972 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4974 #. %1$s: errcon.server
4976 #. %3$s: errcon.error
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
4979 msgid "%s record %s: %s"
4980 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4982 #. For the first occurrence,
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4988 msgid "%s record(s)"
4989 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4991 #. %1$s: deleted_records
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4994 msgid "%s record(s) deleted."
4995 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5000 msgid "%s records in file"
5001 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5003 #. %1$s: import_errors
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5006 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5007 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5012 msgid "%s records parsed"
5013 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5018 msgid "%s records staged"
5019 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5022 #. %2$s: matcher_code
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5026 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5029 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5032 #. %2$s: IF ( query_desc )
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5035 msgid "%s result(s) found %sfor "
5036 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5041 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5042 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5044 #. %1$s: breeding_count
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5047 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5048 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5053 msgid "%s results found"
5054 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5059 msgid "%s results found "
5060 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5065 msgid "%s shipments"
5068 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5071 msgid "%s subscription(s) attached."
5072 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5074 #. For the first occurrence,
5075 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5079 msgid "%s subscription(s) left"
5080 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5082 #. %1$s: suggestions_count
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5085 msgid "%s suggestions waiting. "
5086 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5100 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5106 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5109 msgid "%s unavailable:"
5110 msgstr "%s غير متاح:"
5113 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5114 #. %3$s: IF st == subtype
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5117 msgid "%s weeks %s %s "
5118 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5123 msgid "%s will expire before "
5124 msgstr "%s سينتهي قبل "
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5143 #. %1$s: - USE CGI -
5144 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5147 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5148 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5149 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5155 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5156 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5158 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5159 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
5161 #. For the first occurrence,
5164 #. %3$s: iTotalRecords
5165 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5166 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5167 #. %6$s: data.cardnumber
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5173 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5174 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5176 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5177 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5180 #. %2$s: riloo.duedate
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5186 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5187 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5189 #. %1$s: USE KohaDates
5190 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5191 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5192 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5193 #. %5$s: o.orderdate
5194 #. %6$s: o.latesince
5195 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5196 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5198 #. %10$s: IF o.author
5201 #. %13$s: IF o.publisher
5202 #. %14$s: o.publisher
5204 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5205 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5206 #. %18$s: o.subtotal
5208 #. %20$s: o.basketname
5209 #. %21$s: o.basketno
5210 #. %22$s: o.claims_count
5211 #. %23$s: o.claimed_date
5213 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5214 #. %26$s: orders.size
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5218 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5219 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5222 "%s%s %s%s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة: %s."
5223 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,إجمالي الطلبيات "
5227 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5229 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5232 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5233 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
5235 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5236 #. %2$s: frameworktext
5237 #. %3$s: frameworkcode
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5242 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5243 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5245 #. %1$s: IF ( Supplier )
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5250 msgid "%s%s : %sLate orders"
5251 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5254 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5261 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5262 #. %3$s: LibraryName
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5266 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5267 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5270 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5271 #. %3$s: LibraryName
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5275 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5276 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5278 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5279 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5281 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5282 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5284 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5285 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5289 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5290 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5292 #. For the first occurrence,
5293 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5294 #. %2$s: batche.label_count
5296 #. %4$s: batche.label_count
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5301 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5302 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5304 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5305 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5306 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5307 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5308 #. %5$s: loopro.object
5310 #. %7$s: loopro.object
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5315 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5316 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5318 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5319 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5321 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5322 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5323 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5324 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5326 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5327 #. %10$s: itemsloo.pages
5329 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5330 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5332 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5333 #. %16$s: itemsloo.isbn
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5337 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5338 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5341 #. %2$s: data.overdues
5343 #. %4$s: data.issues
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5346 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5347 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5349 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5350 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5351 #. %3$s: memberfirstname
5353 #. %5$s: membersurname
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5358 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5359 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5361 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5362 #. %2$s: letter.content.length
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5367 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5368 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5370 #. For the first occurrence,
5371 #. %1$s: IF lette.branchname
5372 #. %2$s: lette.branchname
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5378 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5379 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5381 #. %1$s: IF ( phone )
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5387 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5388 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5390 #. %1$s: IF ( email )
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5396 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5397 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5399 #. %1$s: IF ( comments )
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5405 msgid "%s%s%s(none)%s"
5406 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5408 #. %1$s: searchfield
5410 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5417 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5418 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5420 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5421 #. %2$s: frameworkcode
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5426 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5427 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5429 #. %1$s: IF ( lastdate )
5430 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5435 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5436 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5439 #. %2$s: LibraryNameTitle
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5444 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5445 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
5447 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5448 #. %2$s: LibraryNameTitle
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5454 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
5456 #. For the first occurrence,
5457 #. %1$s: IF ( template_id )
5458 #. %2$s: template_id
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5464 msgid "%s%s%sN/A%s "
5465 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5467 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5468 #. %2$s: loopro.title
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5473 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5474 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5476 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5477 #. %2$s: loopro.barcode
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5482 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5483 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5485 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5486 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5491 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5492 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5494 #. %1$s: IF ( slip )
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5500 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5501 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
5503 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5504 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5509 msgid "%s%s%sNo title%s"
5510 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5512 #. For the first occurrence,
5514 #. %2$s: IF limit_desc
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5518 msgid "%s%s with limit(s): "
5519 msgstr "%s%s في الحدود: : "
5521 #. For the first occurrence,
5522 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5523 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5524 #. %3$s: suggestions_loo.author
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5529 msgid "%s%s, by %s%s"
5530 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5532 #. For the first occurrence,
5533 #. %1$s: surnamesuggestedby
5534 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5535 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5540 msgid "%s%s, %s%s ("
5541 msgstr "%s%s, %s%s ("
5544 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5545 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5547 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5550 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5551 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5553 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5554 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5557 msgid "%s%sModify tag "
5558 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5565 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5566 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5568 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5569 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5571 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5574 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5575 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5577 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5578 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5580 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5583 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5584 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5587 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5589 #. %4$s: hiddencount
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5592 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5593 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5595 #. %1$s: IF op == 'edit'
5596 #. %2$s: PROCESS ServerType
5597 #. %3$s: server.servername
5599 #. %5$s: IF op == 'add'
5600 #. %6$s: PROCESS ServerType
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5604 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5605 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
5607 #. %1$s: IF ( saved1 )
5608 #. %2$s: ELSIF ( create )
5609 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5612 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5613 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
5615 #. %1$s: IF ( build1 )
5616 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5617 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5618 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5619 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5620 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5626 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5627 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5628 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5629 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5632 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
5633 "نوع التقرير \\ %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 "
5634 "من 6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
5635 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
5637 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5638 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5639 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5644 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5645 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5651 msgid "%s(deleted patron)%s "
5652 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5654 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5659 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5660 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5662 #. For the first occurrence,
5663 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5671 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5672 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5674 #. %1$s: loo.kohafield
5676 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5679 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5682 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5684 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5686 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5690 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5691 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5693 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5696 #. For the first occurrence,
5697 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5698 #. %2$s: item_loo.author
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5704 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5706 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5707 #. %2$s: overdueloo.author
5709 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5710 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5714 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5715 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5717 #. For the first occurrence,
5718 #. %1$s: IF ( item.author )
5719 #. %2$s: item.author
5721 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5725 msgid "%s, by %s%s%s- "
5726 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5734 #. %1$s: errcon.server
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5738 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5739 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5741 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5746 msgid "%sActive%sInactive%s"
5747 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5753 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5754 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5756 #. %1$s: IF ( opadd )
5757 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5760 #. %5$s: IF (firstname)
5763 #. %8$s: IF (surname)
5766 #. %11$s: IF ( categoryname )
5767 #. %12$s: categoryname
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5783 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5784 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5786 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5787 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5789 #. %1$s: IF ( opadd )
5790 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5793 #. %5$s: IF ( categoryname )
5794 #. %6$s: categoryname
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5810 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5811 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5813 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5820 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5821 msgstr ".%sيجب على المدير أن يقوم بتعريف مكتبة واحدة على الأقل .%s"
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5826 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5827 msgstr ".%sيجب على المدير أن يقوم بتصنيف مستفيد واحد على الأقل لكل فئة"
5829 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5834 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5835 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5837 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5842 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5843 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5851 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5852 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5855 msgid "%sChecked out to %s "
5856 msgstr "%s معار لـِ %s"
5858 #. %1$s: IF humanbranch
5859 #. %2$s: humanbranch
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5865 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5868 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5870 #. %1$s: IF (errcode==1)
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5873 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5874 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5876 #. %1$s: IF ( value.default )
5878 #. %3$s: value.display_value |html
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5882 msgid "%sDefault%s%s%s"
5883 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5885 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5888 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5889 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5891 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5893 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5895 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5900 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5901 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5902 "from this barcode.%s "
5904 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5905 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5906 "من هذا الباركود.%s "
5908 #. %1$s: IF course_id
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5913 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5914 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5916 #. %1$s: IF category.categorycode
5917 #. %2$s: category.categorycode
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5922 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5923 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5925 #. %1$s: IF ( layout_id )
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5930 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5931 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5933 #. %1$s: IF ( layout_id )
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5938 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5939 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5941 #. %1$s: IF (template_id)
5944 #. %4$s: IF (template_id)
5945 #. %5$s: template_id
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5949 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5950 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5952 #. %1$s: IF ( layout_id )
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5957 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5958 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5960 #. %1$s: IF (profile_id)
5963 #. %4$s: IF (profile_id)
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5968 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5969 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5971 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
5977 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5979 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5981 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5983 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5985 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5987 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5989 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5991 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5993 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5995 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5997 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5998 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5999 #. %23$s: serialslis.claimdate
6002 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6007 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6008 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6009 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6011 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6012 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6013 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6015 #. For the first occurrence,
6016 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6018 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6020 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6022 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6024 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6026 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6028 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6030 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6032 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6034 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6036 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6038 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6045 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6046 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6047 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6049 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6050 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6051 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6053 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6054 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6060 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6061 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6063 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6064 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6070 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6071 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6073 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6074 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6079 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6080 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6082 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6084 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6086 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6090 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6091 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6093 #. For the first occurrence,
6094 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6096 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6101 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6102 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6104 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6106 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6110 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6111 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6113 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6118 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6119 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6121 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6126 msgid "%sHidden%sShown%s"
6127 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6129 #. %1$s: BLOCK subject
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6136 #. %1$s: IF humanbranch
6137 #. %2$s: humanbranch
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6142 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6144 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6147 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6148 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6149 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6150 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6151 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6152 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6158 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6159 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6161 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6162 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6164 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6165 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6169 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6170 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6172 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6173 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6174 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6179 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6180 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6182 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6183 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6186 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6187 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
6189 #. %1$s: IF ( modify )
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6194 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6195 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
6197 #. %1$s: IF ( action_modify )
6199 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6201 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6205 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6206 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6208 #. %1$s: IF framework
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6213 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6214 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6221 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6222 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
6224 #. %1$s: IF ( modify )
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6229 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6230 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6232 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6234 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6238 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6239 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6241 #. %1$s: IF ( budget_id )
6244 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6245 #. %5$s: budget_name
6246 #. %6$s: budget_period_description
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6250 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6251 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6253 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6255 #. %3$s: basketname|html
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6259 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6260 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6262 #. %1$s: IF record.permanent
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6268 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6280 msgid "%sNot checked out%s"
6281 msgstr "%sغير معار%s"
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6288 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6289 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6291 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6296 msgid "%sOverdue!%s %s"
6297 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
6299 #. %1$s: - BLOCK subject -
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6303 msgid "%sOverdue:%s "
6306 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6309 msgid "%sParsing upload file "
6310 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6312 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6313 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6317 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6318 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
6320 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6322 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6324 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6326 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6328 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6330 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6332 #. %13$s: IF ( s.reason )
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6338 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6339 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6340 "library%s %s(%s)%s "
6342 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6343 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6345 #. %1$s: IF ( reserved )
6348 #. %4$s: IF ( waiting )
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6353 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6354 "and then attempt transfer: %s "
6356 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6359 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6364 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6365 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6367 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6369 #. %3$s: IF errors.no_file
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6374 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6375 "select a file to upload.%s "
6377 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6379 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6381 #. %3$s: IF errors.no_file
6383 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6388 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6389 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6391 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6392 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6398 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6399 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6405 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6406 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6412 msgid "%sThis record has no items.%s "
6413 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6415 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6416 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6417 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6418 #. %4$s: FEEDBAC.value
6420 #. %6$s: FEEDBAC.name
6421 #. %7$s: FEEDBAC.value
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6425 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6426 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6428 #. %1$s: IF currency.archived
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6435 #. For the first occurrence,
6436 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6442 msgid "%sYes%s %s"
6443 msgstr "%sنعم%s %s"
6445 #. For the first occurrence,
6446 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6466 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6468 #. %1$s: IF field.searchable
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6473 msgid "%sYes%sNo%s "
6474 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6476 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6479 msgid "%sa - Earlier heading"
6480 msgstr "%sa - رأس سابق"
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6487 msgstr "%sالقائمة:%s"
6489 #. %1$s: IF ( issn )
6492 #. %4$s: IF ( issn )
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6495 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6496 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6498 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6499 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6506 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6509 msgid "%sb - Later heading"
6510 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6512 #. %1$s: IF ( reser.author )
6513 #. %2$s: reser.author
6515 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6518 msgid "%sby %s%s %s ("
6519 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6521 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6522 #. %2$s: result_se.author
6524 #. %4$s: result_se.itemtype
6525 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6526 #. %6$s: result_se.publishercode
6528 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6529 #. %9$s: result_se.place
6531 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6532 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6534 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6535 #. %15$s: result_se.pages
6537 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6540 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6541 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6543 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6546 msgid "%sd - Acronym"
6547 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6553 msgid "%sdefault%s framework"
6554 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6560 msgid "%sdefault%s framework. "
6561 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6563 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6564 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6565 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6566 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6568 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6572 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6573 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6575 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6578 msgid "%sf - Musical composition"
6579 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6581 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6584 msgid "%sg - Broader term"
6585 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6587 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6590 msgid "%sh - Narrower term"
6591 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6598 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6601 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6604 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6607 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6608 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6610 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6613 msgid "%sn - Not applicable"
6614 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6616 #. For the first occurrence,
6617 #. %1$s: IF cities.count
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6621 msgid "%sor choose "
6624 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6627 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6628 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6630 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6631 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6632 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6633 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6635 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6637 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6640 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6641 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6643 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6646 msgid "%st - Immediate parent body"
6647 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6649 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6650 #. %2$s: lateorder.quantity
6651 #. %3$s: lateorder.subtotal
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6655 msgstr "%sx%s = %s "
6657 #. %1$s: IF currency.active
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6667 "Български (Bulgarian) "
6670 "Български (Bulgarian) "
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6676 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6679 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6685 "Українська "
6686 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6688 "Українська "
6689 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6693 msgid "עברית (Hebrew)"
6694 msgstr "עברית (العبرية)"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6698 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6699 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6703 msgid "فارسى (Persian)"
6704 msgstr "فارسى (الفارسية)"
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6708 msgid "中文 (Chinese)"
6709 msgstr "中文 (الصينية)"
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6713 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6714 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6719 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6721 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6725 msgid "日本語 (Japanese)"
6726 msgstr "日本語 (اليابانية)"
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6730 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6731 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6735 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6736 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6740 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6741 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6745 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6746 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6751 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6752 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6754 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6755 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6759 msgid "한국어 (Korean)"
6760 msgstr "한국어 (الكورية)"
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6765 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6766 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6768 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
6769 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6773 msgid "čeština (Czech)"
6774 msgstr "čeština (التشيكية)"
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6778 msgid "<< Back to suggestions"
6779 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6785 msgid "<< Previous"
6786 msgstr "<<السابق"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6790 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6791 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6796 msgid "<upload_path>"
6797 msgstr "<upload_path>"
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6801 msgid " Sub report:"
6802 msgstr " تقرير فرعى:"
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6806 msgid " Author as phrase"
6807 msgstr " المؤلف كعبارة"
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6812 msgid " Call number"
6813 msgstr " رقم الإستدعاء"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6817 msgid " Conference name"
6818 msgstr " اسم المؤتمر"
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6822 msgid " Conference name as phrase"
6823 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6827 msgid " Corporate name"
6828 msgstr " اسم الشركة"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6832 msgid " Corporate name as phrase"
6833 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6837 msgid " ISBN"
6838 msgstr " تدمك"
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6842 msgid " ISSN"
6843 msgstr " تدمد"
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6847 msgid " Keyword as phrase"
6848 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6852 msgid " Personal name"
6853 msgstr " اسم شخصى"
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6857 msgid " Personal name as phrase"
6858 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6862 msgid " Series title"
6863 msgstr " عنوان السلسلة"
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6867 msgid " Subject and broader terms"
6868 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6872 msgid " Subject and narrower terms"
6873 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6877 msgid " Subject and related terms"
6878 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6882 msgid " Subject as phrase"
6883 msgstr " الموضوع كعبارة"
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6887 msgid " Title as phrase"
6888 msgstr " العنوان كعبارة"
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6892 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6893 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6897 msgid " Show inactive funds:"
6898 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6905 msgid " Show inactive:"
6906 msgstr " عرض غير النشط:"
6908 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6913 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6914 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
6917 #. %2$s: IF ( else )
6918 #. %3$s: tagfield | html
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6922 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6923 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6926 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6927 #. %3$s: tagsubfield
6929 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6931 #. %7$s: IF ( add_form )
6932 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6933 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6942 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6943 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6945 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6946 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6948 #. %1$s: IF ( add_form )
6949 #. %2$s: IF ( basketno )
6952 #. %5$s: booksellername
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6957 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6958 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
6960 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6964 msgid "› %s Add a new collection %s "
6965 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6967 #. %1$s: IF course_name
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6970 msgid "› %s Edit "
6971 msgstr "› %s تحرير "
6973 #. For the first occurrence,
6974 #. %1$s: IF batch_id
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
6981 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6982 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6991 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6992 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6994 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6999 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7000 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7002 #. %1$s: IF datereceived
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7005 msgid "› %s Receipt summary for "
7006 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7008 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7011 #. %4$s: authtypetext
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7016 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7018 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7020 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7024 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7025 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7027 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7031 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7032 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
7034 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7038 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7039 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7041 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7045 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7046 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7051 msgid "› %s calendar"
7052 msgstr "› %s النتيجة"
7055 #. %2$s: IF step == 2
7057 #. %4$s: IF step == 3
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7061 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7062 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7064 #. %1$s: IF op == 'list'
7065 #. %2$s: IF budget_period_id
7066 #. %3$s: budget_period_description
7070 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7073 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7074 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7076 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7077 #. %2$s: IF currency
7078 #. %3$s: currency.currency
7082 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7086 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7088 msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
7090 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7091 #. %2$s: categorycode |html
7093 #. %4$s: categorycode |html
7096 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7100 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7103 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7105 #. %1$s: IF step == 1
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7109 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7110 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7117 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7118 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7120 #. For the first occurrence,
7121 #. %1$s: IF ( template_id )
7122 #. %2$s: template_id
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7132 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7133 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7135 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7138 msgid "› %sEditing "
7139 msgstr "› %sتعديل "
7141 #. %1$s: IF ( authid )
7143 #. %3$s: authtypetext
7145 #. %5$s: authtypetext
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7149 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7150 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7152 #. %1$s: IF ( action_modify )
7154 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7156 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7159 #. %8$s: IF op == 'list'
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7164 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7165 "%s%s %sAuthorized values%s"
7167 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7170 #. %1$s: IF ( categorycode )
7171 #. %2$s: categorycode |html
7175 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7178 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7179 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7181 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7182 #. %2$s: contractname
7186 #. %6$s: IF ( add_validate )
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7189 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7190 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7192 #. %1$s: IF ( budget_id )
7193 #. %2$s: IF ( budget_name )
7194 #. %3$s: budget_name
7199 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7202 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7203 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7205 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7206 #. %2$s: ordernumber
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7211 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7212 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7214 #. %1$s: IF ( modify )
7215 #. %2$s: searchfield
7219 #. %6$s: IF ( add_validate )
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7223 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7224 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7226 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7228 #. %3$s: basketname|html
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7233 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7234 msgstr "› %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7236 #. %1$s: IF ( opsearch )
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7240 msgid "› %sOrder from external source%s"
7241 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
7243 #. %1$s: IF ( newpassword )
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7248 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7250 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7252 #. %1$s: IF ( display_list )
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7256 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7257 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
7259 #. %1$s: IF (unknowuser)
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7267 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7268 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7270 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7272 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7276 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7277 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7279 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7287 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7288 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7290 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7291 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7293 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7300 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7301 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7303 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7304 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7306 #. %1$s: IF ( display_list )
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7310 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7311 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7315 msgid "› About Koha"
7316 msgstr "› حول كوها"
7318 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7321 msgid "› Account for %s"
7322 msgstr "› حساب ل %s"
7324 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7327 msgid "› Add a new OAI set%s"
7328 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7330 #. %1$s: booksellername |html
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7333 msgid "› Add basket group for %s"
7334 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7338 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7342 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7343 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7346 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7349 msgid "› Add new account %s %s "
7350 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
7353 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7356 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7357 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7361 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7364 msgid "› Add notice%s%s%s "
7365 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7369 msgid "› Add or remove items"
7370 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7374 msgid "› Add order from a subscription"
7375 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7379 msgid "› Add order from a suggestion"
7380 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7384 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7385 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7389 msgid "› Add patrons"
7390 msgstr "› إضافة مستفيدين"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7394 msgid "› Add reserves for "
7395 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
7398 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7401 msgid "› Add suggestion %s %s "
7402 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7406 msgid "› Administration"
7407 msgstr "› الادارة"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7411 msgid "› Advanced search"
7412 msgstr "› البحث المتقدم"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7416 msgid "› Alert subscribers for "
7417 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7421 msgid "› Attach an item to "
7422 msgstr "› اربط مادة لـِ "
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7426 msgid "› Audio alerts"
7427 msgstr "› تنبيهات سمعية"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7431 msgid "› Authorities"
7432 msgstr "› الإستنادات"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7436 msgid "› Authority search results"
7437 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7442 msgid "› Basket (%s)"
7443 msgstr "› تجميع السلة"
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7447 msgid "› Basket grouping"
7448 msgstr "› تجميع السلة"
7450 #. %1$s: import_batch_id
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7455 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7456 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7460 msgid "› CSV export profiles "
7461 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7465 msgid "› Cancel order"
7466 msgstr "› إلغاء الطلبية"
7468 #. %1$s: itemtype.itemtype
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7472 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7473 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7477 msgid "› Cannot delete patron"
7478 msgstr "› لا يمكن حذف المستفيد"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7482 msgid "› Cataloging"
7483 msgstr "› الفهرسة"
7486 #. %2$s: IF op == 'list'
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7490 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7491 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7493 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7498 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7499 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7503 msgid "› Check expiration "
7504 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7508 msgid "› Check in"
7509 msgstr "› رد"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7513 msgid "› Checkout history for "
7514 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7518 msgid "› Circulation"
7519 msgstr "› الإعارة"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7523 msgid "› Circulation and fine rules"
7524 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
7526 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7529 msgid "› Circulation history for %s"
7530 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
7532 #. %1$s: title |html
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7535 msgid "› Circulation statistics for %s"
7536 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7540 msgid "› Claims"
7541 msgstr "› المطالبات"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7545 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7546 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7550 msgid "› Columns settings"
7551 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7555 msgid "› Compare matched records "
7556 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7562 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7563 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7569 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7570 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7572 #. %1$s: contractnumber
7574 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7577 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7578 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7580 #. %1$s: searchfield
7582 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7585 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7586 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7588 #. %1$s: searchfield
7590 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7593 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7594 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7596 #. %1$s: tagsubfield
7598 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7601 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7602 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7604 #. %1$s: searchfield
7605 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7608 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7609 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7617 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7618 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7622 msgid "› Confirm holds"
7623 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
7628 #. %4$s: IF ( else )
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7633 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7634 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7637 #. %2$s: IF ( else )
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7641 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7642 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7646 msgid "› Course details for "
7647 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
7650 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7653 msgid "› Data added%s %s "
7654 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7659 msgid "› Data deleted %s "
7660 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
7663 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7666 msgid "› Data recorded %s %s "
7667 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7672 msgid "› Delete fund? %s "
7673 msgstr "› حذف التمويل? %s "
7675 #. %1$s: itemtype.itemtype
7678 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7681 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7682 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7684 #. %1$s: subscriptionid
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7687 msgid "› Details for subscription #%s"
7688 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7692 msgid "› Did you mean?"
7693 msgstr "› هل تعني؟"
7696 #. %2$s: IF close_form
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7699 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7700 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7704 msgid "› Duplicate warning"
7705 msgstr "› التحذير من التكرار"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7709 msgid "› Edit "
7710 msgstr "› تحرير "
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7715 msgid "› Edit %s "
7716 msgstr "› تحرير%s"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7723 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7724 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7726 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7729 msgid "› Edit SQL report %s› "
7730 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7736 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7737 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7739 #. %1$s: suggestionid
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7743 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7744 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7748 msgid "› Editor"
7749 msgstr "› المحرر"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7754 msgid "› Error %s"
7755 msgstr "› الخطأ 400"
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7759 msgid "› Files"
7760 msgstr "› ملفات"
7762 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7765 msgid "› Files for %s"
7766 msgstr "› ملفات من أجل %s"
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7770 msgid "› Hold ratios"
7771 msgstr "› نسب الحجز"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7775 msgid "› Holds to pull"
7776 msgstr "› الحجوزات للسحب"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7780 msgid "› Images "
7781 msgstr "› الصور"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7785 msgid "› Images for "
7786 msgstr "› الصور لـِ "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7790 msgid "› Invoices"
7791 msgstr "› فواتير"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7795 msgid "› Item circulation alerts "
7796 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7800 msgid "› Item details for "
7801 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7805 msgid "› Item search "
7806 msgstr "›بحث المادة"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7810 msgid "› Item search fields "
7811 msgstr "› حقول بحث المواد"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7815 msgid "› Items with no checkouts"
7816 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7820 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7821 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7825 msgid "› Label creator "
7826 msgstr "›منشئ اللاصق"
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7830 msgid "› Link a host item to "
7831 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
7833 #. %1$s: IF ( total )
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7839 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7841 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7845 msgid "› MARC export"
7846 msgstr "› تصدير مارك"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7850 msgid "› MARC modification templates"
7851 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7855 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7856 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7860 msgid "› Manual credit"
7861 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7865 msgid "› Manual invoice"
7866 msgstr "› فاتورة يدوية"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7871 msgid "› Merging records"
7872 msgstr "› دمج التسجيلات"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7877 msgid "› Modify account %s "
7878 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7880 #. %1$s: itemtype.itemtype
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7884 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7885 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7890 msgid "› Modify library EAN %s › "
7891 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7896 msgid "› Modify notice%s "
7897 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7899 #. %1$s: searchfield
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7903 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7904 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7910 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7911 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7915 #. %3$s: IF ( add_validate )
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7918 msgid "› New printer%s%s %s "
7919 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
7922 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7925 msgid "› Notice added%s%s "
7926 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7930 msgid "› Notice triggers"
7931 msgstr "› مطلق الإخطارات"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7935 msgid "› Offline circulation"
7936 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7941 msgid "› Ordered - %s"
7942 msgstr "› تم طلبه - %s"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7947 msgid "› Overdues as of %s"
7948 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
7950 #. %1$s: LoginBranchname
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7953 msgid "› Overdues at %s"
7954 msgstr "› المتأخرات في %s"
7957 #. %2$s: IF ( else )
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7961 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7962 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7966 msgid "› Patron card creator "
7967 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
7971 msgid "› Patron lists"
7972 msgstr "› قوائم المستفيدين"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7976 msgid "› Patrons with no checkouts"
7977 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7979 #. %1$s: borrower.firstname
7980 #. %2$s: borrower.surname
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7983 msgid "› Pay fines for %s %s"
7984 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7988 msgid "› Pending discharge requests"
7989 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7993 msgid "› Pending on-site checkouts"
7994 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
7996 #. %1$s: title |html
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7999 msgid "› Place a hold on %s"
8000 msgstr "› أحجز في %s"
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8004 msgid "› Plugins "
8005 msgstr "› البرامج المساعدة "
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8009 msgid "› Plugins disabled "
8010 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8014 msgid "› Preview routing list"
8015 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8018 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8021 msgid "› Printer added%s %s "
8022 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8025 #. %2$s: IF ( else )
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8029 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8030 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8032 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8035 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8036 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8040 msgid "› Quick spine label creator"
8041 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8045 msgid "› Quote Editor"
8046 msgstr "› محرر الاقتباس"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8050 msgid "› Quote uploader"
8051 msgstr "› رافع الاقتباس"
8054 #. %2$s: IF ( invoice )
8057 #. %5$s: ordernumber
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8060 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8061 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8066 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8067 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8071 msgid "› Renew"
8072 msgstr "› تجديد"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8076 msgid "› Reports"
8077 msgstr "› التقارير"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8081 msgid "› Reserve "
8082 msgstr "› احتياطي "
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8088 msgid "› Results %s Logs %s "
8089 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8095 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8096 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s"
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8102 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8103 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8109 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8110 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8114 msgid "› Results for tag "
8115 msgstr "› نتائج الوسم "
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8121 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8122 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8128 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8129 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8135 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8136 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8142 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8143 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8149 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8150 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8156 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8157 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8163 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8164 msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8170 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8171 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8177 msgid "› Results%sInventory%s"
8178 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8184 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8185 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8191 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8192 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8196 msgid "› Rotating collections"
8197 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8201 msgid "› SMS cellular providers"
8202 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8204 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8207 msgid "› SQL view %s› "
8208 msgstr "› SQL عرض %s›"
8210 #. %1$s: IF ( query_desc )
8211 #. %2$s: query_desc |html
8213 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8214 #. %5$s: limit_desc | html
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8218 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8219 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8223 msgid "› Search existing records"
8224 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8228 msgid "› Search for vendor "
8229 msgstr "› البحث عن موَّرد "
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8233 msgid "› Search history "
8234 msgstr "› سِجل البحث "
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8239 msgid "› Search results%s"
8240 msgstr "› نتائج البحث%s"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8246 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8247 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8253 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8254 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8260 msgid "› Search results%sSerials %s "
8261 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8265 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8266 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8270 msgid "› Send SMS message"
8271 msgstr "› أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8273 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8276 msgid "› Sent notices for %s"
8277 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8281 msgid "› Serial collection information for "
8282 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8286 msgid "› Serial edition "
8287 msgstr "› طبعة الدورية "
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8292 msgid "› Serials "
8293 msgstr "›الدوريات "
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8297 msgid "› Serials subscriptions stats"
8298 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8302 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8303 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8309 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8310 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8312 #. %1$s: suggestionid
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8317 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8318 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8323 msgid "› Spent - %s"
8324 msgstr "› إنفاق- %s"
8327 #. %2$s: IF ( else )
8328 #. %3$s: tagfield | html
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8332 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8333 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8337 msgid "› Subject search results"
8338 msgstr "› نتائج البحث بالموضوع"
8340 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8343 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8344 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8348 msgid "› Subscription history"
8349 msgstr "› سِجل الاشتراك"
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8353 msgid "› Subscription information for "
8354 msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ "
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8358 msgid "› System preferences"
8359 msgstr "› تفضيلات النظام"
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8363 msgid "› Tags"
8364 msgstr "› وسوم"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8368 msgid "› Till reconciliation "
8369 msgstr "› حتى التسوية "
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8373 msgid "› Tools"
8374 msgstr "› الأدوات"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8378 msgid "› Transfer collection"
8379 msgstr "› نقل مجموعة"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8383 msgid "› Transfers"
8384 msgstr "› عمليات النقل"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8388 msgid "› Transfers to your library"
8389 msgstr "› عمليات النقل إلى مكتبتك"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8393 msgid "› Transport cost matrix"
8394 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
8396 #. %1$s: booksellername
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8401 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8402 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8406 msgid "› Update patron records"
8407 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8417 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8418 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8422 msgid "› Upload Plugins "
8423 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8429 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8430 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8436 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8437 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8439 #. %1$s: IF ( status )
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8444 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8445 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8448 #. %2$s: IF op == 'list'
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8452 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8453 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8455 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8459 msgid "' %sCurrencies %s "
8463 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8466 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8467 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8484 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8485 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8492 #. %1$s: borrower_branchname
8493 #. %2$s: borrower_branchcode
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8496 msgid "'s home library (%s / %s )"
8497 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8499 #. For the first occurrence,
8500 #. %1$s: rescardnumber
8501 #. %2$s: resbranchname
8502 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8506 msgid "(%s) at %s since %s"
8507 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
8509 #. %1$s: message.barcode
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8515 #. %1$s: message.barcode
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8521 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8524 msgid "(%s) has been on hold for "
8525 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8527 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8530 msgid "(%s) has been waiting for "
8531 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8533 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8536 msgid "(%s) is checked out to "
8537 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8539 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8542 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8543 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8545 #. %1$s: message.barcode
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8551 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8552 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8553 #. %3$s: w.biblio.author | html
8555 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8556 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8558 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8561 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8562 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8564 #. %1$s: issued_cardnumber
8565 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8569 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8570 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8589 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8590 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8592 #. %1$s: field.authorised_value_category
8594 #. %3$s: IF field.marcfield
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8597 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8598 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8602 msgid "(Create label batch)"
8603 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8607 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8608 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8612 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8613 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8617 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8618 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8622 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8623 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8625 #. %1$s: budget_period_description
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8629 msgid "(Current: %s - %s)"
8630 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8634 msgid "(Database) Documentation manager:"
8635 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8646 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8647 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8654 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8655 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8656 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8662 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8663 "date ranges as needed. )"
8665 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8666 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8670 msgid "(Indonesian)"
8671 msgstr "(الأندونيسية)"
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8682 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8683 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8685 #. %1$s: biblionumber
8687 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8690 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8691 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8693 #. %1$s: biblionumber
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8698 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8699 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8704 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8709 msgstr "( شامل الضريبة)"
8711 #. %1$s: subscriptionsnumber
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8714 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8715 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
8717 #. For the first occurrence,
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8721 msgstr "(غير معروف)"
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8725 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8726 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
8729 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8735 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8736 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8740 msgid "(amounts will be rounded down)"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8745 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8746 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8750 msgid "(can be positive or negative)"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8762 msgid "(default if none is defined)"
8763 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8768 msgid "(deprecated). It will default to "
8769 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8773 msgid "(e.g., 5338644143)"
8774 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8778 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8779 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8783 msgid "(enter amount in numerals) "
8784 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8789 msgid "(exclusive) "
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8795 msgid "(fast cataloging)"
8796 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8800 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8801 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8806 msgid "(full reindex required). "
8807 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8811 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8812 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8817 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8818 "authorized value list)"
8819 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8824 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8825 "authorized value list) "
8826 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8831 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8832 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8842 msgid "(inclusive) "
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8848 msgid "(inclusive) to "
8851 #. For the first occurrence,
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8862 msgid "(items.itemcallnumber) "
8863 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8865 #. For the first occurrence,
8866 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8870 msgid "(modified on %s)"
8871 msgstr "(معدل في %s)"
8873 #. For the first occurrence,
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8876 msgid "(must be a number greater than 0)"
8877 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8886 msgid "(no library)"
8887 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8889 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8890 #. %2$s: relate.related_search
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8894 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8895 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8899 msgid "(see online help)"
8900 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8904 msgid "(select a library) "
8905 msgstr "(حدد مكتبة )"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8909 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8910 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8914 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8915 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8917 #. For the first occurrence,
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8923 msgid ") %s No basket group %s "
8924 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8928 msgid ") is currently restricted."
8929 msgstr ") مقيد حاليا"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8933 msgid ") is not checked out to a patron."
8934 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8936 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8939 msgid ") now due on %s "
8940 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8948 #. %1$s: borrower.firstname
8949 #. %2$s: borrower.surname
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8952 msgid ") renewed for %s %s ( "
8953 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
8958 msgid ") you selected does not exist. "
8959 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8962 #. %2$s: IF ( waiting )
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8967 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8968 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8972 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8973 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8976 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8977 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8979 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8980 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8987 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8989 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8993 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8994 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9003 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9005 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9009 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9010 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9015 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9018 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9022 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9023 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9027 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9028 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9032 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9034 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9039 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9041 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9046 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9047 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9051 msgid ", Please transfer this item. "
9052 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9057 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9058 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9062 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9063 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9067 msgid "- Budget code cannot be blank"
9068 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9072 msgid "- Budget name cannot be blank"
9073 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9077 msgid "- Budget parent is current budget"
9078 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9082 msgid "- End date missing or invalid."
9083 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9085 #. For the first occurrence,
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9089 msgid "- First publication date is not defined"
9090 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9092 #. For the first occurrence,
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9096 msgid "- Frequency is not defined"
9097 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9101 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9102 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9106 msgid "- Name missing"
9107 msgstr "الإسم مفقود"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9111 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9112 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9121 msgid "- Please select an item to place a hold"
9122 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9126 msgid "- Start date missing or invalid."
9127 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9131 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9132 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9136 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9137 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9147 msgid "-- Choose -- "
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9152 msgid "-- Choose One --"
9153 msgstr "--إختر واحدة --"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9157 msgid "-- Choose a reason -- "
9158 msgstr "-- إختر سبب --"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9162 msgid "-- Choose a status --"
9163 msgstr "-- إختر حالة --"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9168 msgid "-- Choose format --"
9169 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9173 msgid "-- Choose one -- "
9174 msgstr "--إختر واحدة --"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9184 msgid "-- please choose --"
9185 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9187 #. For the first occurrence,
9188 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9193 msgstr ". %sمن فضلك "
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9198 msgid ". Deletion is not possible."
9199 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9203 msgid ". Deletion not possible "
9204 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9208 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9209 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9214 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9215 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9217 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9218 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9223 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9224 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9226 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9227 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
9229 #. %1$s: minPasswordLength
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9232 msgid ". Password must be at least %s characters."
9233 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9237 msgid ". Please re-enter the new password."
9238 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9243 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9244 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9248 msgid ". See highlighted items "
9249 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9253 msgid ". Some database servers require "
9254 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9265 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9266 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9272 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9273 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9293 msgstr "0 الإعارات "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9304 msgid "0 to disable"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9334 #. META http-equiv=Refresh
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9336 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9337 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9339 #. META http-equiv=Refresh
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9341 msgid "0; url=booksellers.pl"
9342 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9349 #. META http-equiv=refresh
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9351 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9352 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9385 msgid ": %sa list:%s"
9386 msgstr ": %sقائمة:%s"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9392 msgid ": Barcode must be unique."
9393 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9397 msgid ": The items do not belong to your library."
9398 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9405 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9407 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9413 msgid ": item has a waiting hold."
9414 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9418 msgid ": item has linked "
9419 msgstr "المواد غير معارة"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9425 msgid ": item is checked out."
9426 msgstr "المواد غير معارة"
9428 #. %1$s: HTML5MediaParent
9429 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9430 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9431 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9432 #. %5$s: HTML5MediaParent
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9436 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9439 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
9441 #. INPUT type=button name=back
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9449 #. INPUT type=button name=delete
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9454 #. INPUT type=button
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9462 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9463 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9467 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9468 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9472 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9473 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9477 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9478 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9482 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9483 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9487 msgid "A pattern with this name already exists."
9488 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9492 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9493 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9497 msgid "A. Sassmannshausen"
9498 msgstr "A. Sassmannshausen"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9502 msgid "AJAX error (%s alert)"
9503 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9507 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9508 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9512 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9513 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9517 msgid "ALL items fields MUST :"
9518 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9539 msgstr "Aaron Wells"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9543 msgid "Abby Robertson"
9544 msgstr "Abby Robertson"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9555 msgid "Abstracts / Summaries"
9556 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9573 msgstr "مقبول بواسطة"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9577 msgid "Accepted by:"
9578 msgstr "مقبول بواسطة:"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9582 msgid "Accepted date from:"
9583 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9585 #. %1$s: message.amount
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9588 msgid "Accepted payment (%s) from "
9589 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9593 msgid "Access this report from the: "
9594 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9598 msgid "Access to all librarian functions"
9599 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9603 msgid "Accession date (inclusive): "
9604 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9608 msgid "Accession date:"
9609 msgstr "تاريخ موافقة:"
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9622 msgid "Account fines and payments"
9623 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9627 msgid "Account management fee"
9628 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9633 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9634 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9635 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9636 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9637 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9639 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9640 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9641 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9642 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9643 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9648 msgid "Account number: "
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9656 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9657 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9663 msgid "Account type"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9670 msgid "Accounting details"
9671 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9684 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9685 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9690 msgid "Acquisition date"
9691 msgstr "تاريخ التزويد"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9695 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9696 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9701 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9702 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9707 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9708 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9713 msgid "Acquisition details"
9714 msgstr "تفاصيل التزويد"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9720 msgid "Acquisition information"
9721 msgstr "معلومات التزويد"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9726 msgid "Acquisition parameters"
9727 msgstr "إعدادات التزويد"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9731 msgid "Acquisition tables"
9732 msgstr "جداول التزويد"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9770 msgid "Acquisitions"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9776 msgid "Acquisitions statistics"
9777 msgstr "إحصائيات التزويد"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9781 msgid "Acquisitions statistics "
9782 msgstr "إحصائيات التزويد"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9802 msgid "Action if matching record found:"
9803 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9807 msgid "Action if matching record found: "
9808 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9813 msgid "Action if no match found:"
9814 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9818 msgid "Action if no match is found: "
9819 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9886 msgid "Actions for this template"
9887 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9896 msgid "Activate filters"
9897 msgstr "تنشيط المرشحات"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9902 msgid "Activate sync: "
9903 msgstr "تنشيط التزامن:"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
9916 msgid "Active budgets"
9917 msgstr "الميزانيات النشطة"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9927 msgstr "التكلفة الفعلية"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9931 msgid "Actual cost tax exc."
9932 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9936 msgid "Actual cost tax inc."
9937 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9941 msgid "Actual cost:"
9942 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9947 msgid "Actual cost: "
9948 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9980 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9983 msgid "Add %s items to %s"
9984 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9986 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
9988 msgid "Add & duplicate"
9989 msgstr "إضافة & تكرار"
9991 #. %1$s: booksellername
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9994 msgid "Add a basket to %s"
9995 msgstr "أضف للسلة %s"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9999 msgid "Add a contract"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10004 msgid "Add a definition to the dictionary."
10005 msgstr "أضف شرطا آخر"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10009 msgid "Add a mapping"
10010 msgstr "إضافة خرائط"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
10014 msgid "Add a message for:"
10015 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10019 msgid "Add a new OAI set"
10020 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10024 msgid "Add a new action"
10025 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10029 msgid "Add a new field"
10030 msgstr "إضافة حقل جديد"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10034 msgid "Add a new group"
10035 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10037 #. For the first occurrence,
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10041 msgid "Add a new message"
10042 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10046 msgid "Add a new rule"
10047 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10051 msgid "Add a new upload"
10052 msgstr "إضافة رفع جديد"
10054 #. INPUT type=submit
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10057 msgstr "إضافة إجراء"
10059 #. For the first occurrence,
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10064 msgid "Add an SMS cellular provider"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10069 msgid "Add an attribute"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10074 msgid "Add an item"
10075 msgstr "إضافة مادة"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10079 msgid "Add an item to "
10080 msgstr "إضافة مادة إلى"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10084 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10085 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10087 #. INPUT type=button
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10089 msgid "Add another condition"
10090 msgstr "أضف شرطا آخر"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10094 msgid "Add another contact"
10095 msgstr "إضافة عقد آخر"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10099 msgid "Add another field"
10100 msgstr "أضف حقل آخر"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10104 msgid "Add basket group for "
10105 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10110 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10116 msgstr "أضف ميزانية"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10120 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10121 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10125 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10126 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10128 #. INPUT type=button
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10130 msgid "Add checked"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10140 msgid "Add child fund"
10141 msgstr "أضف رصيد ابن"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10145 msgid "Add classification source"
10146 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10150 msgid "Add course reserves"
10151 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10153 #. INPUT type=submit name=add
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10160 msgid "Add description"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10170 msgid "Add filing rule"
10171 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10181 msgid "Add internal note"
10182 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10184 #. For the first occurrence,
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10191 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10194 msgid "Add item %s"
10195 msgstr "اضف مادة %s"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10199 msgid "Add item type"
10200 msgstr "أضف نوع مادة"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10204 msgid "Add item(s)"
10205 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10210 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10212 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10216 msgid "Add items: scan barcode"
10217 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10224 msgid "Add manual restriction"
10225 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10232 msgid "Add match check"
10233 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10240 msgid "Add match point"
10241 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10243 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10246 msgid "Add multiple copies of this item"
10247 msgstr "إضافة عدة مواد"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10251 msgid "Add new alert"
10252 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10256 msgid "Add new collection"
10257 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10265 msgid "Add new definition"
10266 msgstr "أضف تعريف جديد"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10270 msgid "Add new group"
10271 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10275 msgid "Add new holiday"
10276 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10280 msgid "Add offline circulations to queue"
10281 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10286 msgid "Add or remove items"
10287 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10296 msgid "Add order to basket"
10297 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10301 msgid "Add order to basket %s"
10302 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10311 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10314 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10315 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10319 msgid "Add patron attribute type"
10320 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10324 msgid "Add patron(s)"
10325 msgstr "إضافة مستفيدين"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10331 msgid "Add patrons"
10332 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10337 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10338 "add via patron search."
10340 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
10341 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10346 msgstr "أضف اقتباس"
10348 #. INPUT type=button
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10350 msgid "Add recipients"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10355 msgid "Add record matching rule"
10356 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10360 msgid "Add reserves"
10361 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10363 #. INPUT type=submit
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10365 msgid "Add restriction"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10370 msgid "Add selected patrons to:"
10371 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10375 msgid "Add subscription fields"
10376 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10380 msgid "Add this rule"
10381 msgstr "إضافة هذا الحقل"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10388 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10397 msgid "Add to a list"
10398 msgstr "أضف للقائمة:"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10402 msgid "Add to a new list:"
10403 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10408 msgid "Add to basket"
10409 msgstr "إضافة إلى السلة"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10413 msgid "Add to cart"
10414 msgstr "أضف إلى السلة"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10418 msgid "Add to list"
10419 msgstr "أضف إلى القائمة"
10421 #. INPUT type=submit
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10423 msgid "Add to offline circulation queue"
10424 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10426 #. For the first occurrence,
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10433 #. INPUT type=button
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10437 msgstr "إضافة مستخدم"
10439 #. INPUT type=button
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10442 msgstr "أضف مستخدمين"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10452 msgid "Add vendor note"
10453 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10457 msgid "Add, edit and delete courses"
10458 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10462 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10463 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10467 msgid "Add, modify and view patron information"
10468 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10472 msgid "Add/Edit items"
10473 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10478 msgstr "إضافة/تحديث"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10485 #. %1$s: added_source
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10488 msgid "Added classification source %s"
10489 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10491 #. %1$s: added_rule
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10494 msgid "Added filing rule %s"
10495 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10499 msgid "Added on or after date: "
10500 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10504 msgid "Added on or before date: "
10505 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10507 #. %1$s: added_attribute_type
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10510 msgid "Added patron attribute type "%s""
10511 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
10513 #. %1$s: added_matching_rule
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10516 msgid "Added record matching rule "%s""
10517 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10524 #. %1$s: authtypetext
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10527 msgid "Adding authority %s"
10528 msgstr "إضافة إستناد %s"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10532 msgid "Additional SRU options: "
10533 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10538 msgid "Additional attributes and identifiers"
10539 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10543 msgid "Additional authors:"
10544 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10548 msgid "Additional content types"
10549 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10553 msgid "Additional fields"
10554 msgstr "حقول إضافية"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10558 msgid "Additional fields for subscriptions"
10559 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10563 msgid "Additional fields:"
10564 msgstr "حقول إضافية:"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10569 msgid "Additional parameters"
10570 msgstr "عوامل إضافية"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10574 msgid "Additional subfields (XML)"
10575 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10579 msgid "Additional thanks to..."
10580 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10585 msgid "Additional tools"
10586 msgstr "أدوات إضافية"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10590 msgid "Additional values for manual invoice types"
10591 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10619 msgid "Address 2: "
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10625 msgid "Address in question"
10626 msgstr "العنوان في سؤال"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10630 msgid "Address line 1: "
10631 msgstr "سطر العنوان 1:"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10635 msgid "Address line 2: "
10636 msgstr "سطر العنوان 2:"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10640 msgid "Address line 3: "
10641 msgstr "سطر العنوان 3:"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10701 msgid "Administration"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10706 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10707 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10711 msgid "Administration tables"
10712 msgstr "جداول الإدارة"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10721 msgid "Adrien Saurat"
10722 msgstr "Adrien Saurat"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10733 msgid "Advanced »"
10734 msgstr "متقدم »"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10738 msgid "Advanced constraints"
10739 msgstr "قيود متقدمة"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10743 msgid "Advanced constraints:"
10744 msgstr "قيود متقدمة:"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10748 msgid "Advanced editor"
10749 msgstr "محرر متقدم"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10753 msgid "Advanced prediction pattern"
10754 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10763 msgid "Advanced search"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10772 #. For the first occurrence,
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10784 msgid "Age required"
10785 msgstr "العمر المطلوب"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10790 msgid "Age required: "
10791 msgstr "العمر المطلوب:"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10795 msgid "Age restricted"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10800 msgid "Age restriction"
10803 #. For the first occurrence,
10804 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10808 msgid "Age restriction %s."
10809 msgstr "قيود العمر %s."
10811 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10812 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10816 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10817 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10826 msgid "Alan Millar"
10827 msgstr "Alan Millar"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10831 msgid "Albany Senior High School"
10832 msgstr "Albany Senior High School"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10836 msgid "Albert Oller"
10837 msgstr "Albert Oller"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10841 msgid "Aleisha Amohia"
10842 msgstr "Aleisha Amohia"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10846 msgid "Aleksa Vujicic"
10847 msgstr "Aleksa Vujicic"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10857 msgid "Alert subscribers for "
10858 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10867 msgid "Alex Arnaud"
10868 msgstr "Alex Arnaud"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10872 msgid "Alexandra Horsman"
10873 msgstr "Alexandra Horsman"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
10922 msgid "All active funds"
10923 msgstr "كل التمويلات"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10930 msgid "All authority types"
10931 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10933 #. %1$s: IF ( branchname )
10934 #. %2$s: branchname
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10938 msgid "All available funds%s for %s%s"
10939 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10945 msgid "All branches"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10950 msgid "All budgets"
10951 msgstr "كل الميزانيات"
10953 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10956 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10957 msgstr "كل الإعارات الأقدم من %s تم تجهيلها"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10961 msgid "All collection codes"
10962 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10967 msgstr "كل المواعيد"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10971 msgid "All dependencies installed."
10972 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10977 msgstr "تمّ العمل كله!"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10982 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10984 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10991 msgstr "كل التمويلات"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10995 msgid "All images come from "
10996 msgstr "كل الصور تأتي من"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11000 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11001 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11005 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11006 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11011 msgid "All item types"
11012 msgstr "كل أنواع المادة"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11027 msgid "All libraries"
11028 msgstr "كل المكتبات"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11032 msgid "All locations"
11033 msgstr "كل المواقع"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11038 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11039 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11043 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11044 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11048 msgid "All selected"
11049 msgstr "تحديد الكل"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11053 msgid "All shelving locations"
11054 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11058 msgid "All statuses"
11059 msgstr "كل الحالات"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11068 msgid "All vendors"
11069 msgstr "كل المزودين"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11073 msgid "Allen Reinmeyer"
11074 msgstr "Allen Reinmeyer"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11088 msgid "Allow access to the reports module"
11089 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11094 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11099 msgid "Allow public downloads:"
11100 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11104 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11105 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11109 msgid "Allow transfer?"
11110 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11114 msgid "Already received"
11115 msgstr "مستلم فعليا"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11119 msgid "Already validated discharges"
11120 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11126 msgid "Alternate address"
11127 msgstr "عنوان بديل"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11132 msgid "Alternate address: Address"
11133 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11138 msgid "Alternate address: Address 2"
11139 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11144 msgid "Alternate address: City"
11145 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11149 msgid "Alternate address: Contact note"
11150 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11154 msgid "Alternate address: Country"
11155 msgstr "العنوان البديل: البلد"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11160 msgid "Alternate address: Email"
11161 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11166 msgid "Alternate address: Phone"
11167 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11172 msgid "Alternate address: State"
11173 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11178 msgid "Alternate address: Street number"
11179 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11184 msgid "Alternate address: Street type"
11185 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11190 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11191 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11196 msgid "Alternate contact"
11197 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11202 msgid "Alternate contact: Address"
11203 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11208 msgid "Alternate contact: Address 2"
11209 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11214 msgid "Alternate contact: City"
11215 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11220 msgid "Alternate contact: Country"
11221 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11226 msgid "Alternate contact: First name"
11227 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11231 msgid "Alternate contact: Note"
11232 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11237 msgid "Alternate contact: Phone"
11238 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11243 msgid "Alternate contact: State"
11244 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11249 msgid "Alternate contact: Surname"
11250 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11254 msgid "Alternate contact: Title"
11255 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11260 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11261 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11265 msgid "Alternative contact"
11266 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11271 msgid "Alternative phone: "
11272 msgstr "الهاتف البديل: "
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11277 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11278 "to supply from the following list: "
11280 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
11281 "منها من القائمة التالية:"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11285 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11286 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11290 msgid "Always show checkouts immediately"
11291 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11295 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11296 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11302 msgstr "Amit Gupta"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11320 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11321 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11328 msgid "Amount outstanding"
11329 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11347 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11350 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11356 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11358 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11362 msgid "An error has occurred!"
11363 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11365 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11368 msgid "An error has occurred. %s "
11369 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11373 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11374 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11378 msgid "An error occurred on deleting this image"
11379 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11383 msgid "An error occurred when creating this list."
11384 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11389 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11390 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إدخال هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11394 msgid "An error occurred when deleting this list."
11395 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11399 msgid "An error occurred when updating this list."
11400 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11406 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11407 "the error log for details. "
11409 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11413 #. %2$s: label_element
11414 #. %3$s: element_id
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11418 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11419 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11421 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11422 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11426 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11427 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11431 msgid "An unknown error has occurred."
11432 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11437 msgstr "مداخل تحليلية"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11441 msgid "Analyze items"
11442 msgstr "تحليل المواد"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11446 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11447 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11451 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11452 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11456 msgid "Andrew Chilton"
11457 msgstr "آندرو شيلتون"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11461 msgid "Andrew Elwell"
11462 msgstr "آندرو إلويل"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11466 msgid "Andrew Hooper"
11467 msgstr "آندرو هوبر"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11471 msgid "Andrew Moore"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11476 msgid "Anonymize checkout history"
11477 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11481 msgid "Another pattern with this name already exists."
11482 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11486 msgid "Antoine Farnault"
11487 msgstr "أنطوان فارنولت"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11515 msgid "Any Category code"
11516 msgstr "أي رمز فئة"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11520 msgid "Any audience"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11527 msgid "Any category code"
11528 msgstr "أي رمز فئة"
11530 #. For the first occurrence,
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11534 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11535 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11539 msgid "Any collection"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11544 msgid "Any content"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11557 msgid "Any item type"
11558 msgstr "أي نوع مادة"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11565 msgid "Any library"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11570 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11571 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11581 msgid "Any shelving location"
11582 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11586 msgid "Any status except cancelled"
11587 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11606 msgid "Apache License v2.0"
11607 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11611 msgid "Apache version: "
11612 msgstr "نسخة أباتشي:"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11616 msgid "Appear in position: "
11617 msgstr "الظهور في الموضع:"
11619 #. %1$s: num_with_matches
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11622 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11623 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11625 #. INPUT type=submit
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11627 msgid "Apply different matching rules"
11628 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11630 #. INPUT type=submit
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11632 msgid "Apply directly"
11633 msgstr "طبّق مباشرةً"
11635 #. INPUT type=submit
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11638 msgid "Apply filter"
11639 msgstr "تطبيق المرشح"
11641 #. INPUT type=submit
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11643 msgid "Apply filter(s)"
11644 msgstr "تطبيق المرشح"
11646 #. For the first occurrence,
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11658 #. For the first occurrence,
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11670 msgid "Approved comments"
11671 msgstr "موافَق على التعليقات"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11675 msgid "Approved tags"
11676 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11683 #. For the first occurrence,
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11698 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11703 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11704 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11706 #. %1$s: ordernumber
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11709 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11710 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11714 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11715 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11717 #. %1$s: basketname|html
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11720 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11721 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11727 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11728 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11732 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11733 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11737 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11738 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11740 #. For the first occurrence,
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11743 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11744 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11746 #. %1$s: library.branchname
11747 #. %2$s: library.branchcode
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11750 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11751 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11756 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11757 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11762 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11763 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11765 #. For the first occurrence,
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11769 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11770 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11774 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11775 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11779 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11780 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11785 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11786 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11790 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11791 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11793 #. %1$s: category.codedescription
11794 #. %2$s: category.categorycode
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11797 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11798 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11802 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11803 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11807 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11808 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11812 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11813 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11817 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11818 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11822 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11823 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11827 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11828 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
11830 #. For the first occurrence,
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11834 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11835 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11839 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11840 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11845 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11846 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11850 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11851 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11855 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11856 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11860 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11867 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11869 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11871 #. For the first occurrence,
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11875 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11876 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11880 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11881 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11885 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11886 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11890 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11891 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11895 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11896 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11900 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11901 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
11906 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11907 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11909 #. For the first occurrence,
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11914 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11915 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11919 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11920 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11925 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11926 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11928 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11929 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11934 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11935 "patron database? This cannot be undone."
11937 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11938 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11942 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11943 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11948 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11949 "cannot be undone."
11951 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11957 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11958 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11962 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11963 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11967 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11968 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
11973 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
11974 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11978 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11979 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11984 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
11985 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11989 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11990 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11994 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11995 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11999 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12000 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
12002 #. For the first occurrence,
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12006 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12007 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12011 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12012 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12016 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12017 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
12019 #. For the first occurrence,
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12024 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12025 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12029 msgid "Are you sure you want to do this?"
12030 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12034 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12035 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12039 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12040 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12044 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12045 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
12047 #. %1$s: basketname|html
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12050 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12051 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12055 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12060 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12061 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12065 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12066 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12070 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12071 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12075 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12076 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12080 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12081 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12085 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12086 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12090 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12091 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12095 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12096 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
12098 #. For the first occurrence,
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12102 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12108 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12111 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12117 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12118 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12123 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12124 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12129 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12132 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12138 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12141 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
12143 #. For the first occurrence,
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12147 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12148 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12152 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12153 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12157 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12158 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12172 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12173 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12177 msgid "Arnaud Laurin"
12178 msgstr "Arnaud Laurin"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12188 #. %1$s: IF ( mysql )
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12191 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12192 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12199 #. For the first occurrence,
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12204 msgid "At least two records must be selected for merging."
12205 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
12207 #. For the first occurrence,
12208 #. %1$s: subscription.branchname
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12212 msgid "At library: %s"
12213 msgstr "في المكتبة: %s"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12217 msgid "Athens County Public Libraries"
12218 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
12220 #. %1$s: bibliotitle |html
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12223 msgid "Attach an item to %s"
12224 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
12226 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12229 msgid "Attach an item%s to "
12230 msgstr "اربط مادة %s لـ "
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12234 msgid "Attach another item"
12235 msgstr "اربط مادة أخرى"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12239 msgid "Attach item"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12245 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12246 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12250 msgid "Attempt to resend the notice"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12260 msgid "Attila Kinali"
12261 msgstr "Attila Kinali"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12265 msgid "Attribute: "
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12272 msgid "Audio alerts"
12273 msgstr "تنبيهات صوتية"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12280 #. For the first occurrence,
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12296 msgid "Auth field copied"
12297 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12302 msgstr "قيمة الإستناد"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12306 msgid "Auth value:"
12307 msgstr "قيمة الإستناد:"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12347 msgid "Author (A-Z)"
12348 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12353 msgid "Author (Z-A)"
12354 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12358 msgid "Author (any): "
12359 msgstr "المؤلف (أي):"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12363 msgid "Author (corporate): "
12364 msgstr "المؤلف (شركة):"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12368 msgid "Author (meeting/conference): "
12369 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12373 msgid "Author (personal): "
12374 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12381 #. For the first occurrence,
12382 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12383 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12385 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12386 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12388 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12389 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12390 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12391 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12393 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12400 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12401 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12433 msgstr "المؤلف: %s"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12437 msgid "Authorised value category"
12438 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12442 msgid "Authorised value category: "
12443 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12447 msgid "Authorised values category"
12448 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12452 msgid "Authorised values category: "
12453 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12464 msgid "Authorities"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12469 msgid "Authorities tables"
12470 msgstr "جداول الاستناد"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12475 msgid "Authorities: "
12476 msgstr "الاستنادات:"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12487 #. %2$s: authtypetext
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12490 msgid "Authority #%s (%s)"
12491 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12493 #. %1$s: loopro.object
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12496 msgid "Authority %s"
12497 msgstr "الاستناد %s"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12501 msgid "Authority Control"
12502 msgstr "تحكم الاستناد"
12504 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12505 #. %2$s: authtypecode
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12510 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12511 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12513 #. %1$s: tagfield | html
12514 #. %2$s: authtypecode | html
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12517 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12518 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12520 #. %1$s: tagfield | html
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12523 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12524 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12528 msgid "Authority Type"
12529 msgstr "نوع الاستناد"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12533 msgid "Authority field to copy: "
12534 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12539 msgid "Authority record"
12540 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12544 msgid "Authority search"
12545 msgstr "بحث الاستناد"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12550 msgid "Authority search results"
12551 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12555 msgid "Authority type"
12556 msgstr "نوع الاستناد"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12562 msgid "Authority type: "
12563 msgstr "أنوع الاستناد:"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12572 msgid "Authority types"
12573 msgstr "انواع الاستناد"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12587 msgid "Authorized value"
12588 msgstr "قيمة الاستناد"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12592 msgid "Authorized value category: "
12593 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12598 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12599 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12600 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12602 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12603 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12604 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12609 msgid "Authorized value:"
12610 msgstr "قيمة الاستناد:"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12616 msgid "Authorized value: "
12617 msgstr "قيمة الاستناد:"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12624 msgid "Authorized values"
12625 msgstr "قيم الاستناد"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12630 msgid "Authorized values for category %s:"
12631 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12640 msgid "Auto ordering"
12643 #. INPUT type=button
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12645 msgid "Auto-fill row"
12646 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12653 msgid "Automatic item modifications by age"
12654 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12658 msgid "Automatic ordering: "
12659 msgstr "التجديد التلقائي"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12665 msgid "Automatic renewal"
12666 msgstr "التجديد التلقائي"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12670 msgid "Availability"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12675 msgid "Available call numbers"
12676 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12680 msgid "Available copy"
12681 msgstr "النسخة المتاحة"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12685 msgid "Available copy numbers"
12686 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12691 msgid "Available enumeration"
12692 msgstr "الترقيم المتاح"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12696 msgid "Available itypes"
12697 msgstr "الأنواع المتاحة "
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12701 msgid "Available locations"
12702 msgstr "المواقع المتاحة"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12707 msgid "Available since"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12713 msgid "Average checkout period"
12714 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12718 msgid "Average checkout period statistics"
12719 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12724 msgid "Average loan time"
12725 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12735 msgid "BSD License"
12738 #. %1$s: heading | html
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12753 #. For the first occurrence,
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12759 msgstr "الرجوع %s "
12761 #. INPUT type=submit
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12763 msgid "Back to System Preferences"
12764 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12768 msgid "Back to Tools"
12769 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12774 msgid "Back to biblio"
12775 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12779 msgid "Back to the list"
12780 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12826 msgstr "الباركود %s"
12828 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12829 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12830 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12834 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12835 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12837 #. For the first occurrence,
12838 #. %1$s: overduesloo.barcode
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12842 msgid "Barcode : %s "
12843 msgstr "الباركود : %s "
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12848 msgid "Barcode file: "
12849 msgstr "ملف الباركود:"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12854 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12855 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
12859 msgid "Barcode not found"
12860 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
12864 msgid "Barcode submitted"
12865 msgstr "تم تقديم الباركود"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12869 msgid "Barcode type"
12870 msgstr "نوع الباركود"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12874 msgid "Barcode type: "
12875 msgstr "نوع الباركود:"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12893 #. For the first occurrence,
12894 #. %1$s: issueloo.barcode
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12899 msgid "Barcode: %s"
12900 msgstr "الباركود: %s"
12902 #. For the first occurrence,
12903 #. %1$s: reserveloo.barcode
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12908 msgid "Barcode: %s "
12909 msgstr "الباركود : %s"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
12913 msgid "Barcodes not found"
12914 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
12918 msgid "Barry Cannon"
12919 msgstr "Barry Cannon"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
12923 msgid "Bart Jorgensen"
12924 msgstr "Bart Jorgensen"
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12928 msgid "Barton Chittenden"
12929 msgstr "Barton Chittenden"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12933 msgid "Base-level allocated"
12934 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
12938 msgid "Base-level available"
12939 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
12943 msgid "Base-level ordered"
12944 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
12948 msgid "Base-level spent"
12949 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
12953 msgid "Basic constraints"
12954 msgstr "القيود الأساسية"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
12959 msgid "Basic parameters"
12960 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
12975 #. For the first occurrence,
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
12988 #. %1$s: basketname|html
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12992 msgid "Basket %s (%s)"
12993 msgstr "سلة %s (%s)"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13012 msgid "Basket created by: "
13013 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13017 msgid "Basket creator"
13018 msgstr "منشئ السلة"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13022 msgid "Basket deleted"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13027 msgid "Basket details"
13028 msgstr "تفاصيل السلة"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13037 msgid "Basket group"
13038 msgstr "مجموعة السلة"
13041 #. %2$s: basketgroupid
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13044 msgid "Basket group %s (%s) for "
13045 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13049 msgid "Basket group billing place:"
13050 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13054 msgid "Basket group delivery placename:"
13055 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13059 msgid "Basket group name :"
13060 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13064 msgid "Basket group name:"
13065 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13069 msgid "Basket group search"
13070 msgstr "بحث مجموعة السلة"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13075 msgid "Basket group:"
13076 msgstr "مجموعة السلة:"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13080 msgid "Basket grouping"
13081 msgstr "تجميع السلة"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13085 msgid "Basket grouping for "
13086 msgstr "تجميع السلة ل"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13090 msgid "Basket groups"
13091 msgstr "مجموعات السلة"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13095 msgid "Basket name"
13096 msgstr "اسم السلة:"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13100 msgid "Basket name: "
13101 msgstr "اسم السلة:"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13105 msgid "Basket search"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13115 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13118 msgid "Basket: %s "
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13123 msgid "Basketgroup: "
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13131 #. %1$s: booksellertoname
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13134 msgid "Baskets for %s"
13135 msgstr "سلات لـ %s"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13139 msgid "Baskets in this group:"
13140 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13151 msgstr "معرف الدفعة"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13156 msgid "Batch check out"
13157 msgstr "إعارة بالدفعة"
13159 #. %1$s: IF borrowernumber
13160 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13164 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13165 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13167 #. %1$s: IF borrowernumber
13168 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13172 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13173 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13178 msgid "Batch delete"
13179 msgstr "حذف بالدفعة"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13183 msgid "Batch delete patrons"
13184 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13188 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13189 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13193 msgid "Batch edit patrons"
13194 msgstr "تحرير المستفيدين"
13196 #. %1$s: IF ( del )
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13201 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13202 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13210 msgid "Batch item deletion"
13211 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13215 msgid "Batch item deletion results"
13216 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13224 msgid "Batch item modification"
13225 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13229 msgid "Batch item modification results"
13230 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13236 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13237 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13244 msgid "Batch patron modification"
13245 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13249 msgid "Batch patrons modification"
13250 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13254 msgid "Batch patrons results"
13255 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13262 msgid "Batch record deletion"
13263 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13270 msgid "Batch record modification"
13271 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13282 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13283 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13285 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
13286 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13291 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13292 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13294 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
13295 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13306 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13307 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13308 "administrator and located in your "
13310 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
13311 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13315 msgid "Beginning date:"
13316 msgstr "تاريخ البدء:"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13321 msgid "Begins with"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13331 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13332 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13336 msgid "Benjamin Rokseth"
13337 msgstr "Benjamin Rokseth"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13341 msgid "Bernardo González Kriegel"
13342 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13347 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13350 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13355 msgid "BibLibre, France"
13356 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13364 msgstr "نص ببليوغرافية "
13366 #. %1$s: loopro.object
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13370 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13375 msgid "Biblio count"
13376 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13380 msgid "Biblio number"
13381 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13385 msgid "Biblio number (internal)"
13386 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13390 msgid "Biblio-level item type"
13391 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13396 msgstr "بيبلوغرافي"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13402 msgid "Bibliographic"
13403 msgstr "بيببلوغرافي"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13407 msgid "Bibliographic data to print"
13408 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13414 msgid "Bibliographic information"
13415 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13420 msgid "Bibliographic record"
13421 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13426 msgid "Bibliographic record %s"
13427 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13431 msgid "Bibliographic: "
13432 msgstr "بيببلوغرافي:"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13436 msgid "Bibliographies"
13437 msgstr "بيبلوجرافيات"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13441 msgid "Biblioitem number"
13442 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13446 msgid "Biblioitem number (internal)"
13447 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13453 msgid "Biblionumber"
13454 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13458 msgid "Biblionumber:"
13459 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13463 msgid "Biblios in reservoir"
13464 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13469 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13473 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13474 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13480 msgid "Bill to: %s %s "
13481 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13487 msgid "Billing date"
13488 msgstr "تاريخ الحساب"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13493 msgid "Billing date:"
13494 msgstr "تاريخ الحساب:"
13496 #. %1$s: IF billingdateto
13497 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13498 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13500 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13504 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13505 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13507 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13510 msgid "Billing date: All until %s "
13511 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13516 msgid "Billing place"
13517 msgstr "مكان الفواتير"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13524 msgid "Billing place:"
13525 msgstr "مكان الحساب:"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13530 msgstr "السيرة الذاتية"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13535 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13537 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13547 msgid "Block expired patrons:"
13548 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13557 msgid "Book drop mode"
13558 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13560 #. %1$s: dropboxdate
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13563 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13564 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13569 msgstr "تمويل كتاب:"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13573 msgid "Bookseller invoice no: "
13574 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13590 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13591 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13595 msgid "Borrower name"
13596 msgstr "رقم المستعير"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13605 msgid "Borrower number"
13606 msgstr "رقم المستعير"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13611 msgid "Borrowernumber: "
13612 msgstr "رقم المستعير."
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13616 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13617 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13622 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13625 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13630 msgstr "طريقة برايل"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13640 msgid "Branches limitation"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13646 msgid "Branches limitation: "
13647 msgstr "حد الفروع:"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13652 msgid "Branches limitations"
13653 msgstr "حدود الفروع"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13657 msgid "Brandon Haveman"
13658 msgstr "Brandon Haveman"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13662 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13663 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13667 msgid "Brendan Gallagher"
13668 msgstr "Brendan Gallagher"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13672 msgid "Brendon Ford"
13673 msgstr "Brendon Ford"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13677 msgid "Brett Wilkins"
13678 msgstr "Brett Wilkins"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13682 msgid "Brian Engard"
13683 msgstr "Brian Engard"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13687 msgid "Brian Harrington"
13688 msgstr "Brian Harrington"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13692 msgid "Brian Norris"
13693 msgstr "Brian Norris"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13697 msgid "Brice Sanchez"
13698 msgstr "Brice Sanchez"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13702 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13703 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13707 msgid "Brief display"
13708 msgstr "العرض الموجز"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13712 msgid "Brig C. McCoy"
13713 msgstr "العميد C. McCoy"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13717 msgid "Brooke Johnson"
13718 msgstr "Brooke Johnson"
13720 #. For the first occurrence,
13721 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13725 msgid "Browse by last name: %s "
13726 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13730 msgid "Browse system logs"
13731 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13736 msgid "Browse the system logs"
13737 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13741 msgid "Bruno Toumi"
13742 msgstr "Bruno Toumi"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13749 #. For the first occurrence,
13750 #. %1$s: budget.budget_period_description
13751 #. %2$s: budget.budget_period_id
13752 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13757 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13758 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13762 msgid "Budget description missing"
13763 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13768 msgstr "معرف الميزانية"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13773 msgid "Budget name"
13774 msgstr "اسم ميزانية"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13779 msgid "Budget period description"
13780 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13785 msgstr "الميزانية:"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13789 msgid "Budgeted cost"
13790 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13795 msgid "Budgeted cost: "
13796 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13810 msgstr "الميزانيات"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13815 msgid "Budgets administration"
13816 msgstr "إدارة الميزانيات"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13820 msgid "Bug wranglers:"
13821 msgstr "مكافح الخلل:"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13825 msgid "Build a new report?"
13826 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13836 msgid "Build a report"
13837 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13841 msgid "Build and run reports"
13842 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13844 #. INPUT type=submit name=submit
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13853 msgid "Built-in offline circulation interface"
13854 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13878 msgid "ByWater Solutions, USA"
13879 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
13888 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13889 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13900 #. %10$s: interface
13901 #. %11$s: interface
13902 #. %12$s: interface
13903 #. %13$s: interface
13904 #. %14$s: interface
13905 #. %15$s: interface
13907 #. %17$s: interface
13909 #. %19$s: interface
13911 #. %21$s: interface
13913 #. %23$s: interface
13915 #. %25$s: interface
13916 #. %26$s: themelang
13917 #. %27$s: interface
13918 #. %28$s: interface
13919 #. %29$s: interface
13920 #. %30$s: interface
13921 #. %31$s: interface
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13925 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13926 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13927 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13928 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
13929 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
13930 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13931 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13932 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13933 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
13934 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
13935 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13936 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
13937 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
13938 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
13939 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
13941 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13942 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13943 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13944 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13945 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13946 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13947 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13948 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13949 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13950 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13951 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13952 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13953 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13954 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
13970 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
13979 msgid "CD software"
13980 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13990 #. For the first occurrence,
13991 #. %1$s: csv_profile.profile
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14002 msgid "CSV profile: "
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14008 msgid "CSV profiles"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14014 msgid "CSV separator: "
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14019 msgid "Cache expiry (seconds)"
14020 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14026 msgid "Cache expiry:"
14027 msgstr "انتهاء التخبأة:"
14029 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14030 #. %2$s: from | $KohaDates
14031 #. %3$s: to | $KohaDates
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14034 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14035 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14045 msgid "Calendar information"
14046 msgstr "معلومات التقويم"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14052 msgid "Call Number"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14057 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14058 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14108 msgid "Call number"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14113 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14114 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14119 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14120 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14124 msgid "Call number range"
14125 msgstr "متوسط عدد الطلب"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14132 msgid "Call number:"
14133 msgstr "رقم الطلب:"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14137 msgid "Call number: "
14138 msgstr "رقم الطلب:"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14142 msgid "Call numbers"
14143 msgstr "أرقام الطلب"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14147 msgid "Call numbers browser"
14148 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14155 #. %1$s: subscription.callnumber
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14158 msgid "Callnumber: %s "
14159 msgstr "رقم الطلب: %s "
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14163 msgid "Calyx, Australia"
14164 msgstr "كالاس, استراليا"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14168 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14169 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14173 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14174 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
14176 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14177 #. %2$s: error.cardnumber
14179 #. %4$s: error.borrowernumber
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14182 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14183 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14188 msgid "Can't cancel order"
14189 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14194 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14195 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14201 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14202 "this order cancel holds first"
14204 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14205 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14211 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14212 "this order cancel holds first"
14214 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14215 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14219 msgid "Can't cancel receipt "
14220 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14225 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14226 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14231 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14233 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14238 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14241 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14246 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14247 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14252 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14253 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14258 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14259 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14263 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14264 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14268 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14269 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14423 msgid "Cancel Upload"
14424 msgstr "إلغاء الرفع"
14426 #. INPUT type=submit
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14429 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14430 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14434 msgid "Cancel and return to order"
14435 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14437 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14440 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14441 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14445 msgid "Cancel filter"
14446 msgstr "إلغاء التصفية "
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14455 msgid "Cancel hold"
14456 msgstr "إلغاء العقد"
14458 #. INPUT type=submit
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14460 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14461 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14463 #. INPUT type=submit
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14465 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14466 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14468 #. INPUT type=submit name=submit
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14471 msgid "Cancel marked holds"
14472 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14476 msgid "Cancel merge"
14477 msgstr "إلغاء الدمج"
14479 #. INPUT type=button
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14481 msgid "Cancel modifications"
14482 msgstr "إلغاء التعديلات"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14486 msgid "Cancel notification"
14487 msgstr "إلغاء الإعلام"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14493 msgid "Cancel order"
14494 msgstr "إلغاء الطلبات "
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14498 msgid "Cancel order and catalog record"
14499 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14503 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14504 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14508 msgid "Cancel receipt"
14509 msgstr "إلغاء الإيصال"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14513 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14514 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14519 msgid "Cancel transfer"
14520 msgstr "إلغاء النقل"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14524 msgid "Cancellation Date"
14525 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14527 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14531 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14532 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14547 msgid "Cancelled orders"
14548 msgstr "إلغاء الطلبات "
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14555 msgid "Cannot Delete"
14556 msgstr "لا يمكن الحذف"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14561 msgid "Cannot add patron"
14562 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14566 msgid "Cannot be ordered"
14567 msgstr "لا يمكن طلبه"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14571 msgid "Cannot be put on hold"
14572 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14576 msgid "Cannot be toggled"
14577 msgstr "لا يمكن تبديله"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14581 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14582 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14587 msgid "Cannot check in"
14588 msgstr "لا يمكن الرد"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14592 msgid "Cannot check out"
14593 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14595 #. For the first occurrence,
14596 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14600 msgid "Cannot check out! %s "
14601 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14608 msgid "Cannot delete"
14609 msgstr "لا يمكن حذف"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14613 msgid "Cannot delete budget"
14614 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14616 #. %1$s: budget_period_description
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14619 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14620 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14624 msgid "Cannot delete currency "
14625 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14629 msgid "Cannot delete filing rule "
14630 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14634 msgid "Cannot delete patron"
14635 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14640 msgid "Cannot edit"
14641 msgstr "لا يمكن التحرير"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14645 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14646 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
14648 #. For the first occurrence,
14649 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14653 msgid "Cannot open %s to read."
14654 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14658 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14659 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14663 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14664 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14668 msgid "Cannot place hold"
14669 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14673 msgid "Cannot place hold on some items"
14674 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14679 msgid "Cannot place hold:"
14680 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14684 msgid "Cannot process file as an image."
14685 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14689 msgid "Cannot renew:"
14690 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14694 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14695 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14699 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14700 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14704 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14705 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14710 msgid "Cap fine at replacement price"
14711 msgstr "سعر الاستبدال"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14729 msgstr "دفعة البطاقات"
14731 #. %1$s: batche.batch_id
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14734 msgid "Card batch number %s"
14735 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14739 msgid "Card batches"
14740 msgstr "دفعة البطاقات"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14744 msgid "Card height:"
14745 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14752 msgid "Card number"
14753 msgstr "رقم البطاقة:"
14755 #. %1$s: cardnumber
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14758 msgid "Card number : %s"
14759 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14761 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14764 msgid "Card number can be up to %s characters."
14765 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14769 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14770 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14772 #. %1$s: minlength_cardnumber
14773 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14776 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14777 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين %s و%s حرفا"
14779 #. %1$s: minlength_cardnumber
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14782 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14783 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14787 msgid "Card number:"
14788 msgstr "رقم البطاقة:"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14793 msgid "Card number: "
14794 msgstr "رقم البطاقة:"
14796 #. %1$s: cardnumber
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14799 msgid "Card number: %s"
14800 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14805 msgid "Card preview"
14806 msgstr "معاينة مارك"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14810 msgid "Card template"
14811 msgstr "قالب البطاقة"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14815 msgid "Card templates"
14816 msgstr "قوالب البطاقة"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14820 msgid "Card width:"
14821 msgstr "بطاقة العرض:"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14828 msgstr "رقم البطاقة"
14830 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14831 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14832 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14837 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14839 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14843 msgid "Cardnumber already in use."
14844 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14848 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14849 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14853 msgid "Cardnumbers not found"
14854 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14867 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14871 msgid "Cassette recording"
14872 msgstr "تسجيل كاسيت"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14903 msgid "Catalog by Item Type"
14904 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14908 msgid "Catalog by item type"
14909 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
14913 msgid "Catalog by itemtype"
14914 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14918 msgid "Catalog details"
14919 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14921 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14924 msgid "Catalog details %s "
14925 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14929 msgid "Catalog search"
14930 msgstr "فهرس البحث"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
14936 msgid "Catalog statistics"
14937 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14955 msgid "Cataloging editor"
14956 msgstr "محرر الفهرسة"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
14960 msgid "Cataloging search"
14961 msgstr "بحث الفهرسة"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14970 msgid "Catalogue tables"
14971 msgstr "جداول الفهرس"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14975 msgid "Cataloguing tables"
14976 msgstr "جداول الفهرسة"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14980 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14981 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14997 msgid "Category code"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15004 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15007 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15011 msgid "Category code unknown."
15012 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15016 msgid "Category code:"
15017 msgstr "رمز الفئة:"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15024 msgid "Category code: "
15025 msgstr "رمز الفئة:"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15029 msgid "Category name"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15035 msgid "Category type: "
15036 msgstr "نوع الفئة:"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15057 #. For the first occurrence,
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15062 msgid "Category: %s"
15065 #. %1$s: categoryname
15066 #. %2$s: categorycode
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15069 msgid "Category: %s (%s)"
15070 msgstr "فئة: %s (%s)"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15074 msgid "Categorycode"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15080 msgstr "قيمة الخلية: "
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15086 msgid "Cell value "
15087 msgstr "قيمة الخلية: "
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15091 msgid "Cells contain estimated values only."
15092 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
15094 #. For the first occurrence,
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15104 msgid "Change amounts by"
15105 msgstr "مبلغ الغرامة:"
15107 #. INPUT type=submit
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15109 msgid "Change basket group"
15110 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15112 #. INPUT type=submit
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15114 msgid "Change basketgroup"
15115 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15119 msgid "Change framework"
15120 msgstr "تغيير الإطار:"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15125 msgid "Change internal note"
15126 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15130 msgid "Change item status"
15131 msgstr "تغيير حالة المادة"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15135 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15136 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15140 msgid "Change order"
15141 msgstr "تغيير الطلبية"
15143 #. %1$s: ordernumber
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15146 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15147 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
15149 #. %1$s: ordernumber
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15152 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15153 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15157 msgid "Change password"
15158 msgstr "تغيير كلمة المرور"
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15164 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15165 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15169 msgid "Change vendor note"
15170 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15174 msgid "Changed action if matching record found"
15175 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15179 msgid "Changed action if no match found"
15180 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15184 msgid "Changed item processing option"
15185 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15198 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15201 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15206 msgid "Changes saved."
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15211 msgid "Character encoding: "
15212 msgstr "ترميز الأحرف:"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15229 msgid "Charge type"
15230 msgstr "نوع الرسوم"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15234 msgid "Charge when?"
15235 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15239 msgid "Charles Farmer"
15240 msgstr "Charles Farmer"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15252 #. INPUT type=submit
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15270 msgid "Check expiration"
15271 msgstr "إنتهاء الفحص"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15275 msgid "Check for embedded item record data?"
15276 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15296 #. For the first occurrence,
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15301 msgid "Check in message"
15302 msgstr "رسالة الرد"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15306 msgid "Check lists"
15307 msgstr "فحص القوائم"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15313 msgid "Check logs for more details."
15314 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15345 #. %1$s: book.barcode
15346 #. %2$s: book.title
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15349 msgid "Check out %s: %s"
15350 msgstr "أُعير %s مرات"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15354 msgid "Check out and check in items"
15355 msgstr "إعارة المواد وردها"
15357 #. For the first occurrence,
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15360 msgid "Check out message"
15361 msgstr "رسالة الإعارة"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15365 msgid "Check out to this patron"
15366 msgstr "إعارة المستفيدين"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15370 msgid "Check that your database is running."
15371 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15376 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15377 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15381 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15382 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15386 msgid "Check the expiration of a serial"
15387 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15391 msgid "Check the hostname setting in "
15392 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
15394 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15396 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15397 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
15399 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15401 msgid "Check to delete this field"
15402 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15406 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15407 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15412 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15413 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15415 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
15416 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15421 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15423 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15428 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15429 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15433 msgid "Check your database settings in "
15434 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15444 msgid "Check-in date from"
15445 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15449 msgid "Check-in date from:"
15450 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15475 msgid "Checked in "
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15480 msgid "Checked in item."
15481 msgstr "مادة تم ردها"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15488 msgid "Checked out"
15489 msgstr "تمت إعارته"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15493 msgid "Checked out "
15494 msgstr "تمت إعارته"
15497 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15498 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15501 msgid "Checked out %s %s %s by "
15502 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15507 msgid "Checked out %s times"
15508 msgstr "أُعير %s مرات"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15518 msgid "Checked out from"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15528 msgid "Checked out on"
15529 msgstr "الإعارة في"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15533 msgid "Checked out today"
15534 msgstr "أعير اليوم"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15538 msgid "Checked out: "
15539 msgstr "تمت إعارته:"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15544 msgid "Checked-in items"
15545 msgstr "مواد تم ردها"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15554 msgid "Checkin message"
15555 msgstr "رسالة الرد"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15559 msgid "Checkin message type: "
15560 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15564 msgid "Checkin message: "
15565 msgstr "رسالة الرد:"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15570 msgstr "الإعارة في"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15574 msgid "Checking out to "
15577 #. For the first occurrence,
15578 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15583 msgid "Checking out to %s"
15584 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15589 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15590 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15593 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15594 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15600 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15601 "the values of that field on all selected patrons"
15603 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15604 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15615 msgid "Checkout count"
15616 msgstr "عدد الإعارات"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15620 msgid "Checkout count:"
15621 msgstr "عدد الإعارات"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15625 msgid "Checkout date"
15626 msgstr "تاريخ الإعارة"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15630 msgid "Checkout date from:"
15631 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15635 msgid "Checkout date from: "
15636 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15640 msgid "Checkout history"
15641 msgstr "سِجل الإعارة"
15643 #. %1$s: title |html
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15646 msgid "Checkout history for %s"
15647 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15651 msgid "Checkout on"
15652 msgstr "الإعارة في:"
15654 #. INPUT type=submit
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15656 msgid "Checkout or renew"
15657 msgstr "إعارة أو تجديد"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15661 msgid "Checkout settings"
15662 msgstr "حالة الإعارة:"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15666 msgid "Checkout status:"
15667 msgstr "حالة الإعارة:"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15684 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15685 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15690 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15691 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15696 msgid "Checkouts by patron category"
15697 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15699 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15700 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15704 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15705 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15710 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15711 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15714 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15715 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15743 msgid "Choose .koc file: "
15744 msgstr "إختر ملف .koc"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15748 msgid "Choose Adult category "
15749 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15753 msgid "Choose Hemisphere:"
15754 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15758 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15759 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15766 msgid "Choose a field name"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15772 msgid "Choose a file "
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15777 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15778 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15782 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15783 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15787 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15788 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15793 msgid "Choose an icon:"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15798 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15799 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15803 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15804 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15808 msgid "Choose layout type: "
15809 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15813 msgid "Choose library:"
15814 msgstr "إختر مكتبة:"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15818 msgid "Choose list"
15819 msgstr "إختر قائمة"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15824 msgstr "اختر أحدهم"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15829 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15830 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15832 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15833 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15837 msgid "Choose order of text fields to print"
15838 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15842 msgid "Choose the file to add to the basket"
15843 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15847 msgid "Choose this record"
15848 msgstr "اختر هذا السجل"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15852 msgid "Choose time"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15858 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15859 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15861 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15862 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15866 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15868 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15872 msgid "Choose your library:"
15873 msgstr "إختر مكتبتك:"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15884 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15885 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15890 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
15891 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15893 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15894 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
15898 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15899 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
15903 msgid "Christophe Croullebois"
15904 msgstr "Christophe Croullebois"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15908 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15909 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15913 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15914 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15918 msgid "Christopher Hyde"
15919 msgstr "Christopher Hyde"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
15923 msgid "Cindy Murdock Ames"
15924 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
15929 msgstr "ملاحظة إعارة"
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
15934 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15964 msgid "Circulation"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
15970 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15971 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15972 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15973 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15974 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15975 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15976 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15977 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15978 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15979 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15980 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15981 "symbol by National Park Service "
15983 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15984 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15985 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15986 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15987 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15988 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15989 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15990 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15991 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15992 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15993 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15994 "symbol by National Park Service "
15996 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15999 msgid "Circulation History for %s"
16000 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
16002 #. %1$s: branch_name
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16005 msgid "Circulation alerts for %s"
16006 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16010 msgid "Circulation and fine rules"
16011 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16016 msgid "Circulation and fines rules"
16017 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16023 msgid "Circulation history"
16024 msgstr "سجل الإعارة"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16028 msgid "Circulation note"
16029 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16033 msgid "Circulation note: "
16034 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16038 msgid "Circulation records were last synced on: "
16039 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16043 msgid "Circulation reports"
16044 msgstr "تقارير الإعارة"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16050 msgid "Circulation statistics"
16051 msgstr "إحصائيات الإعارة"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16055 msgid "Circulation tables"
16056 msgstr "جداول الإعارة"
16058 #. %1$s: LoginBranchname
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16061 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16062 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16078 msgid "Cities and towns"
16079 msgstr " مدن وبلدان"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16093 msgstr "معرف المدينة"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16098 msgstr "معرف مدينة:"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16103 msgstr "معرف المدينة"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16107 msgid "City search:"
16108 msgstr "بحث مدينة:"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16127 msgid "Claim acquisition"
16128 msgstr "إخطار تزويد"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16133 msgstr "تاريخ الطلب"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16137 msgid "Claim missing serials"
16138 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
16140 #. INPUT type=submit
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16142 msgid "Claim order"
16143 msgstr "المطالبة بالطلبية"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16148 msgid "Claim serial issue"
16149 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16153 msgid "Claim using notice: "
16154 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16163 msgstr "تم مطالبته"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16167 msgid "Claimed date"
16168 msgstr "تاريخ المطالبة"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16179 msgid "Claims count"
16180 msgstr "عدد المطالبات"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16184 msgid "Claire Hernandez"
16185 msgstr "Claire Hernandez"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16195 msgid "ClassSources"
16196 msgstr "مصادر التصنيف"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16201 msgid "Classification"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16206 msgid "Classification filing rules"
16207 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16212 msgid "Classification source code: "
16213 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16220 msgid "Classification sources"
16221 msgstr "مصادر التصنيف"
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16225 msgid "Classification:"
16228 #. For the first occurrence,
16229 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16233 msgid "Classification: %s "
16234 msgstr "التصنيف: %s "
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16238 msgid "Claudia Forsman"
16239 msgstr "Claudia Forsman"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16244 msgstr "Clay Fouts"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16253 msgid "Clean patron records"
16254 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
16256 #. %1$s: import_batch_id
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16259 msgid "Cleaned import batch #%s"
16260 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
16262 #. For the first occurrence,
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16312 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16314 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16323 msgstr "تاريخ المسح"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16327 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16332 msgid "Clear field"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16337 msgid "Clear fields"
16340 #. INPUT type=reset
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16342 msgid "Clear filters"
16343 msgstr "مسح المرشحات"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16347 msgid "Clear on loan"
16348 msgstr "مسح عند الإعارة"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16353 msgid "Clear screen"
16354 msgstr "مسح الشاشة"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16360 msgid "Clear search form"
16361 msgstr "مسح نموذج البحث"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16365 msgid "Clear used authorities"
16366 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16374 msgid "Click 'Next' to continue "
16375 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
16377 #. For the first occurrence,
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16381 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16382 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16386 msgid "Click Save to finish."
16387 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16392 msgid "Click here to define a printer profile."
16393 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16397 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16398 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16403 msgid "Click here to see the merged record."
16404 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16408 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16409 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16413 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16414 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16420 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16423 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16428 msgid "Click on individual cells to edit."
16429 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16434 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16435 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16437 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16438 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16443 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16444 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16446 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16447 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16452 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16453 "Enter> key to save the quote."
16455 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16460 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16461 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16465 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16466 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16470 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16471 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16475 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16476 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16481 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16484 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16490 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16491 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16496 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16497 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16502 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16505 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16511 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16514 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16519 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16520 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16522 #. INPUT type=submit
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16524 msgid "Click to \"Unmap\""
16525 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16529 msgid "Click to Edit"
16530 msgstr "انقر للتحرير"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16535 msgid "Click to Expand this Tag"
16536 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16541 msgid "Click to add item"
16542 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16546 msgid "Click to collapse"
16547 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16551 msgid "Click to collapse this section"
16552 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16556 msgid "Click to edit"
16557 msgstr "انقر للتحرير"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16561 msgid "Click to expand this section"
16562 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16566 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16567 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16571 msgid "Click to recheck dependencies "
16572 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16587 msgid "Clone these rules to:"
16588 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16597 msgid "Clone this subfield"
16598 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16600 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16601 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16602 #. %3$s: frombranchname
16604 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16605 #. %6$s: tobranchname
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16611 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16612 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16616 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16617 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16642 #. INPUT type=button
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16645 msgid "Close and export as PDF"
16646 msgstr "أغلق واطبع"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16650 msgid "Close basket group"
16651 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16655 msgid "Close budget "
16656 msgstr "إغلاق الميزانية"
16658 #. INPUT type=button
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16660 msgid "Close help window"
16661 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16665 msgid "Close this basket"
16666 msgstr "إغلق هذه السلة"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16672 msgid "Close this menu"
16673 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16677 msgid "Close this window."
16678 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16680 #. INPUT type=button
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16685 msgid "Close window"
16686 msgstr "إغلق النافذة"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16700 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16703 msgid "Closed (%s)"
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16708 msgid "Closed on %s"
16709 msgstr "مغلق في %s"
16711 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16714 msgid "Closed on %s."
16715 msgstr "مغلق في %s."
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16721 msgstr "تم إغلاقة على: "
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16753 msgid "CodeMirror editing library"
16754 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16758 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16759 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16764 msgid "Collapse all"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16775 msgid "Collect from patron: "
16776 msgstr "جمع من مستخدم:"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16801 msgid "Collection "
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16811 msgid "Collection code"
16812 msgstr "رمز المجموعة"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16816 msgid "Collection code:"
16817 msgstr "رمز المجموعة:"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16821 msgid "Collection code: "
16822 msgstr "رمز المجموعة:"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16826 msgid "Collection deleted successfully"
16827 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16831 msgid "Collection failed to be deleted"
16832 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16838 msgid "Collection title:"
16839 msgstr "عنوان المجموعة:"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16843 msgid "Collection transferred successfully"
16844 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16848 msgid "Collection:"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16854 msgid "Collection: "
16857 #. For the first occurrence,
16858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16862 msgid "Collection: %s "
16863 msgstr "المجموعة: %s "
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16873 msgstr "النقطتين (:)"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16892 msgid "Column name"
16893 msgstr "اسم العمود"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16897 msgid "Column visibility"
16898 msgstr "رؤية العمود"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16913 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16914 "columns will be ignored. "
16916 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16917 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16922 msgid "Columns settings"
16923 msgstr "إعدادات الأعمدة"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
16927 msgid "Coming from"
16930 #. %1$s: branchesloo.branchname
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16933 msgid "Coming from %s"
16934 msgstr "تأتى من %s"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16947 msgstr "الفاصلة (،)"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
16952 msgid "Comma separated text"
16953 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
16996 msgid "Comments about this file: "
16997 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17001 msgid "Comments awaiting moderation"
17002 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17006 msgid "Comments pending approval"
17007 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17016 msgid "Compact view"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17021 msgid "Company details"
17022 msgstr "تفاصيل الشركة"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17026 msgid "Company name: "
17027 msgstr "إسم الشركة:"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17031 msgid "Compare barcodes list to results: "
17032 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17036 msgid "Complete view"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17041 msgid "Completed import of records"
17042 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17053 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17054 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17063 msgid "Configure columns"
17064 msgstr "تهيئة الأعمدة"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17068 msgid "Configure plugins"
17069 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17073 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17074 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17079 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17080 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17081 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17082 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17083 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17085 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
17086 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
17087 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
17088 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17101 msgid "Confirm custom report"
17102 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17107 msgid "Confirm deletion"
17108 msgstr "تأكيد الحذف"
17110 #. %1$s: searchfield
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17113 msgid "Confirm deletion of %s?"
17114 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17118 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17119 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17123 msgid "Confirm deletion of classification source "
17124 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17128 msgid "Confirm deletion of contract "
17129 msgstr "تأكيد حذف العقد"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17133 msgid "Confirm deletion of currency "
17134 msgstr "تأكيد حذف العملة"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17138 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17139 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17143 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17144 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17148 msgid "Confirm deletion of printer "
17149 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17153 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17154 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
17156 #. %1$s: tagsubfield
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17159 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17160 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17164 msgid "Confirm deletion of tag "
17165 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17169 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17170 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17174 msgid "Confirm hold"
17175 msgstr "تأكيد الحجز"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17179 msgid "Confirm hold and transfer"
17180 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17184 msgid "Confirm holds"
17185 msgstr "تأكيد الحجوزات"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17189 msgid "Confirm new password:"
17190 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17194 msgid "Congratulations, installation complete"
17195 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17201 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17202 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17206 msgid "Connection established."
17207 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
17209 #. For the first occurrence,
17210 #. %1$s: errcon.server
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17215 msgid "Connection failed to %s"
17216 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
17218 #. For the first occurrence,
17219 #. %1$s: errcon.server
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17223 msgid "Connection timeout to %s"
17224 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17228 msgid "Connor Dewar"
17229 msgstr "Connor Dewar"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17233 msgid "Connor Fraser"
17234 msgstr "Connor Fraser"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17238 msgid "Considered lost"
17239 msgstr "إعتبره مفقودا"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17249 msgid "Constraints"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17260 msgid "Contact about late issues?"
17261 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17265 msgid "Contact about late orders?"
17266 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17271 msgid "Contact details"
17272 msgstr "تفاصيل الاتصال"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17276 msgid "Contact information"
17277 msgstr "معلومات الإتصال"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17281 msgid "Contact name: "
17282 msgstr "اسم الإتصال:"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17286 msgid "Contact note: "
17287 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17296 msgid "Contact: First name"
17297 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17301 msgid "Contact: Last name"
17302 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17306 msgid "Contact: Relationship"
17307 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17311 msgid "Contact: Title"
17312 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17317 msgstr "جهات الاتصال"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17334 msgid "Contents of "
17335 msgstr "محتويات ال"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17349 msgid "Continue to log in to Koha"
17350 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
17352 #. INPUT type=submit
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17354 msgid "Continue without marking >>"
17355 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17364 msgid "Contract deleted"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17369 msgid "Contract description:"
17370 msgstr "وصف الإتفاقية:"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17374 msgid "Contract end date:"
17375 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17380 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17381 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17385 msgid "Contract id "
17386 msgstr "معرّف الإتفاقية"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17391 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17392 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17395 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
17396 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17402 msgid "Contract name:"
17403 msgstr "اسم الإتفاقية:"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17407 msgid "Contract number:"
17408 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17412 msgid "Contract number: "
17413 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17417 msgid "Contract start date:"
17418 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17422 msgid "Contract(s)"
17423 msgstr "االإتفاقيات"
17425 #. %1$s: booksellername
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17428 msgid "Contract(s) of %s"
17429 msgstr "الإتفاقيات من%s"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17443 msgstr "الإتفاقيات"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17447 msgid "Contributing companies and institutions"
17448 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17453 msgid "Control no.: "
17454 msgstr "رقم التحكم:"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17459 msgid "Control no: "
17460 msgstr "رقم التحكم:"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17464 msgid "Control number:"
17465 msgstr "رقم التجكم:"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17469 msgid "Control number: "
17470 msgstr "رقم التجكم:"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17475 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17476 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17477 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17478 "of history kept is controlled by the cronjob "
17480 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
17481 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
17482 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
17483 "المحفوظ بواسطة cronjob"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17487 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17488 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17506 msgid "Copy and replace"
17507 msgstr "نسخ واستبدال"
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17511 msgid "Copy holidays to:"
17512 msgstr "نسخ العطل إلى:"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17516 msgid "Copy notice"
17517 msgstr "نسخ الإخطار"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17530 msgid "Copy number"
17531 msgstr "رقم النسخة"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17535 msgid "Copy number:"
17536 msgstr "رقم النسخة:"
17538 #. %1$s: branchloo.branchname
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17546 msgid "Copy to all libraries"
17547 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17557 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17558 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17562 msgid "Copyright © 2008 "
17563 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17569 msgid "Copyright date:"
17570 msgstr "تارخ حق النشر:"
17572 #. For the first occurrence,
17573 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17577 msgid "Copyright year: %s "
17578 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17587 msgid "Copyright: "
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17593 msgid "Copyrightdate"
17594 msgstr "تاريخ حق النشر"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17598 msgid "Corey Fuimaono"
17599 msgstr "Corey Fuimaono"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17603 msgid "Cory Jaeger"
17604 msgstr "Cory Jaeger"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17608 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17609 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17614 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17615 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17617 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17618 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17622 msgid "Could not add a new patron."
17623 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17625 #. %1$s: duplicate_code_error
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17629 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17630 "code already exists. "
17632 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17635 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17636 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17640 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17641 "by %s patron records"
17643 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
17644 "%s تسجيلات المستفيد"
17646 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17650 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17651 "absent from the database."
17653 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17658 msgid "Could not find a system preference named "
17659 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17664 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17665 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17667 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
17668 "صحيح في koha-conf.xml. "
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17678 msgid "Count deleted items"
17679 msgstr "تصدير المواد المحددة"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17683 msgid "Count holds:"
17684 msgstr "إحصاء الحجوزات"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17688 msgid "Count items:"
17689 msgstr "إحصاء المواد"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17693 msgid "Count of checkouts"
17694 msgstr "إحصاء الإعارات"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17698 msgid "Count total items"
17699 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17703 msgid "Count total items:"
17704 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17708 msgid "Count unique biblios"
17709 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17714 msgid "Count unique biblios:"
17715 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17719 msgid "Count unique borrowers:"
17720 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17725 msgid "Count unique items:"
17726 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17753 msgid "Courier New"
17754 msgstr "إرسال جديد"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17763 msgid "Course Reserves"
17764 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17768 msgid "Course name"
17769 msgstr "اسم الدورة"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17773 msgid "Course name:"
17774 msgstr "اسم الدورة:"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17778 msgid "Course number"
17779 msgstr "رقم الدورة"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17783 msgid "Course number:"
17784 msgstr "رقم الدورة:"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17796 msgid "Course reserves"
17797 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17806 msgid "Crawford County Federated Library System"
17807 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17811 msgid "Create EDIFACT order"
17812 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17814 #. INPUT type=submit
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17817 msgstr "إنشاء جديد"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17821 msgid "Create SQL reports"
17822 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17826 msgid "Create a new category"
17827 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17831 msgid "Create a new city"
17832 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17836 msgid "Create a new list"
17837 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17841 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17842 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17846 msgid "Create a new subscription"
17847 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17851 msgid "Create a new template"
17852 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
17856 msgid "Create analytics"
17857 msgstr "إنشاء التحليلات"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17862 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17863 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17865 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17866 "الحقل والحقل الفرعى)."
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17871 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17872 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17873 "for the MARC editor."
17875 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
17876 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
17878 #. %1$s: authtypecode
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
17881 msgid "Create authority framework for %s using "
17882 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
17884 #. %1$s: frameworkcode
17885 #. %2$s: frameworktext
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
17888 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17889 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
17893 msgid "Create from SQL"
17894 msgstr "إنشئ من SQL "
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17902 msgid "Create manual credit"
17903 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17911 msgid "Create manual invoice"
17912 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17916 msgid "Create new authority"
17917 msgstr "إنشاء استناد جديد"
17919 #. INPUT type=submit
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17921 msgid "Create new invoice anyway"
17922 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17926 msgid "Create new record"
17927 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
17931 msgid "Create patron"
17932 msgstr "إنشاء مستفيد"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17936 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17938 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
17942 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17943 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17947 msgid "Create printable patron cards"
17948 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17952 msgid "Create record"
17953 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17955 #. INPUT type=submit name=submit
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
17959 msgid "Create report from SQL"
17960 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
17965 msgid "Create routing list"
17966 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17970 msgid "Create routing list for "
17971 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
17973 #. INPUT type=submit
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
17975 msgid "Create template"
17976 msgstr "إنشاء قالب"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
17982 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
17987 msgid "Created by:"
17988 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17992 msgid "Created by: "
17993 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17998 msgstr "تم إنشاؤه:"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18005 msgid "Creation date"
18006 msgstr "تاريخ الإنشاء"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18010 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18011 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18015 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18016 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18021 msgstr "الاعتماد المالي"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18025 msgid "Credit type: "
18026 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18031 msgstr "الاعتمادات المالية"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18036 msgstr "الاعتمادات المالية:"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18061 msgid "Ctrl-Shift-X"
18062 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18076 msgid "Currencies & Exchange rates"
18077 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18083 msgid "Currencies and exchange rates"
18084 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18088 msgid "Currencies search:"
18089 msgstr "بحث العملات:"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18101 msgid "Currency = %s"
18102 msgstr "العملة = %s"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18122 msgid "Current checkouts allowed"
18123 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18129 msgid "Current library"
18130 msgstr "المكتبة الحالية"
18132 #. For the first occurrence,
18133 #. %1$s: LoginBranchname
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18139 msgid "Current library: %s"
18140 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18147 msgid "Current location"
18148 msgstr "الموقع الحالي"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18152 msgid "Current location:"
18153 msgstr "الموقع الحالي:"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18158 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18159 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18163 msgid "Current renewals:"
18164 msgstr "التجديدات الحالية:"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18168 msgid "Current server time is:"
18169 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18174 msgid "Current session"
18175 msgstr "الجلسة الحالية"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18179 msgid "Current terms"
18180 msgstr "الشروط الحالية"
18182 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18185 msgid "Currently available %s"
18186 msgstr "المتوفر حاليا %s"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18190 msgid "Currently available batches"
18191 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18195 msgid "Currently available layouts"
18196 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18200 msgid "Currently available profiles"
18201 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18205 msgid "Currently available templates"
18206 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18211 msgid "Currently in local use %s "
18212 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18217 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18219 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18224 msgstr "المناهج الدراسية"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18228 msgid "Custom search fields"
18229 msgstr "تخصيص حقول البحث"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18233 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18234 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18238 msgid "Dænsk (Danish)"
18239 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18253 msgid "DSpace project"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18258 msgid "DVD video / Videodisc"
18259 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18270 msgid "Damaged status"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18275 msgid "Damaged status:"
18276 msgstr "حالة التلف:"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18285 msgid "Daniel Banzli"
18286 msgstr "Daniel Banzli"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18290 msgid "Daniel Barker"
18291 msgstr "Daniel Barker"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18295 msgid "Daniel Grobani"
18296 msgstr "Daniel Grobani"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18300 msgid "Daniel Holth"
18301 msgstr "Daniel Holth"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18305 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18306 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18310 msgid "Daniel Sweeney"
18311 msgstr "Daniel Sweeney"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18315 msgid "Danny Bouman"
18316 msgstr "Danny Bouman"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18320 msgid "Darrell Ulm"
18321 msgstr "Darrell Ulm"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18328 msgid "Data deleted"
18329 msgstr "تم حذف البيانات"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18334 msgstr "خطأ البيانات"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18338 msgid "Data fields"
18339 msgstr "حقول البيانات"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18344 msgid "Data recorded"
18345 msgstr "تم تسجيل البيانات"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18355 msgstr "قاعدة البيانات"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18360 msgstr "قاعدة البيانات"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18364 msgid "Database settings:"
18365 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18369 msgid "Database tables created"
18370 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18375 msgstr "قاعدة البيانات:"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18414 msgid "Date acquired"
18415 msgstr "تاريخ الحصول"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18419 msgid "Date acquired (item)"
18420 msgstr "تاريخ الحصول"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18425 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18430 msgid "Date arrived"
18431 msgstr "تاريخ الوصول"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18435 msgid "Date deceived"
18436 msgstr "تاريخ الإستلام"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18440 msgid "Date deleted (item)"
18441 msgstr "حذف المواد المحددة"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18450 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18455 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
18457 #. For the first occurrence,
18458 #. %1$s: issueloo.date_due
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18463 msgid "Date due: %s"
18464 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18468 msgid "Date formats: "
18469 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18478 msgid "Date last checked out"
18479 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18484 msgid "Date last seen"
18485 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18497 msgid "Date of birth"
18498 msgstr "تاريخ الميلاد"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18502 msgid "Date of birth is invalid."
18503 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18509 msgid "Date of birth:"
18510 msgstr "تاريخ الميلاد:"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18514 msgid "Date of enrollment is invalid."
18515 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18519 msgid "Date of expiration is invalid."
18520 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18524 msgid "Date of transfer"
18525 msgstr "تاريخ النقل"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18530 msgid "Date ordered "
18531 msgstr "التاريخ المطلوب"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18535 msgid "Date published"
18536 msgstr "تاريخ النشر"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18540 msgid "Date published "
18541 msgstr "التاريخ المنشور"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18545 msgid "Date published (text) "
18546 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18551 msgstr "مدى التاريخ"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18555 msgid "Date received"
18556 msgstr "تاريخ الإستلام"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18561 msgid "Date received "
18562 msgstr "تاريخ الإستلام"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18566 msgid "Date received: "
18567 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18577 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18579 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18584 msgstr "التاريخ/الوقت"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18591 msgstr "التاريخ/الوقت"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18607 msgstr "التاريخ: %s"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18611 msgid "Date: from "
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18621 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18622 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18626 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18627 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18631 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18632 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18636 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18637 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18641 msgid "David Birmingham"
18642 msgstr "David Birmingham"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18647 msgstr "David Cook"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18651 msgid "David Goldfein"
18652 msgstr "David Goldfein"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18656 msgid "David Strainchamps"
18657 msgstr "David Strainchamps"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18672 msgid "Day of week"
18673 msgstr "يوم في الإسبوع"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18678 msgstr "اليوم / الشهر"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18695 msgid "Days in advance"
18696 msgstr "أيام سابقة"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18700 msgid "DeAndre Carroll"
18701 msgstr "DeAndre Carroll"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18705 msgid "Deactivate filters"
18706 msgstr "إيقاف المرشحات"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18713 #. For the first occurrence,
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18719 msgstr "كانون الأول"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18744 msgid "Default accounting details"
18745 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18747 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18748 #. %2$s: humanbranch
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18752 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18753 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18757 msgid "Default font"
18758 msgstr "الخط الافتراضي"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18773 msgid "Default framework"
18774 msgstr "إطار إفتراضى"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18778 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18779 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18783 msgid "Default privacy"
18784 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18789 msgid "Default privacy: "
18790 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18795 msgid "Default value:"
18796 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18800 msgid "Default values"
18801 msgstr "قيم إفتراضية"
18803 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18807 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18808 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18812 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18818 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18819 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18822 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18823 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18824 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18828 msgid "Define categories and authorized values for them."
18829 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18834 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18835 "categories, and item types"
18837 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18842 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18843 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18848 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18849 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18851 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18852 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18856 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18857 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18862 msgid "Define days when the library is closed"
18863 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18868 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18870 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18874 msgid "Define funds within your budgets"
18875 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18879 msgid "Define item types used for circulation rules."
18880 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18884 msgid "Define libraries and groups."
18885 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
18889 msgid "Define mappings"
18890 msgstr "تعريف مخططات"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18894 msgid "Define notices"
18895 msgstr "تعريف الإخطارات"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18900 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18902 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
18906 msgid "Define patron categories."
18907 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
18912 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18913 "libraries, patron categories, and item types"
18915 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18916 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18920 msgid "Define rules to modify items by age"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18925 msgid "Define the holidays for:"
18926 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
18931 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18932 "to find some datas independently of the framework."
18934 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18935 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
18940 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18941 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18942 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18945 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18946 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18947 "مختصر لتسريع الربط."
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
18951 msgid "Define transport costs between branches"
18952 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
18956 msgid "Define which events trigger which sounds"
18957 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
18961 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18962 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
18966 msgid "Define your budgets"
18967 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18969 #. %1$s: IF ( branch )
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18975 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18976 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
18980 msgid "Defining transport costs between libraries "
18981 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
18990 msgid "Definition description:"
18991 msgstr "وصف التعريف:"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
18995 msgid "Definition name:"
18996 msgstr "إسم التعريف:"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19000 msgid "DejaVu Sans Mono"
19001 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19008 #. %1$s: ERRORDELAY
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19013 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19014 "be only numerical characters. "
19016 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
19017 "هنالك محارف عددية فقط "
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19022 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19024 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
19026 #. For the first occurrence,
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19131 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19133 msgid "Delete ALL submitted items"
19134 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
19137 #. %2$s: ean.branch.branchname
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19140 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19141 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19145 msgid "Delete Images"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19150 msgid "Delete a batch of items"
19151 msgstr "حذف دفعة من المواد"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19155 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19156 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19166 msgid "Delete all items"
19167 msgstr "حذف جميع المواد"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19171 msgid "Delete all items at once"
19172 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19176 msgid "Delete an existing subscription"
19177 msgstr "حذف اشتراك حالي"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19181 msgid "Delete basket"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19186 msgid "Delete basket and orders"
19187 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19191 msgid "Delete basket, orders, and records"
19192 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19197 msgid "Delete batch"
19198 msgstr "حذف الدفعة"
19200 #. For the first occurrence,
19201 #. %1$s: budget_period_description
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19205 msgid "Delete budget '%s'?"
19206 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
19208 #. %1$s: city.city_name
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19211 msgid "Delete city \"%s?\""
19212 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19216 msgid "Delete contact"
19217 msgstr "حذف جهة الاتصال"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19221 msgid "Delete course"
19222 msgstr "حذف الدورة"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19226 msgid "Delete current field"
19227 msgstr " حذف الحقل الحالي"
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19231 msgid "Delete current subfield"
19232 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
19234 #. %1$s: framework.frameworktext
19235 #. %2$s: framework.frameworkcode
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19238 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19239 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
19241 #. %1$s: budget_name
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19244 msgid "Delete fund %s?"
19245 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19249 msgid "Delete image"
19250 msgstr "حذف الصورة"
19252 #. %1$s: itemtype.itemtype
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19255 msgid "Delete item type '%s'?"
19256 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19261 msgid "Delete items in a batch"
19262 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19267 msgid "Delete list"
19268 msgstr "حذف القائمة"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19272 msgid "Delete local"
19273 msgstr "حذف المحلي"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19277 msgid "Delete local and remote"
19278 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19283 msgid "Delete macro"
19284 msgstr "حذف الماكرو"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19288 msgid "Delete notice?"
19289 msgstr "حذف الإخطار ؟"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19294 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19296 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19300 msgid "Delete patrons"
19301 msgstr "حذف المستفيدين"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19305 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19306 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19310 msgid "Delete public lists"
19311 msgstr "حذف القوائم العامة"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19316 msgid "Delete quote(s)"
19317 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19322 msgid "Delete record"
19323 msgstr "حذف التسجيلة"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19327 msgid "Delete records if no items remain."
19328 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19332 msgid "Delete remote"
19333 msgstr "حذف البعيد"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19340 msgid "Delete selected"
19341 msgstr "حذف المحدد"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19345 msgid "Delete selected alerts"
19346 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19351 msgid "Delete selected items"
19352 msgstr "حذف المواد المحددة"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19356 msgid "Delete selected profile?"
19357 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
19359 #. INPUT type=submit
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19361 msgid "Delete selected records"
19362 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19366 msgid "Delete subfield "
19367 msgstr "حذف حقل فرعي"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19371 msgid "Delete subscription"
19372 msgstr "حذف الإشتراك "
19374 #. INPUT type=submit
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19376 msgid "Delete template"
19377 msgstr "حذف القالب"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19381 msgid "Delete the exceptions on a range"
19382 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19386 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19387 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19391 msgid "Delete the single holidays on a range"
19392 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19399 msgid "Delete this Tag"
19400 msgstr "حذف هذا الوسم"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19404 msgid "Delete this account?"
19405 msgstr "حذف هذه العملة"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19409 msgid "Delete this basket"
19410 msgstr "إحذف هذه السلة"
19412 #. INPUT type=submit
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19414 msgid "Delete this category"
19415 msgstr "حذف هذه الفئة"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19419 msgid "Delete this exception."
19420 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19424 msgid "Delete this holiday"
19425 msgstr "حذف هذه العطلة"
19427 #. For the first occurrence,
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19430 msgid "Delete this holiday."
19431 msgstr "حذف هذه العطلة."
19433 #. INPUT type=submit
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19435 msgid "Delete this printer"
19436 msgstr "حذف هذه الطابعة"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19440 msgid "Delete this saved report"
19441 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19446 msgid "Delete this subfield"
19447 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
19449 #. For the first occurrence,
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19456 msgid "Delete user"
19457 msgstr "حذف المستخدم"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19461 msgid "Delete vendor"
19462 msgstr "حذف المزود"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19475 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19476 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
19478 #. %1$s: deleted_source
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19481 msgid "Deleted classification source %s"
19482 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
19484 #. %1$s: deleted_rule
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19487 msgid "Deleted filing rule %s"
19488 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
19490 #. %1$s: deleted_attribute_type
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19493 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19494 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
19496 #. %1$s: deleted_matching_rule
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19499 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19500 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19509 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19510 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19515 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19516 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19521 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19522 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19526 msgid "Delimiter: "
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19537 msgid "Delivery comment:"
19538 msgstr "تعليق التوصيل:"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19543 msgid "Delivery place"
19544 msgstr "مكان التوصيل"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19552 msgid "Delivery place:"
19553 msgstr "مكان التوصيل:"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19558 msgid "Delivery time: "
19559 msgstr " وقت التسليم"
19561 #. For the first occurrence,
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19582 msgid "Department:"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19630 msgid "Description"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19635 msgid "Description (OPAC)"
19636 msgstr "الوصف(OPAC)"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19640 msgid "Description (OPAC): "
19641 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19645 msgid "Description is required"
19646 msgstr "الوصف مطلوب"
19648 #. For the first occurrence,
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19652 msgid "Description missing"
19653 msgstr "الوصف مفقود"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19660 msgid "Description of charges"
19661 msgstr "وصف الرسوم"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19673 msgid "Description:"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19696 msgid "Description: "
19699 #. For the first occurrence,
19700 #. %1$s: liblibrarian
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19704 msgid "Description: %s"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19709 msgid "Descriptions"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19714 msgid "Destination"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19719 msgid "Destination library:"
19720 msgstr "وصف المكتبة:"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19725 msgid "Destination library: "
19726 msgstr "وصف المكتبة:"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19730 msgid "Destination record"
19731 msgstr "وصف التسجيلة"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19749 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19750 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19752 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19753 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19762 msgid "Dewey number:"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19767 msgid "Dewey/classification"
19768 msgstr "ديوي/تصنيف"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19784 #. For the first occurrence,
19785 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19794 msgid "Dictionaries"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19809 msgid "Dictionary "
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19814 msgid "Dictionary definitions"
19815 msgstr "تعريفات القاموس"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19819 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19820 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19824 msgid "Did you mean: "
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19831 msgid "Did you mean?"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19841 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19842 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19846 msgid "Digests only "
19847 msgstr "الملخصات فقط"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19851 msgid "Directories"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19856 msgid "Disabled for %s"
19857 msgstr "موقوف لـ %s"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19861 msgid "Disabled for all"
19862 msgstr "معطلة للجميع"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19869 msgstr "إخلاء الطرف"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19873 msgid "Discharge requests pending"
19874 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
19878 msgid "Discographies"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19896 msgid "Display children too."
19897 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19901 msgid "Display detail for this authority"
19902 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19906 msgid "Display detail for this biblio"
19907 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19911 msgid "Display detail for this item"
19912 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19916 msgid "Display from: "
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19922 msgid "Display height: "
19923 msgstr "ارتفاع العرض:"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
19927 msgid "Display in OPAC: "
19928 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
19932 msgid "Display in check-out: "
19933 msgstr "العرض في الإعارات:"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
19938 msgid "Display location:"
19939 msgstr "موقع العرض :"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19943 msgid "Display member details."
19944 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
19948 msgid "Display only used tags/subfields"
19949 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19954 msgid "Display order"
19955 msgstr "ترتيب العرض"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19959 msgid "Display order:"
19960 msgstr "ترتيب العرض:"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19964 msgid "Display order: "
19965 msgstr "ترتيب العرض:"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
19969 msgid "Display them"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19974 msgid "Display to: "
19975 msgstr "عرض مايلي:"
19977 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19979 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19981 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19983 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19987 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19988 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
19990 #. INPUT type=submit
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19992 msgid "Do not Delete"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
19999 msgid "Do not allow"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20004 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20005 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20010 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20012 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20017 msgid "Do not look for matching records"
20018 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20022 msgid "Do not notify"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20027 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20028 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20032 msgid "Do not use plugin"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20038 msgid "Do not use."
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20043 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20044 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20048 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20049 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20054 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20055 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20056 "export option to make a backup"
20058 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
20059 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20064 msgid "Do you want to confirm this order?"
20065 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20069 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20070 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20075 msgid "Document type:"
20076 msgstr "نوع الوثيقة:"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20090 msgid "Don't allow"
20091 msgstr "عدم السماح"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20096 msgid "Don't block "
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20102 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20103 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20107 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20112 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20119 msgid "Don't export fields:"
20120 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20124 msgid "Don't export items:"
20125 msgstr "لا يصدّر المواد"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20132 msgid "Don't include tax"
20133 msgstr "لاتشمل الضريبة"
20135 #. For the first occurrence,
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20143 msgstr "تم التنفيذ"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20147 msgid "Donovan Jones"
20148 msgstr "Donovan Jones"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20152 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20153 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20157 msgid "Doug Dearden"
20158 msgstr "Doug Dearden"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20172 #. INPUT type=submit name=save
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20174 msgid "Download Record"
20175 msgstr "تنزيل التسجيلة"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20181 msgid "Download as CSV"
20182 msgstr "تنزيل كملف CSV"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20188 msgid "Download as PDF"
20189 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20195 msgid "Download as XML"
20196 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20200 msgid "Download cart"
20201 msgstr "تنزيل السلة"
20203 #. INPUT type=submit
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20205 msgid "Download configuration"
20206 msgstr "تنزيل التهيئة"
20208 #. INPUT type=submit
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20210 msgid "Download database"
20211 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20215 msgid "Download directory"
20216 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20220 msgid "Download directory: "
20221 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20225 msgid "Download file of all overdues"
20226 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20230 msgid "Download file of displayed overdues"
20231 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20235 msgid "Download list"
20236 msgstr "تنزيل القائمة"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20240 msgid "Download list "
20241 msgstr "تنزيل القائمة"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20245 msgid "Download records"
20246 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20250 msgid "Download selected claims"
20251 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20255 msgid "Download starter CSV"
20256 msgstr "تنزيل ملف CSV ابتدائي"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20260 msgid "Download the report: "
20261 msgstr "تنزيل التقرير:"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20265 msgid "Downloading records, please wait..."
20266 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20270 msgid "Draw guide boxes: "
20271 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20276 msgid "Dublin Core"
20277 msgstr "دبلن كور (XML)"
20279 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20298 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20302 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20303 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20307 msgid "Due date hidden not formatted"
20308 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
20310 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20318 msgid "Duncan Tyler"
20319 msgstr "Duncan Tyler"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20337 msgid "Duplicate budget"
20338 msgstr "تكرار الميزانية"
20340 #. %1$s: budget_period_description
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20343 msgid "Duplicate budget %s"
20344 msgstr "نسخ الميزانية %s"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20348 msgid "Duplicate current template"
20349 msgstr "نسخ القالب الحالي"
20352 #. %2$s: duplicate_count
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20355 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20356 msgstr "تمت إزالة التكرارات من الدفعة رقم %s: %s مستفيد"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20360 msgid "Duplicate patron record?"
20361 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
20364 #. %2$s: duplicate_count
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20367 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20368 msgstr "تمت إزالة التكرارات من الدفعة رقم %s: %s مستفيد"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20373 msgid "Duplicate record suspected"
20374 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20379 msgid "Duplicate this saved report"
20380 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
20382 #. For the first occurrence,
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20386 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20387 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20392 msgid "Duplicate warning"
20393 msgstr "تكرار التحذير"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20427 msgid "EDI accounts"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20435 msgid "EDIFACT messages"
20436 msgstr "رسائل HTML"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20440 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20441 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20445 msgid "ERROR - unknown"
20446 msgstr "خطأ-غير معروف"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20464 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20465 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20474 msgid "EXAMPLE plugin"
20475 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20479 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20480 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20484 msgid "Earliest hold date"
20485 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20489 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20490 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20494 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20495 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
20497 #. For the first occurrence,
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20588 msgid "Edit Details"
20589 msgstr "تحرير التفاصيل"
20591 #. %1$s: itemnumber
20592 #. %2$s: IF ( barcode )
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20597 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20598 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20603 msgstr "تحرير مواد"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20608 msgid "Edit OAI set '%s'"
20609 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20619 msgid "Edit SQL report"
20620 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20624 msgid "Edit [% field.name %] field"
20625 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20629 msgid "Edit action %s"
20630 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20635 msgstr "تحرير التنبيه"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20639 msgid "Edit an existing subscription"
20640 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20645 msgid "Edit as new (duplicate)"
20646 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20650 msgid "Edit authorities"
20651 msgstr "تحرير الإستنادات"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20655 msgid "Edit authority"
20656 msgstr "تحرير الإستناد"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20660 msgid "Edit basket"
20661 msgstr "تحرير السلة"
20663 #. %1$s: basketname
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20666 msgid "Edit basket %s"
20667 msgstr "تحرير السلة %s"
20670 #. %2$s: basketgroupid
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20673 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20674 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20678 msgid "Edit biblio"
20679 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20681 #. %1$s: budget_period_description
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20684 msgid "Edit budget %s"
20685 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20690 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20691 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20695 msgid "Edit collection "
20696 msgstr "تحرير المجموعة"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20700 msgid "Edit course"
20701 msgstr "تحرير الدورة"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20705 msgid "Edit existing profile"
20706 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20711 msgstr "تحرير الفرع"
20713 #. %1$s: description
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20716 msgid "Edit frequency: %s"
20717 msgstr "تعديل التواتر: %s"
20719 #. INPUT type=submit
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20722 msgstr "تحرير المساعدة"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20726 msgid "Edit history"
20727 msgstr "تحرير السِجل"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20731 msgid "Edit in host"
20732 msgstr "تحرير في المضيف"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20740 msgstr "تحرير المواد"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20745 msgid "Edit items in batch"
20746 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20750 msgid "Edit label template"
20751 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20757 msgstr "تحرير القائمة"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20762 msgstr "تحرير القائمة"
20764 #. INPUT type=button
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20767 msgstr "تحرير المالك"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20771 msgid "Edit patrons"
20772 msgstr "تحرير المستفيدين"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20776 msgid "Edit printer profile"
20777 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20782 msgid "Edit provider %s"
20783 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20785 #. %1$s: suggestionid
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20788 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20789 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20793 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20794 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20798 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20799 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20807 msgid "Edit record"
20808 msgstr "تحرير التسجيلة"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20813 msgid "Edit routing list"
20814 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20818 msgid "Edit routing list "
20819 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20821 #. %1$s: subscription.routingedit
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20824 msgid "Edit routing list (%s)"
20825 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20829 msgid "Edit routing list for "
20830 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20832 #. For the first occurrence,
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
20837 msgid "Edit search"
20838 msgstr "تحرير البحث"
20840 #. INPUT type=submit
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20842 msgid "Edit serials"
20843 msgstr "تحرير الدوريات"
20845 #. INPUT type=submit
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20848 msgid "Edit subfields"
20849 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20853 msgid "Edit subscription"
20854 msgstr "تحرير الاشتراك"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20859 msgid "Edit this holiday"
20860 msgstr "تحرير هذه العطلة"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20864 msgid "Edit vendor"
20865 msgstr "تحرير المزود"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20869 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20870 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20874 msgid "Editing new full record"
20875 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20879 msgid "Editing new record"
20880 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20884 msgid "Editing search result"
20885 msgstr "تحرير نتائج البحث"
20887 #. For the first occurrence,
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20902 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20905 msgid "Edition: %s"
20906 msgstr "الطبعات: %s"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
20921 msgid "Edmund Balnaves"
20922 msgstr "Edmund Balnaves"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20926 msgid "Edward Allen"
20927 msgstr "Edward Allen"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20931 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20932 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
20936 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20937 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20947 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20952 msgid "Email address:"
20953 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20957 msgid "Email check:"
20958 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20964 msgid "Email has been sent."
20965 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20971 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20979 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20984 msgstr "Emma Heath"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20988 msgid "Empty and close"
20989 msgstr "تفريغ وإغلاق"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21008 msgid "Encoding (z3950 can send"
21009 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21019 msgid "Encyclopedias "
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21025 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21034 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21038 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21039 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21043 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21044 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
21046 #. For the first occurrence,
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21049 msgid "End date missing"
21050 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21056 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21064 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21068 msgid "End date: *"
21069 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21073 msgid "End of date range "
21074 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21078 msgid "End of interval"
21079 msgstr "نهاية الفترة"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21084 msgstr "الإنجليزية"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21088 msgid "Enhanced content"
21089 msgstr "محتوى محسَّن"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21093 msgid "Enhanced content settings"
21094 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21098 msgid "Enrollment fee"
21099 msgstr "رسم التسجيل"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21104 msgid "Enrollment fee: "
21105 msgstr "رسم التسجيل:"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21109 msgid "Enrollment period"
21110 msgstr "فترة التسجيل: "
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21115 msgid "Enrollment period: "
21116 msgstr "فترة التسجيل: "
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21126 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21129 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
21130 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21134 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21135 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21139 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21140 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21145 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21146 "Example, for a website itemtype : "
21148 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
21149 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21153 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21154 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21158 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21159 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21163 msgid "Enter any authority field:"
21164 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21168 msgid "Enter any heading:"
21169 msgstr "إدخال أي رأس:"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21173 msgid "Enter barcode: "
21174 msgstr "إدخال الباركود:"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21179 msgid "Enter biblionumber:"
21180 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21184 msgid "Enter by barcode:"
21185 msgstr "إدخال بواسطة الباركود"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21189 msgid "Enter by itemnumber:"
21190 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21194 msgid "Enter cover biblionumber: "
21195 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21201 msgid "Enter item barcode:"
21202 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21208 msgid "Enter item barcode: "
21209 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21213 msgid "Enter main heading ($a only):"
21214 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21218 msgid "Enter main heading:"
21219 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21224 msgid "Enter parameters for report %s:"
21225 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21233 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21234 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21238 msgid "Enter patron card number:"
21239 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21243 msgid "Enter patron cardnumber: "
21244 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21264 msgid "Enter search keywords:"
21265 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
21267 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21270 msgid "Enter search terms"
21271 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21275 msgid "Enter starting card position: "
21276 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21280 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21281 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21285 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21286 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
21288 #. INPUT type=text name=q
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21303 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21304 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21314 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21321 msgid "Enumeration"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21332 msgstr "Eric Olsen"
21334 #. For the first occurrence,
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21350 msgid "Error adding items:"
21351 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21355 msgid "Error analysis:"
21356 msgstr "خطأ التحليل:"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21360 msgid "Error downloading the file"
21361 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21366 msgid "Error importing the framework"
21367 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
21369 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21372 msgid "Error message from Zebra: %s "
21373 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21379 msgid "Error saving item"
21380 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21386 msgid "Error saving items"
21387 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21411 #. For the first occurrence,
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21420 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21421 #. %2$s: errse.serialseq
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21424 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21425 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21429 msgid "Error: Required news title missing!"
21430 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21435 msgid "Error: Server with id %s not found"
21436 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21440 msgid "Error: no field value specified."
21441 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21445 msgid "Error; your data might not have been saved"
21446 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
21448 #. For the first occurrence,
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21453 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21454 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21458 msgid "Errors occurred:"
21459 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21463 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21464 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21469 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21470 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21472 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21473 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21477 msgid "Espace\\Temps"
21478 msgstr "المساحة \\ الوقت"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21483 msgstr "تكلفة مقدرة"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21487 msgid "Estimated cost per unit "
21488 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21492 msgid "Estimated delivery date"
21493 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21497 msgid "Estimated delivery date from: "
21498 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21503 msgid "Estimated delivery date:"
21504 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21508 msgid "Estimated priority:"
21509 msgstr "الأولوية المقدرة:"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21526 msgid "Everything went OK, update done."
21527 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21531 msgid "Evonne Cheung"
21532 msgstr "Evonne Cheung"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21537 msgstr "بالضبط على"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21541 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21542 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21546 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21547 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21551 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21552 msgstr "مثال 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21556 msgid "Example: '01/02/2008'"
21557 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21561 msgid "Example: '2010-10-28'"
21562 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21567 msgid "Example: 5.00"
21568 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21573 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21576 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21581 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21582 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21586 msgid "Exception: %s"
21587 msgstr "استثناء: %s"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21592 msgstr "الاستثناءات"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21596 msgid "Execute SQL reports"
21597 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21601 msgid "Execute overdue items report"
21602 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21606 msgid "Existing holds"
21607 msgstr "حجوزات حالية"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21611 msgid "Existing patrons"
21612 msgstr "مستفيدين حاليين"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21618 msgstr "توسيع الكل"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21630 msgid "Expected on"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21635 msgid "Experimental features"
21636 msgstr "خصائص تجريبية"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21652 msgid "Expiration date"
21653 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21659 msgid "Expiration date: "
21660 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21662 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21665 msgid "Expiration date: %s"
21666 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21672 msgid "Expiration:"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21677 msgid "Expiration: "
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21682 msgid "Expired? / Closed?"
21683 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21688 msgid "Expires before:"
21689 msgstr "ينتهي قبل:"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21701 msgid "Expiring before:"
21702 msgstr "تنتهي قبل:"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21707 msgid "Expiry date"
21708 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21712 msgid "Explanation"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21717 msgid "Explanation: "
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21754 #. %1$s: loo.frameworktext
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21757 msgid "Export %s framework"
21758 msgstr "تصدير %s الإطار"
21760 #. INPUT type=button
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21763 msgid "Export as CSV"
21764 msgstr "التصدير كـ CSV"
21766 #. INPUT type=submit
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21769 msgid "Export as PDF"
21770 msgstr "التصدير كـ CSV"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21775 msgid "Export authority records"
21776 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21780 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21781 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21786 msgid "Export bibliographic records"
21787 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21791 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21792 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21796 msgid "Export card batch"
21797 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21801 msgid "Export checkouts using format:"
21802 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21806 msgid "Export configuration"
21807 msgstr "تصدير التهيئة"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21812 msgid "Export data"
21813 msgstr "تصدير البيانات"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21817 msgid "Export database"
21818 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21822 msgid "Export default framework"
21823 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21829 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21832 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21835 #. INPUT type=button
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
21838 msgid "Export from patron list"
21839 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21843 msgid "Export full batch"
21844 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21846 #. For the first occurrence,
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21850 msgid "Export patron cards"
21851 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21856 msgid "Export patron cards from list"
21857 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21859 #. INPUT type=button
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21861 msgid "Export selected"
21862 msgstr "تصدير المحدد"
21864 #. INPUT type=button
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
21866 msgid "Export selected batches"
21867 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
21871 msgid "Export selected card(s)"
21872 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21876 msgid "Export selected items"
21877 msgstr "تصدير المواد المحددة"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21882 msgid "Export single batch"
21883 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21888 msgid "Export single card"
21889 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
21894 msgid "Export this basket as CSV"
21895 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21899 msgid "Export this basket group as CSV"
21900 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21904 msgid "Export to CSV file: "
21905 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
21910 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21911 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
21917 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21920 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
21925 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21926 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
21931 msgid "Export today's checked in barcodes"
21932 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
21936 msgid "Exporting to Dublin Core..."
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21941 msgid "Extended patron attributes: "
21942 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
21956 msgid "Fabio Tiana"
21957 msgstr "Fabio Tiana"
21959 #. For the first occurrence,
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21971 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
21972 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21976 msgid "Failed to add item with barcode "
21977 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21981 msgid "Failed to add scheduled task"
21982 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
21986 msgid "Failed to apply different matching rule"
21987 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21991 msgid "Failed to delete field."
21992 msgstr "فشل حذف الحقل"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21996 msgid "Failed to remove item with barcode "
21997 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22001 msgid "Failed to run macro:"
22002 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22006 msgid "Failed to transfer collection"
22007 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22011 msgid "Failed to unzip archive."
22012 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22016 msgid "Failed to update field."
22017 msgstr "فشل تحديث الحقل"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22026 msgid "FamFamFam Site"
22027 msgstr "موقع FamFamFam"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22031 msgid "Famfamfam iconset"
22032 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22038 msgid "Fast cataloging"
22039 msgstr "الفهرسة السريعة"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22058 #. %1$s: library.branchfax |html
22060 #. %3$s: IF library.branchemail
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22063 msgid "Fax: %s%s %s "
22064 msgstr "فاكس: %s%s %s"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22071 #. For the first occurrence,
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22081 msgid "Fee receipt"
22082 msgstr "رسم الاستلام"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22087 msgstr "التغذية الراجعة:"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22093 msgid "Fees & Charges:"
22094 msgstr "رسوم & مصاريف:"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22105 msgid "Fernando Canizo"
22106 msgstr "Fernando Canizo"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22110 msgid "Fewer options"
22111 msgstr "[خيارات أقل]"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22125 #. For the first occurrence,
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22129 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22130 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22152 msgid "Field created."
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22157 msgid "Field deleted."
22158 msgstr "فشل حذف الحقل"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22162 msgid "Field list: "
22163 msgstr "قائمة الحقول:"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22167 msgid "Field name: "
22168 msgstr "إسم الحقل:"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22173 msgid "Field separator: "
22174 msgstr "حقل الفاصل:"
22176 #. %1$s: field_added.label
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22179 msgid "Field successfully added: %s "
22180 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22184 msgid "Field successfully deleted. "
22185 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
22187 #. %1$s: field_updated.label
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22190 msgid "Field successfully updated: %s "
22191 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22195 msgid "Field to use for record matching"
22196 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22200 msgid "Field updated."
22201 msgstr "فشل تحديث الحقل"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22205 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22206 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22211 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22212 "location_description and permanent_location_description show description "
22215 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22216 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22221 msgid "Fields to display in report:"
22222 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22227 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22228 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22230 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
22231 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22236 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22237 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22239 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
22240 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22244 msgid "File could not be created. Check permissions."
22245 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22249 msgid "File could not be deleted."
22250 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22254 msgid "File could not be read."
22255 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22260 msgid "File format: "
22261 msgstr "شكل الملف:"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22265 msgid "File has been deleted."
22266 msgstr "تم حذف الملف"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22280 msgstr "إسم الملف:"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22304 #. %1$s: SOURCE_FILE
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22313 msgid "FileSaver library"
22314 msgstr "مكتبة FileSaver "
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22331 msgid "Files attached to invoice"
22332 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
22334 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22337 msgid "Files for %s"
22338 msgstr "ملفات لـ %s"
22340 #. %1$s: invoicenumber | html
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22343 msgid "Files for invoice: %s"
22344 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22348 msgid "Filing routine: "
22349 msgstr "روتين التصنيف:"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22353 msgid "Filing rule"
22354 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22358 msgid "Filing rule code missing"
22359 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22364 msgid "Filing rule code: "
22365 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22369 msgid "Filing rule: "
22370 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22374 msgid "Filmographies"
22375 msgstr "Filmographies"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22398 msgid "Filter barcode"
22399 msgstr "مرشح الباركود"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22403 msgid "Filter by: "
22404 msgstr "مرشح من قبل:"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22408 msgid "Filter location"
22409 msgstr "موقع التصفية"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22418 msgid "Filter paid transactions"
22419 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22424 msgid "Filter results:"
22425 msgstr "ترشيح النتائج:"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22438 msgid "Filtered on:"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22458 msgid "Find another patron?"
22459 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22472 msgid "Fine amount"
22473 msgstr "مبلغ الغرامة"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22477 msgid "Fine amount: "
22478 msgstr "مبلغ الغرامة:"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22483 msgid "Fine charging interval"
22484 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22489 msgid "Fine grace period"
22490 msgstr "فترة سماح الغرامة "
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22501 msgid "Fines & Charges"
22502 msgstr "الغرامات والرسوم"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22506 msgid "Fines & charges"
22507 msgstr "الغرامات & الرسوم"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22511 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22512 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22516 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22517 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
22519 #. INPUT type=submit name=submit
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22526 #. INPUT type=submit
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22528 msgid "Finish receiving"
22529 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22533 msgid "Finlay Thompson"
22534 msgstr "أخيرا Thompson"
22536 #. For the first occurrence,
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22545 msgid "First arrival:"
22546 msgstr "الوصول الأول: "
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22550 msgid "First issue publication date:"
22551 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22555 msgid "First issue publication date: "
22556 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22567 msgstr "الاسم الاول"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22572 msgid "First name: "
22573 msgstr "الاسم الاول:"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22588 msgid "Florian Bischof"
22589 msgstr "Florian Bischof"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22594 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22595 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22599 msgid "Following required fields are missing:"
22600 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22604 msgid "Following required subfields are missing:"
22605 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22610 msgid "Font Awesome"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22618 msgid "Font size: "
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22631 msgid "For all collection codes: "
22632 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22636 msgid "For all item types: "
22637 msgstr "لكل أنواع المادة:"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22641 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22642 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22646 msgid "For the selected operations: "
22647 msgstr "للعمليات المختارة:"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22652 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22653 "patron's category. "
22655 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22661 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22662 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22664 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22665 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22679 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22680 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22689 #. %1$s: holdfor_firstname
22690 #. %2$s: holdfor_surname
22691 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22694 msgid "Forget %s %s (%s)"
22695 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22699 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22700 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22704 msgid "Forgive fines on return: "
22705 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22709 msgid "Forgive overdue charges"
22710 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22717 #. For the first occurrence,
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22729 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22730 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22749 #. %1$s: total_rows
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22752 msgid "Found %s results."
22753 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22764 msgid "Framework code"
22765 msgstr "رمز الاطار"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22770 msgid "Framework code: "
22771 msgstr "رمز الإطار"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22776 msgid "Framework description"
22777 msgstr "وصف الإطار "
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22781 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22783 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22792 msgid "Français (French) "
22793 msgstr "Français (الفرنسية) "
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22797 msgid "Francesca Moore"
22798 msgstr "Francesca Moore"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22802 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22803 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22807 msgid "Francois Marier"
22808 msgstr "Francois Marier"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22812 msgid "Fred Pierre"
22813 msgstr "Fred Pierre"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22817 msgid "Frederic Durand"
22818 msgstr "Frederic Durand"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22824 msgstr "حر / مجاني"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22829 msgid "Frequencies"
22830 msgstr "تواتر/تتابع"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22840 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22841 "consider entering an issue count rather than a time period."
22843 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22854 msgid "Frequency: "
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22862 #. For the first occurrence,
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22875 msgstr "أيام الجمعة"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
22879 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22880 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
22884 msgid "Friedrich zur Hellen"
22885 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22919 msgid "From a new (empty) record"
22920 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22924 msgid "From a staged file"
22925 msgstr "من ملف منظم"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22929 msgid "From a subscription"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22934 msgid "From a suggestion"
22935 msgstr "من إقتراح "
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22939 msgid "From an existing record: "
22940 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22944 msgid "From an external source"
22945 msgstr "من مصدر خارجي"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
22949 msgid "From any library"
22950 msgstr "من أي مكتبة"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
22954 msgid "From any library:"
22955 msgstr "من أي مكتبة:"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22959 msgid "From authid: "
22960 msgstr "من authid: "
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22964 msgid "From biblio number: "
22965 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
22969 msgid "From call number:"
22970 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22976 msgstr "من تاريخ :"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
22980 msgid "From home library"
22981 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
22985 msgid "From home library:"
22986 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22990 msgid "From item call number: "
22991 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22995 msgid "From titles with highest hold ratios"
22996 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23000 msgid "From vendor: "
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23025 msgid "Frère Sébastien Marie"
23026 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23030 msgid "Frédéric Demians"
23031 msgstr "Frédérick Capovilla"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23035 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23036 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23040 msgid "Frédérick Capovilla"
23041 msgstr "Frédérick Capovilla"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23065 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23066 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23070 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23071 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23075 msgid "Fund amount:"
23076 msgstr "مبلغ التمويل:"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23083 msgstr "رمز التمويل"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23088 msgid "Fund code: "
23089 msgstr "رمز التمويل:"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23093 msgid "Fund filters"
23094 msgstr "مرشحات التمويل"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23099 msgstr "معرف التمويل"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23103 msgid "Fund list of budget "
23104 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23108 msgid "Fund locked"
23109 msgstr "التمويل مقفل"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23117 msgstr "اسم التمويل"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23121 msgid "Fund name: "
23122 msgstr "اسم التمويل:"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23126 msgid "Fund parent: "
23127 msgstr "أصل التمويل:"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23131 msgid "Fund remaining"
23132 msgstr "التمويل المتبقي"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23136 msgid "Fund search"
23137 msgstr "بحث التمويل"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23142 msgstr "إجمالي التمويل"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23163 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23164 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23165 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23166 "note\"%s\"Vendor note\" "
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23188 #. For the first occurrence,
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23194 msgstr "التمويل: %s"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23209 msgid "Fyneworks.com"
23210 msgstr "Fyneworks.com"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23215 msgid "GPL License"
23216 msgstr "GPL License"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23239 msgid "Gaetan Boisson"
23240 msgstr "Gaetan Boisson"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23244 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23245 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23249 msgid "Galen Charlton"
23250 msgstr "Glen Stewart"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23255 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23256 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23258 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23259 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23264 msgid "Gap between columns:"
23265 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23270 msgid "Gap between rows:"
23271 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23275 msgid "Garry Collum"
23276 msgstr "Garry Collum"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23280 msgid "Geauga County Public Library"
23281 msgstr "Geauga County Public Library"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23303 msgid "General settings"
23304 msgstr "الإعدادات العامة"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23309 msgid "Generate EDIFACT order"
23310 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23314 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23315 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
23317 #. INPUT type=submit name=discharge
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23319 msgid "Generate discharge"
23320 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23324 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23325 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
23327 #. INPUT type=button
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23329 msgid "Generate next"
23330 msgstr "ولِّد التالي"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23334 msgid "Genevieve Plantin"
23335 msgstr "Genevieve Plantin"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23340 msgid "Gestion des index MACLES"
23341 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23345 msgid "Get Firefox add-on"
23346 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23350 msgid "Get desktop application"
23351 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23355 msgid "Get help on current subfield"
23356 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23361 msgstr "احصل عليه!"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23365 msgid "Glen Stewart"
23366 msgstr "Glen Stewart"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23370 msgid "Global system preferences"
23371 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23375 msgid "Glyphicons Free"
23376 msgstr "Glyphicons Free"
23378 #. INPUT type=submit
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23399 msgstr "الذهاب للأسفل"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23405 msgstr "أذهب للأسفل"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23409 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23410 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
23412 #. For the first occurrence,
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23417 msgid "Go to advanced search"
23418 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23423 msgid "Go to item details"
23424 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23428 msgid "Go to item search"
23429 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23435 msgid "Go to page : "
23436 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23440 msgid "Go to receipt page"
23441 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23446 msgid "Go to record detail page"
23447 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23453 msgstr "الذهاب للأعلى"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23459 msgstr "أذهب للأعلى"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23463 msgid "Gone no address flag"
23464 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23469 msgid "Grace period:"
23470 msgstr "فترة السماح: "
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23474 msgid "Greg Barniskis"
23475 msgstr "Greg Barniskis"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23486 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23487 "category 'PA_CLASS')"
23489 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
23491 #. INPUT type=text name=group
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23494 msgstr "رمز المجموعة"
23496 #. INPUT type=text name=groupdesc
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23499 msgstr "اسم المجموعة"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23504 msgstr "مجموعة(ـات):"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23508 msgid "Groups of libraries: "
23509 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23514 msgid "Guarantees:"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23519 msgid "Guarantor borrower number"
23520 msgstr "رقم المستعير الضامن"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23524 msgid "Guarantor information"
23525 msgstr "معلومات الكفيل"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23536 msgstr "صندوق الارشاد:"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23544 msgid "Guided reports"
23545 msgstr "التقارير الموجهة"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23551 msgid "Guided reports wizard"
23552 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23557 msgstr "Gynn Lomax"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23562 msgstr "H. Passini"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23566 msgid "HTML message:"
23567 msgstr "رسائل HTML"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23577 msgid "Hard due date"
23578 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23587 msgid "Header row could not be parsed"
23588 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23611 msgid "Heading A-Z"
23612 msgstr "العنوان أ-ي"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23625 msgid "Heading Z-A"
23626 msgstr "العنوان ي-أ"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23637 msgstr "مساعدة إدخال"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23641 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23642 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23646 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23647 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23652 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23653 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23663 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23664 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23669 msgid "Hidden by default"
23670 msgstr "أخفي النافذة"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23675 msgstr "إخفاء مارك"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23682 msgstr "إخفاء الكل"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23688 msgid "Hide all columns"
23689 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23693 msgid "Hide in OPAC"
23694 msgstr "إخفاء في الأوباك"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23698 msgid "Hide in OPAC: "
23699 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23704 msgid "Hide inactive budgets"
23705 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23709 msgid "Hide or show columns for tables."
23710 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23714 msgid "Hide window"
23715 msgstr "أخفِ النافذة"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23719 msgid "High demand item. "
23722 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23723 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23726 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23727 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
23729 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23730 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23734 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23737 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23748 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23749 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23750 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23752 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23753 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23754 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23773 msgid "History OPAC note:"
23774 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23778 msgid "History end date:"
23779 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23783 msgid "History staff note:"
23784 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23788 msgid "History start date:"
23789 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23793 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23794 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23821 msgid "Hold details"
23822 msgstr "تفاصيل الحجز"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23826 msgid "Hold expires on date:"
23827 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
23838 msgstr "رسم الحجز:"
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
23856 msgstr "تم العثور على حجز"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
23860 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23861 msgstr "تم العثور على حجز (المادة في الانتظار بالفعل)"
23863 #. %1$s: nextreservtitle
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23866 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23867 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23871 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23872 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
23876 msgid "Hold needing transfer found"
23877 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
23882 msgid "Hold pickup library match"
23883 msgstr "مكتبة السحب"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
23887 msgid "Hold placed by : "
23888 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
23893 msgid "Hold policy"
23894 msgstr "سياسة الحجز"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
23899 msgstr "نسبة الحجز"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23903 msgid "Hold ratio:"
23904 msgstr "نسبة الحجز:"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23908 msgid "Hold ratios"
23909 msgstr "معدلات الحجز:"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
23913 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23914 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
23918 msgid "Hold starts on date:"
23919 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23923 msgid "Hold status "
23924 msgstr "حالة الحجز"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23928 msgid "Holding branch"
23929 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
23934 msgid "Holding libraries"
23935 msgstr "المكتبات المقتنية"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23944 msgid "Holding library"
23945 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23949 msgid "Holding library:"
23950 msgstr "المكتبة المقتنية:"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
23960 msgstr "المقتنيات:"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23975 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23979 msgstr "الحجوزات(%s)"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
23984 msgid "Holds allowed (count)"
23985 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23990 msgid "Holds awaiting pickup"
23991 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23994 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23997 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23998 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
24000 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24003 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24004 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24010 msgid "Holds queue"
24011 msgstr "صف الحجوزات"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24017 msgid "Holds statistics"
24018 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24022 msgid "Holds to pull"
24023 msgstr "حجوزات للسحب"
24025 #. %1$s: IF ( run_report )
24026 #. %2$s: from | $KohaDates
24027 #. %3$s: to | $KohaDates
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24031 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24032 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
24034 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24038 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24039 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24043 msgid "Holds waiting:"
24044 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24046 #. %1$s: reservecount
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24049 msgid "Holds waiting: %s"
24050 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24059 msgid "Holger Meißner"
24060 msgstr "Holger Meißner"
24062 #. For the first occurrence,
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24067 msgid "Holiday exception"
24068 msgstr "إستثناء عطلة"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24072 msgid "Holiday only on this day"
24073 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24077 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24078 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24082 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24083 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
24085 #. For the first occurrence,
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24090 msgid "Holiday repeating weekly"
24091 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
24093 #. For the first occurrence,
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24098 msgid "Holiday repeating yearly"
24099 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24103 msgid "Holidays on a range"
24104 msgstr "العطل ضمن نطاق"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24108 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24109 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24354 msgstr "الصفحة الرئيسية"
24356 #. %1$s: IF ( do_it )
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24362 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24364 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24369 msgid "Home branch"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24375 msgid "Home libraries"
24376 msgstr "المكتبات الرئيسية"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24395 msgid "Home library"
24396 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24400 msgid "Home library (branchcode)"
24401 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24405 msgid "Home library unknown."
24406 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24411 msgid "Home library:"
24412 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24416 msgid "Home library: %s"
24417 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
24419 #. %1$s: IF ( branchname )
24420 #. %2$s: branchname
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24426 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24427 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24434 msgid "Horizontal: "
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24439 msgid "Horowhenua Library Trust"
24440 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24444 msgid "Host records"
24445 msgstr "التسجيلات المضيفة"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24449 msgid "Hostname/Port"
24450 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24455 msgstr "إسم المضيف:"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24470 #. For the first occurrence,
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24474 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24475 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24479 msgid "How to process items: "
24480 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24484 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24485 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24500 msgid "Hugh Davenport"
24501 msgstr "Hugh Davenport"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24505 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24506 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24510 msgid "I encountered some problems."
24511 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24515 msgid "I received this from you:"
24516 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24520 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24521 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24526 msgstr "اللغات العالمية"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24542 msgid "IM_notification.ogg"
24543 msgstr "IM_notification.ogg"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24562 msgid "IP address has changed, please log in again "
24563 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24567 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24568 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24573 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24597 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24598 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24603 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24604 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24608 msgid "ISBN, author or title :"
24609 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
24611 #. %1$s: isbneanissn
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24614 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24615 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24641 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24647 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24653 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24655 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24660 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24661 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24676 msgstr "أيزو 8859-1"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24680 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24681 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24695 msgid "ISO2709 with items"
24696 msgstr "ISO2709 مع المواد"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24700 msgid "ISO2709 without items"
24701 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24754 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24755 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24770 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24771 "new one or overwrite the old one."
24773 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24778 msgid "If all unavailable"
24779 msgstr "%s غير متاح:"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24783 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24789 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24790 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24791 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24793 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
24794 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
24795 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24799 msgid "If any unavailable"
24800 msgstr "أو أي إتاحة"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24805 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24806 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24807 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24809 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24810 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24811 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24816 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24817 "already exists for a library, no change is made."
24819 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24820 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24825 msgid "If empty, English is used"
24826 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
24831 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24832 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24837 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24838 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24839 "and a colon should precede each value. "
24841 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes' على "
24842 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24847 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24848 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
24852 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24853 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
24858 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24859 "policies can be overridden by your circulation staff."
24861 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
24867 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24868 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24871 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24872 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24877 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24878 "you can check corresponding boxes below. "
24880 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
24881 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24885 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24886 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24888 #. For the first occurrence,
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24893 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24894 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24898 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24899 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24905 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24906 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24908 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
24909 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
24914 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24916 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
24918 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24921 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24922 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ،%s يرجى"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24927 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24928 "a delay value is required."
24930 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24935 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24936 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24938 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24939 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24951 msgid "Ignore and continue"
24952 msgstr "تجاهل واستمرار"
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
24956 msgid "Ignore and return to transfers: "
24957 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24961 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24962 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24971 msgid "Illustrations"
24972 msgstr "الرسوم التوضيحية"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
24994 msgstr "معرف الصورة"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25003 msgid "Image name: "
25006 #. %1$s: IMAGE_NAME
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25009 msgid "Image name: %s"
25010 msgstr "إسم الصورة: %s"
25012 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25013 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25016 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25017 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
25019 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25023 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25024 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25033 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25034 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25036 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
25037 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
25039 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25043 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25044 "the error log for more details. %s"
25046 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
25049 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25052 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25053 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
25055 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25059 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25060 "maximum size). %s"
25062 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
25063 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
25065 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25068 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25069 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
25071 #. For the first occurrence,
25072 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25077 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25078 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25083 msgid "Image source: "
25084 msgstr "مصدر الصورة:"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25088 msgid "Image successfully uploaded"
25089 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25093 msgid "Image upload results :"
25094 msgstr "نتائج رفع الصور :"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25099 msgid "Image(s) successfully deleted"
25100 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25118 msgid "Images for "
25119 msgstr "صور من أجل"
25121 #. For the first occurrence,
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25137 #. %1$s: loo.frameworkcode
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25141 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25142 "(.csv, .xml, .ods)"
25144 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
25147 #. INPUT type=submit
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25150 msgstr "استيراد >>"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25155 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25156 "details (used only if no information is filled for the item):"
25158 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
25159 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25164 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25165 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25169 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25170 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25175 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25176 "file (.csv, .xml, .ods)"
25178 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25185 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25188 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25193 msgid "Import into the borrowers table"
25194 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25199 msgid "Import patron data"
25200 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25207 msgid "Import patrons"
25208 msgstr "إستيراد مستفيدين"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25212 msgid "Import quotes"
25213 msgstr "استيراد الاقتباسات"
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25217 msgid "Import record..."
25218 msgstr "استيراد التسجيلة..."
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25222 msgid "Import results :"
25223 msgstr "نتائج الاستيراد :"
25225 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25227 msgid "Import this batch into the catalog"
25228 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
25230 #. INPUT type=submit
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25232 msgid "Import this patron"
25233 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25237 msgid "Important: "
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25244 msgstr "تم استيراده"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25249 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25250 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25254 msgid "In framework:"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25259 msgid "In months: "
25262 #. For the first occurrence,
25263 #. %1$s: OPACBaseURL
25264 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25268 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25270 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25275 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25276 "records must be up-to-date on this computer: "
25278 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25286 #. %1$s: item.transfertfrom
25287 #. %2$s: item.transfertto
25288 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25291 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25292 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25309 msgid "Inactive budgets"
25310 msgstr "ميزانيات خاملة"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25314 msgid "Include expired subscriptions: "
25315 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25322 msgid "Include tax"
25323 msgstr "تشمل الضريبة"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25327 msgid "Included ordered:"
25328 msgstr "شامل المطلوب:"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25333 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25336 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25340 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25341 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25352 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25353 "with an IP address that doesn't match your library. "
25355 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
25356 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25360 msgid "Indexed in:"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25370 msgid "Individual libraries:"
25371 msgstr "مكتبات فردية:"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25376 msgid "Indranil Das Gupta"
25377 msgstr "Indranil Das Gupta"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25399 msgid "Information"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25404 msgid "Information "
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25411 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25417 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25423 msgid "Inner counter"
25424 msgstr "عداد داخلي"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25428 msgid "Inner counter "
25429 msgstr "العداد الداخلي"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25438 msgid "Insert delimiter (‡)"
25439 msgstr "أدخل محدد (‡)"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25443 msgid "Insert line break"
25444 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25448 msgid "Installation complete."
25449 msgstr "إكتمل التركيب."
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25454 msgid "Instructions"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25459 msgid "Instructor search:"
25460 msgstr "بحث المدرب:"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25465 msgid "Instructors"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25470 msgid "Instructors:"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25477 msgid "Insufficient privileges."
25478 msgstr "صلاحيات غير كافية."
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25488 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25489 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25494 msgid "Internal note"
25495 msgstr "ملاحظة داخلية"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25500 msgid "Internal note:"
25501 msgstr "ملاحظة داخلية"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25510 msgid "Internal note: "
25511 msgstr "ملاحظة داخلية:"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25515 msgid "Internal search error"
25516 msgstr "خطأ بحث داخلي"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25520 msgid "Internationalization and localization"
25521 msgstr "التدويل والترجمة"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25525 msgid "Into an application"
25526 msgstr "داخل تطبيق"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25530 msgid "Into an application "
25531 msgstr "إلى تطبيق:"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25541 msgid "Into an application:"
25542 msgstr "إلى تطبيق:"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25548 msgid "Into an application: "
25549 msgstr "إلى تطبيق:"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25555 msgstr "الخط الداخلي"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25559 msgid "Invalid authority type"
25560 msgstr "نوع إستنادي باطل"
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25564 msgid "Invalid collection id"
25565 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25569 msgid "Invalid course!"
25570 msgstr "دورة غير صحيحة!"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25574 msgid "Invalid day entered in field %s"
25575 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25579 msgid "Invalid indicators"
25580 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25584 msgid "Invalid month entered in field %s"
25585 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25589 msgid "Invalid record"
25590 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25594 msgid "Invalid tag number"
25595 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25600 msgid "Invalid username or password"
25601 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25606 msgid "Invalid value for %s"
25607 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25611 msgid "Invalid year entered in field %s"
25612 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25624 msgid "Inventory date:"
25625 msgstr "تاريخ جرد :"
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25635 msgid "Inventory number"
25636 msgstr "رقم المستودع"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25647 msgid "Invoice amount"
25648 msgstr "مقدار الفاتورة"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25652 msgid "Invoice details"
25653 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25657 msgid "Invoice has been modified"
25658 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25662 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25663 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25667 msgid "Invoice item price includes tax: "
25668 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25674 msgid "Invoice no."
25675 msgstr "رقم الفاتورة"
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25679 msgid "Invoice no.: "
25680 msgstr "رقم الفاتورة:"
25682 #. %1$s: invoicenumber
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25685 msgid "Invoice no.: %s"
25686 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25690 msgid "Invoice no:"
25691 msgstr "رقم الفاتورة:"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25697 msgid "Invoice number"
25698 msgstr "رقم الفاتورة"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25702 msgid "Invoice number reverse"
25703 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25710 msgid "Invoice number:"
25711 msgstr "رقم الفاتورة:"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25716 msgid "Invoice prices are: "
25717 msgstr "أسعار فاتورة:"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25721 msgid "Invoice prices:"
25722 msgstr "أسعار فاتورة:"
25724 #. %1$s: invoicenumber
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25727 msgid "Invoice: %s"
25728 msgstr "فاتورة: %s"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25747 msgid "Invoices enabled: "
25748 msgstr "رقم الفاتورة:"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25752 msgid "Irma Birchall"
25753 msgstr "Irma Birchall"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25757 msgid "Irregularity:"
25758 msgstr "عدم انتظام:"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25764 msgstr "هو عنوان URL:"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25768 msgid "Is hidden by default"
25769 msgstr "مخفي افتراضيا"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25773 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25774 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25779 msgid "Is this a duplicate of "
25780 msgstr "هل هذا مكرر من"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25784 msgid "Isaac Brodsky"
25785 msgstr "Isaac Brodsky"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25805 msgid "Issue history"
25806 msgstr "سِجل العدد"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25811 msgid "Issue number"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25831 msgid "Issues per unit"
25832 msgstr "عدد لكل وحدة"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25836 msgid "Issues per unit is required"
25837 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25841 msgid "Issues per unit: "
25842 msgstr "عدد لكل وحدة:"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25846 msgid "Issues summary"
25847 msgstr "ملخص الأعداد"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25851 msgid "It began on "
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
25856 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25857 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25862 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25863 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25865 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25866 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
25886 #. For the first occurrence,
25887 #. %1$s: loopro.object
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25896 msgid "Item barcode:"
25897 msgstr "باركود المادة:"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25902 msgid "Item call number"
25903 msgstr "رقم طلب مادة"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25907 msgid "Item callnumber between: "
25908 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
25912 msgid "Item callnumber:"
25913 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
25917 msgid "Item checked out"
25918 msgstr "تم إعارة المادة"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
25924 msgid "Item circulation alerts"
25925 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
25929 msgid "Item consigned:"
25930 msgstr "إيداع مادة:"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
25937 msgstr "مجموع عدد المواد"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25941 msgid "Item details"
25942 msgstr "تفاصيل المادة"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
25946 msgid "Item floats"
25947 msgstr "طواف المادة"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25951 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25952 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
25956 msgid "Item has been withdrawn"
25957 msgstr "المادة تم استبعادها"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25961 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25962 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
25966 msgid "Item has been withdrawn."
25967 msgstr "تم سحب المادة"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25971 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25972 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25976 msgid "Item holding library:"
25977 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25981 msgid "Item home library:"
25982 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
25987 msgid "Item information"
25988 msgstr "معلومات المادة"
25990 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25991 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25992 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
25995 msgid "Item information %s%s %s "
25996 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26000 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26001 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26005 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26006 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26010 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26011 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26015 msgid "Item is already at destination library."
26016 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
26018 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26019 #. %2$s: item_notforloan_lib
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26023 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26024 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26028 msgid "Item is restricted"
26029 msgstr "مادة مُقيّدة"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26033 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26034 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26038 msgid "Item is restricted."
26039 msgstr "مادة مُقيّدة"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26044 msgid "Item is withdrawn."
26045 msgstr "المادة مسحوبة."
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26050 msgid "Item level holds"
26051 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26055 msgid "Item missing"
26056 msgstr "المادة مفقودة"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26060 msgid "Item not checked out."
26061 msgstr "المادة لم تُعار."
26063 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26064 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26068 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26069 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
26071 #. For the first occurrence,
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26074 msgid "Item not found."
26075 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26080 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26083 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26088 msgid "Item number"
26089 msgstr "رقم المادة"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26093 msgid "Item number (internal)"
26094 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26098 msgid "Item number file: "
26099 msgstr "ملف رقم المادة:"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26104 msgid "Item processing:"
26105 msgstr "معالجة المادة: "
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26109 msgid "Item records were last synced on: "
26110 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26114 msgid "Item renewed:"
26115 msgstr "تم تجديد المادة:"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26119 msgid "Item returns home"
26120 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26124 msgid "Item returns to issuing library"
26125 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26129 msgid "Item search"
26130 msgstr "بحث المادة"
26132 #. %1$s: field.label
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26135 msgid "Item search field: %s"
26136 msgstr "حقل بحث المواد: %s"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26143 msgid "Item search fields"
26144 msgstr "حقول بحث المواد"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26148 msgid "Item search results"
26149 msgstr "نتائج بحث المادة"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26153 msgid "Item should have been scanned"
26154 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26158 msgid "Item should not have been scanned"
26159 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
26161 #. %1$s: reqbrchname
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26164 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26165 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26169 msgid "Item sorting"
26170 msgstr "فرز المواد"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26174 msgid "Item statuses"
26175 msgstr "حالات المادة"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26180 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26183 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
26184 "حالات دقيقة للمادة"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26189 msgstr "وسم المادة"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26193 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26194 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26233 msgstr "نوع المادة"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26239 msgstr "نوع المادة"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26243 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26244 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26248 msgid "Item type is normally not for loan."
26249 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26253 msgid "Item type not for loan."
26254 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26264 msgstr "نوع المادة:"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26275 msgid "Item type: "
26276 msgstr "نوع المادة:"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26288 msgstr "أنواع المادة"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26292 msgid "Item types administration"
26293 msgstr "إدارة أنواع المادة"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26297 msgid "Item was lost, now found."
26298 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26302 msgid "Item was on loan to "
26303 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26307 msgid "Item with barcode "
26308 msgstr "مادة ذات باركود"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26313 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26314 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26324 msgstr "رقم المادة"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26339 msgid "Items available"
26340 msgstr "مواد متاحة"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26344 msgid "Items checked out"
26345 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26350 msgid "Items expected"
26351 msgstr "مواد متوقعة"
26353 #. %1$s: title |html
26354 #. %2$s: IF ( author )
26357 #. %5$s: biblionumber
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26360 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26361 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26371 msgid "Items in batch number %s"
26372 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26376 msgid "Items in your cart: %s"
26377 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26383 msgstr "قائمة المواد"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26388 msgstr "مواد مفقودة"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26392 msgid "Items needed"
26393 msgstr "المواد اللازمة"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26400 msgid "Items with no checkouts"
26401 msgstr "مواد بدون إعارات"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26419 msgstr "نوع المادة"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26424 msgstr "نوع المادة"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26429 msgstr "Ivan Brown"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26433 msgid "Jacek Ablewicz"
26434 msgstr "Jacek Ablewicz"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26438 msgid "James Winter"
26439 msgstr "James Winter"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26448 msgid "Jane Wagner"
26449 msgstr "Jane Wagner"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26453 msgid "Janet McGowan"
26454 msgstr "Janet McGowan"
26456 #. For the first occurrence,
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26466 msgid "Janusz Kaczmarek"
26467 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26471 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26472 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26476 msgid "Jason Etheridge"
26477 msgstr "Jason Etheridge"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26482 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26483 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26492 msgid "Jeremy Crabtree"
26493 msgstr "Jeremy Crabtree"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26497 msgid "Jerome Charaoui"
26498 msgstr "Jerome Charaoui"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26502 msgid "Jesse Maseto"
26503 msgstr "Jesse Maseto"
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26508 msgid "Jesse Weaver"
26509 msgstr "Jesse Weaver"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26525 msgid "Job progress: "
26526 msgstr "تقدم العمل"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26530 msgid "Jobs already entered"
26531 msgstr "تم إدخال الوظائف"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26535 msgid "Joe Atzberger"
26536 msgstr "Joe Atzberger"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26541 msgstr "John Beppu"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26545 msgid "John Copeland"
26546 msgstr "John Copeland"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26550 msgid "John Seymour"
26551 msgstr "John Seymour"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26560 msgid "Jonathan Druart"
26561 msgstr "Jonathan Druart"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26565 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26566 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26570 msgid "Jono Mingard"
26571 msgstr "Jono Mingard"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26575 msgid "Joonas Kylmälä"
26576 msgstr "Joonas Kylmälä"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26580 msgid "Jorgia Kelsey"
26581 msgstr "Jorgia Kelsey"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26585 msgid "Josef Moravec"
26586 msgstr "Josef Moravec"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26590 msgid "Joseph Alway"
26591 msgstr "Joseph Alway"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26595 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26596 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26601 msgstr "Joy Nelson"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26605 msgid "Juan Romay Sieira"
26606 msgstr "Juan Romay Sieira"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26610 msgid "Juhani Seppälä"
26611 msgstr "Juhani Seppälä"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26620 msgid "Julian Fiol"
26621 msgstr "Julian Fiol"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26625 msgid "Julian Maurice"
26626 msgstr "Julian Fiol"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26630 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26631 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
26633 #. For the first occurrence,
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26646 #. For the first occurrence,
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26657 msgstr "Justin Vos"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26666 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26667 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26671 msgid "Karam Qubsi"
26672 msgstr "Karam Qubsi"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26676 msgid "Karl Menzies"
26677 msgstr "Karl Menzies"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26681 msgid "Kate Henderson"
26682 msgstr "Kate Henderson"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26686 msgid "Kathryn Tyree"
26687 msgstr "Kathryn Tyree"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26691 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26692 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26696 msgid "Katrin Fischer"
26697 msgstr "Katrin Fischer"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26701 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26702 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26704 #. %1$s: budget_period_description
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26708 msgid "Keep current (%s - %s)"
26709 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26714 msgid "Keep issue number"
26715 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26720 msgstr "Kenza Zaki"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26729 msgid "Keyboard shortcuts "
26730 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26737 msgstr "الكلمة المفتاحية"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26742 msgid "Keyword (any): "
26743 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26747 msgid "Keyword to MARC mapping"
26748 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26753 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26758 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26763 msgid "Keywords to MARC mapping"
26764 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26769 msgstr "كلمات مفتاحية:"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26773 msgid "Kip DeGraaf"
26774 msgstr "Kip DeGraaf"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26790 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26793 msgid "Koha %s installer"
26794 msgstr "كوها%s مثبت"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26799 msgid "Koha › %s merge"
26800 msgstr "كوها › %s دمج"
26802 #. For the first occurrence,
26803 #. %1$s: IF ( nopermission )
26805 #. %3$s: IF ( timed_out )
26807 #. %5$s: IF ( different_ip )
26809 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26811 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26817 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26818 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26820 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
26821 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
26823 #. %1$s: IF op == 'view'
26824 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26827 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26829 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26830 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26835 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26836 "list%s%s › Edit list %s%s"
26838 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
26839 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26843 msgid "Koha › About Koha"
26844 msgstr "Koha › حول كوها"
26846 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26852 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26853 "order internal note %s "
26855 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
26856 "الطلبية الداخلية %s "
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26860 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26861 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26865 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26866 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
26871 msgid "Koha › Acquisitions"
26872 msgstr "كوها › التزويد"
26874 #. %1$s: IF ( op_save )
26875 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26876 #. %3$s: suggestionid
26879 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26880 #. %7$s: suggestionid
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26886 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26887 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26888 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26890 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
26891 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
26892 "إدارة المقترحات %s "
26894 #. %1$s: IF ( add_form )
26895 #. %2$s: IF ( basketno )
26896 #. %3$s: basketname
26898 #. %5$s: booksellername
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26904 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26907 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
26910 #. %1$s: IF ( date )
26912 #. %3$s: IF ( invoice )
26915 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26922 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26923 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26925 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26926 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26928 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26930 #. %3$s: basketname|html
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26935 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26936 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
26938 #. %1$s: IF ( opsearch )
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26944 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26945 "external source › Search results%s"
26947 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
26950 #. %1$s: IF ( order_loop )
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26956 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26959 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26961 #. %1$s: IF ( booksellername )
26962 #. %2$s: booksellername
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26968 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26969 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26971 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
26972 "بأسعار غير مؤكدة%s"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26976 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26977 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
26980 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26981 #. %3$s: ordernumber
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26987 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26988 "details (line #%s)%sNew order%s"
26990 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26997 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26998 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27003 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27004 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
27006 #. %1$s: IF ( add_form )
27007 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27008 #. %3$s: contractname
27012 #. %7$s: IF ( else )
27013 #. %8$s: booksellername
27015 #. %10$s: IF ( add_validate )
27017 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27018 #. %13$s: contractnumber
27020 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27025 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27026 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27027 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27029 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
27030 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27034 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27035 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27039 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27040 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27044 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27045 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27049 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27050 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27054 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27055 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
27057 #. %1$s: IF ( batch_details )
27058 #. %2$s: import_batch_id
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27064 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27065 "Batch %s %s › Batch list %s "
27067 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
27068 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27072 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27073 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
27076 #. %2$s: IF ( invoice )
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27082 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27083 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27088 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27089 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27093 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27094 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27098 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27099 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27103 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27104 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27108 msgid "Koha › Add to list"
27109 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27113 msgid "Koha › Administration"
27114 msgstr "كوها ›الادارة"
27116 #. %1$s: IF ( add_form )
27120 #. %5$s: IF ( else )
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27126 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27127 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27129 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
27130 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
27132 #. %1$s: IF ( add_form )
27133 #. %2$s: IF ( modify )
27134 #. %3$s: searchfield
27138 #. %7$s: IF ( add_validate )
27140 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27141 #. %10$s: searchfield
27142 #. %11$s: searchfield
27144 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27146 #. %15$s: IF ( else )
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27151 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27152 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27153 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27154 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27155 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27157 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
27158 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
27159 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
27160 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
27162 #. %1$s: IF ( add_form )
27163 #. %2$s: IF ( searchfield )
27164 #. %3$s: searchfield
27168 #. %7$s: IF ( add_validate )
27170 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27171 #. %10$s: searchfield
27173 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27175 #. %14$s: IF ( else )
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27180 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27181 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27182 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27183 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27185 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
27186 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
27187 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
27188 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
27190 #. %1$s: IF op =='add_form'
27191 #. %2$s: IF city.cityid
27195 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27202 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27203 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27205 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27206 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27208 #. %1$s: IF ( add_form )
27210 #. %3$s: searchfield
27212 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27213 #. %6$s: searchfield
27215 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27217 #. %10$s: IF ( else )
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27222 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27223 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27224 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27226 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
27227 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
27230 #. %1$s: IF ( op_new )
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27236 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27237 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27239 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
27240 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27244 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27245 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
27247 #. %1$s: IF ( add_form )
27248 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27249 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27250 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27251 #. %5$s: authtypecode
27255 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27256 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27257 #. %11$s: authtypecode
27265 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27266 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27267 #. %21$s: authtypecode
27271 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27272 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27273 #. %27$s: authtypecode
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27280 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27281 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27282 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27283 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27284 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27287 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
27288 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
27289 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
27290 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
27291 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27295 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27296 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
27298 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27299 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27302 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27307 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27308 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27309 "authority type %s "
27311 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
27312 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
27314 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27315 #. %2$s: IF ( action_modify )
27317 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27319 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27325 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27326 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27329 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
27330 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
27332 #. %1$s: IF ( add_form )
27333 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27334 #. %3$s: budget_period_description
27338 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27340 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27341 #. %10$s: budget_period_description
27343 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27345 #. %14$s: IF close_form
27346 #. %15$s: budget_period_description
27348 #. %17$s: IF closed
27349 #. %18$s: budget_period_description
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27354 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27355 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27356 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27357 "Budget %s closed %s "
27359 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
27360 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
27361 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
27362 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
27364 #. %1$s: budget_period_description
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27369 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27370 "Planning for %s by %s"
27372 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27377 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27378 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27383 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27384 "Clone circulation and fine rules"
27386 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
27387 "الإعارة والغرامات"
27389 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27390 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27394 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27395 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27399 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27400 #. %12$s: class_source
27401 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27402 #. %14$s: sort_rule
27403 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27404 #. %16$s: sort_rule
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27409 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27410 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27411 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27412 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27413 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27415 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
27416 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
27417 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
27418 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27422 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27423 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
27425 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27426 #. %2$s: IF currency
27427 #. %3$s: currency.currency
27431 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27432 #. %8$s: searchfield
27434 #. %10$s: IF op == 'list'
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27439 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27440 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27441 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27443 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
27444 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27449 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27450 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
27452 #. %1$s: IF acct_form
27453 #. %2$s: IF account
27457 #. %6$s: IF delete_confirm
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27462 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27463 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27466 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
27467 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
27468 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
27470 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27471 #. %2$s: IF ( budget_id )
27472 #. %3$s: IF ( budget_name )
27473 #. %4$s: budget_name
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27481 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27484 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27489 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27490 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27495 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27496 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
27498 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27499 #. %2$s: IF ( itemtype )
27500 #. %3$s: itemtype.itemtype
27504 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27505 #. %8$s: IF ( total )
27506 #. %9$s: itemtype.itemtype
27508 #. %11$s: itemtype.itemtype
27511 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27516 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27517 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27518 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27520 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
27521 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
27522 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27526 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27527 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
27529 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27530 #. %2$s: IF category.categorycode
27531 #. %3$s: category.categorycode
27534 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27535 #. %7$s: category.categorycode
27536 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27537 #. %9$s: IF library
27539 #. %11$s: library.branchcode
27541 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27542 #. %14$s: library.branchcode
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27547 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27548 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27549 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27552 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sحرر المجموعة "
27553 "%s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد الحذف للمجموعة %s %s ›%sمكتبة "
27554 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s › تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
27556 #. %1$s: IF ean_form
27561 #. %6$s: IF delete_confirm
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27566 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27567 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27568 "deletion of EAN %s "
27570 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27571 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27576 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27577 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
27579 #. %1$s: IF ( total )
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27586 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27587 "Configuration OK!%s"
27589 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
27592 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27593 #. %2$s: IF framework
27596 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27597 #. %6$s: framework.frameworktext
27598 #. %7$s: framework.frameworkcode
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27603 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27604 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27606 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
27607 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27612 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27613 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
27615 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27616 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27620 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27621 #. %7$s: code |html
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27626 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27627 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27628 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27630 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
27631 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
27632 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
27634 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27635 #. %2$s: IF ( categorycode )
27636 #. %3$s: categorycode |html
27640 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27641 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27642 #. %9$s: categorycode |html
27644 #. %11$s: categorycode |html
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27650 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27651 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27652 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27654 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
27655 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
27658 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27659 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27663 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27669 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27670 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27671 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27673 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
27674 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
27675 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27679 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27680 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27684 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27685 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27689 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27690 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
27692 #. %1$s: IF op == 'edit'
27693 #. %2$s: PROCESS ServerType
27694 #. %3$s: server.servername
27696 #. %5$s: IF op == 'add'
27697 #. %6$s: PROCESS ServerType
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27702 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27703 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27705 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
27706 "› جديد%s server%s"
27708 #. %1$s: IF ( add_form )
27709 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27710 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27716 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27717 #. %10$s: tagsubfield
27719 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27721 #. %14$s: IF ( else )
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27726 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27727 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27728 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27729 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27731 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
27732 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
27733 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
27734 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27738 msgid "Koha › Authorities"
27739 msgstr "كوها › الاستناد"
27741 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27744 #. %4$s: authtypetext
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27749 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27750 "for authority #%s (%s) %s "
27752 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
27753 "للإستناد #%s (%s) %s "
27755 #. %1$s: IF ( authid )
27757 #. %3$s: authtypetext
27759 #. %5$s: authtypetext
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27764 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27767 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27772 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27773 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27777 msgid "Koha › Authority details"
27778 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27782 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27783 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
27785 #. %1$s: booksellername |html
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27788 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27789 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27793 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27794 msgstr "كوها › لا يمكن حذف المستفيد"
27796 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27798 #. %3$s: title |html
27799 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27800 #. %5$s: subtitl.subfield
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27806 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27809 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
27812 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27819 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27821 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
27824 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27826 #. %3$s: bibliotitle
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27831 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27834 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
27837 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27839 #. %3$s: bibliotitle
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27844 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27846 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
27848 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27849 #. %2$s: IF ( query_desc )
27850 #. %3$s: query_desc | html
27852 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27853 #. %6$s: limit_desc | html
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27860 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27861 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27863 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
27864 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27868 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27869 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
27871 #. %1$s: title |html
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
27874 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27875 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
27877 #. %1$s: biblio.title |html
27878 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27879 #. %3$s: subtitl.subfield
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27883 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27884 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
27887 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27888 #. %3$s: subtitl.subfield
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
27892 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27893 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27897 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27898 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27902 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27903 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27907 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27908 msgstr "كوها › الفهرس › نتائج البحث بالموضوع"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27912 msgid "Koha › Cataloging"
27913 msgstr "كوها › الفهرسة"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27917 msgid "Koha › Cataloging › "
27918 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
27920 #. %1$s: title |html
27921 #. %2$s: IF ( author )
27924 #. %5$s: biblionumber
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27928 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27930 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
27933 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27934 #. %2$s: title |html
27935 #. %3$s: biblionumber
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27941 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27944 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27949 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27950 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27954 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27955 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27960 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27961 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27965 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27966 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27971 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27972 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27976 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27977 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27981 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27982 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27986 msgid "Koha › Choose Adult category"
27987 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27992 msgid "Koha › Circulation"
27993 msgstr "كوها › الاعارة"
27995 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27996 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28001 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28004 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
28006 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28007 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28011 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28012 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28016 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28017 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
28019 #. %1$s: title |html
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28022 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28023 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
28025 #. %1$s: title |html
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28028 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28029 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28033 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28034 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28038 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28039 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28043 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28044 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
28046 #. %1$s: title |html
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28049 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28050 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28054 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28055 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28059 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28060 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28064 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28065 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
28067 #. %1$s: todaysdate
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28070 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28071 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28075 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28076 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28080 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28081 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
28083 #. %1$s: LoginBranchname
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28086 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28087 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28091 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28092 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
28094 #. %1$s: title |html
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28097 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28098 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28102 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28103 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28108 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28109 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28113 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28114 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28118 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28119 msgstr "كوها › الإعارة › عمليات النقل إلى مكتبتك"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28124 msgid "Koha › Course reserves"
28125 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
28127 #. %1$s: IF course_name
28128 #. %2$s: course_name
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28133 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28134 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28139 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28140 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
28142 #. %1$s: course.course_name
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28145 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28146 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28150 msgid "Koha › Download cart"
28151 msgstr "كوها › حمل السلة"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28155 msgid "Koha › Download shelf"
28156 msgstr "كوها › حمل الرف"
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28161 msgid "Koha › Error %s"
28162 msgstr "كوها › خطأ"
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28166 msgid "Koha › Labels"
28167 msgstr "كوها › مسميات"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28171 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28172 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28176 msgid "Koha › Localization"
28177 msgstr "كوها› التوطين"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28181 msgid "Koha › Patron search"
28182 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
28184 #. %1$s: IF ( searching )
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28188 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28189 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28194 msgid "Koha › Patrons › %s"
28195 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
28197 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28199 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28204 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28207 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
28210 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28212 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28217 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28220 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
28222 #. %1$s: IF ( opadd )
28223 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28226 #. %5$s: IF (firstname)
28229 #. %8$s: IF (surname)
28232 #. %11$s: IF ( categoryname )
28233 #. %12$s: categoryname
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28249 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28250 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28252 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
28253 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
28255 #. %1$s: IF ( newpassword )
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28263 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28266 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
28269 #. %1$s: IF (unknowuser)
28273 #. %5$s: cardnumber
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28278 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28281 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
28284 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28287 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28288 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
28290 #. %1$s: borrower.firstname
28291 #. %2$s: borrower.surname
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28294 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28295 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28299 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28300 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28304 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28305 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
28307 #. %1$s: borrower.firstname
28308 #. %2$s: borrower.surname
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28311 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28312 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28316 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28317 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
28319 #. %1$s: borrowernumber
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28322 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28323 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
28325 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28328 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28329 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28335 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28336 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28340 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28341 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28345 msgid "Koha › Reports"
28346 msgstr "كوها › تقارير"
28348 #. %1$s: IF ( do_it )
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28354 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28355 "%s› Acquisitions statistics%s"
28357 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
28358 "إحصائيات التزويد%s"
28360 #. %1$s: IF ( do_it )
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28366 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28367 "%s› Catalog statistics%s"
28369 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
28370 "إحصائيات الفهرس%s"
28372 #. %1$s: IF ( do_it )
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28378 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28379 "%s› Patrons statistics%s"
28381 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
28382 "إحصائيات المستفيدين%s"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28386 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28387 msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28391 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28392 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28396 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28397 msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم"
28399 #. %1$s: IF ( do_it )
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28404 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28405 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28409 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28410 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
28412 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28413 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28414 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28415 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28417 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28419 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28420 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28421 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28422 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28423 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28424 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28429 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28430 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28431 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28432 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28433 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28434 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28435 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28436 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28437 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28439 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
28440 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
28441 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
28442 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
28443 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
28444 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
28445 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
28446 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
28449 #. %1$s: IF ( do_it )
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28453 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28454 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28458 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28459 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28463 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28464 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
28466 #. %1$s: IF ( do_it )
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28471 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28472 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28476 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28477 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28481 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28482 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28486 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28487 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28491 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28492 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28496 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28497 msgstr "كوها › التقارير › حتى الإستنئناف"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28501 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28502 msgstr "كوها› SRU تخطيط حقول بحث"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28507 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28508 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
28510 #. For the first occurrence,
28511 #. %1$s: biblionumber
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28516 msgid "Koha › Serials %s"
28517 msgstr "كوها › دوريات %s"
28519 #. %1$s: title |html
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28526 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28529 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
28532 #. %1$s: IF ( modify )
28533 #. %2$s: bibliotitle |html
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28539 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28542 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
28544 #. %1$s: bibliotitle
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28547 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28548 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28552 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28553 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28557 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28558 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28562 msgid "Koha › Serials › Claims"
28563 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
28565 #. %1$s: subscriptionid
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28568 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28569 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28573 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28574 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
28576 #. %1$s: IF op == "list"
28577 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28585 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28586 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28589 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
28590 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28594 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28595 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28599 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28600 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28604 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28605 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28609 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28610 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28614 msgid "Koha › Serials › Search results"
28615 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28619 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28620 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
28622 #. %1$s: bibliotitle
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28625 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28626 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
28628 #. %1$s: bibliotitle
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28631 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28632 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28636 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28637 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
28639 #. %1$s: bibliotitle
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28642 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28643 msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s"
28645 #. %1$s: biblionumber
28646 #. %2$s: bibliotitle
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28650 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28653 "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
28655 #. %1$s: subscriptionid
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28658 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28659 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28664 msgid "Koha › Tools"
28665 msgstr "كوها › أدوات"
28667 #. %1$s: IF ( do_it )
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28672 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28673 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
28675 #. %1$s: branchname
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28678 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28679 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
28681 #. %1$s: IF ( del )
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28687 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28689 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28693 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
28694 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28698 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28699 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28703 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28704 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
28706 #. %1$s: IF step == 2
28708 #. %3$s: IF step == 3
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28713 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28714 "Confirm%s%s› Finished%s"
28716 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
28717 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28721 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28722 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28726 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28727 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28731 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28732 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28736 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28737 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
28739 #. %1$s: IF ( status )
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28745 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28746 "Comments awaiting moderation%s"
28748 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
28749 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
28751 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28755 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28756 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28760 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28761 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28765 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28766 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
28768 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28771 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28772 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
28774 #. %1$s: IF batch_id
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28781 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28784 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
28785 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28790 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28792 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
28794 #. %1$s: IF ( layout_id )
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28801 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28804 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
28805 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28807 #. %1$s: IF ( profile_id )
28808 #. %2$s: profile_id
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28814 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28817 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
28820 #. %1$s: IF ( template_id )
28821 #. %2$s: template_id
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28827 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28828 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28830 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28835 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28836 msgstr "كوها › الأدوات › تصدير مارك"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28840 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28841 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
28843 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28844 #. %2$s: import_batch_id
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28849 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28852 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28858 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28861 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
28862 "التسجيلات المضاهية"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28866 msgid "Koha › Tools › News"
28867 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28871 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28872 msgstr "كوها › الأدوات › مطلقات الإخطارات"
28874 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28875 #. %2$s: IF ( modify )
28879 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28881 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28886 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28887 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28889 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
28890 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28894 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28895 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
28897 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28900 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28901 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
28903 #. %1$s: IF batch_id
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28910 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28911 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28913 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
28914 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28918 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28919 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
28921 #. %1$s: IF ( layout_id )
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28928 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28929 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28931 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
28932 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28934 #. %1$s: IF ( profile_id )
28935 #. %2$s: profile_id
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28941 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28942 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28944 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
28945 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28947 #. %1$s: IF (template_id)
28948 #. %2$s: template_id
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28954 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28955 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28957 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
28958 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28963 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28966 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28971 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28972 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28978 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28980 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
28983 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28989 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28990 "New patron list %s "
28992 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
28993 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28997 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28998 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29003 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29005 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29009 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29010 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29014 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29015 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29019 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29020 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29024 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29025 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
29027 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29029 #. %3$s: editColTitle
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29034 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29035 "collection %s Edit collection %s %s "
29037 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
29038 "%s تحرير المجموعة %s %s"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29044 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29045 "’ Add or remove items"
29047 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
29048 "إضافة أو حذف المواد "
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29053 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29055 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29059 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29060 msgstr "كوها › الأدوات › أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29064 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29065 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29069 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29070 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
29072 #. %1$s: IF ( do_it )
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29078 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29080 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29085 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29086 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29090 msgid "Koha › Tools › Upload"
29091 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29095 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29096 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29100 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29101 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
29103 #. %1$s: bookselname
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29106 msgid "Koha › Vendor %s"
29107 msgstr "كوها › المورد %s"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29111 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29112 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29116 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29117 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 2"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29121 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29122 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 3"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29126 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29127 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29131 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29132 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29136 msgid "Koha SAB CINECA"
29137 msgstr "كوها SAB CINECA"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29142 msgid "Koha administration"
29143 msgstr "إدارة كوها"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29148 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29149 "password unchanged."
29151 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29157 msgid "Koha database schema"
29158 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29162 msgid "Koha development team"
29163 msgstr "فريق تطوير كوها"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29174 msgid "Koha field:"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29179 msgid "Koha full call number"
29180 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29184 msgid "Koha history timeline"
29185 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29189 msgid "Koha internal"
29190 msgstr "كوها الداخلي"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29195 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29196 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29197 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29200 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
29201 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
29202 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29206 msgid "Koha itemtype"
29207 msgstr "نوع مادة كوها"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29212 msgstr "رابط كوها:"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29216 msgid "Koha module:"
29217 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29221 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29222 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29227 msgid "Koha offline circulation"
29228 msgstr "الإعارة دون إتصال"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29232 msgid "Koha plugins"
29233 msgstr "برامج كوها المساعدة"
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29237 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29238 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29242 msgid "Koha report library"
29243 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29247 msgid "Koha reports library"
29248 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29252 msgid "Koha staff client"
29253 msgstr "برنامج عميل كوها"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29262 msgid "Koha to MARC Mapping"
29263 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29268 msgid "Koha to MARC mapping"
29269 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29274 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29275 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29280 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29285 msgid "Koha version: "
29286 msgstr "إصدارة كوها:"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29290 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29291 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29300 msgid "Koustubha Kale"
29301 msgstr "Koustubha Kale"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29305 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29306 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29315 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29316 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29320 msgid "LC call number:"
29321 msgstr "LC رقم الطلب:"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29329 msgid "LC call number: "
29330 msgstr "LC رقم الطلب:"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29347 #. For the first occurrence,
29348 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29360 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29361 msgstr "اتركه بلا تغيير"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29371 msgstr "LIBRISMARC"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29380 #. %1$s: batche.batch_id
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29383 msgid "Label Batch Number %s"
29384 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29388 msgid "Label batch"
29389 msgstr "دفعة الملصقات"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29393 msgid "Label batches"
29394 msgstr "دفعات الملصقات"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29404 msgid "Label creator"
29405 msgstr "منشئ الملصقات"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29409 msgid "Label for lib: "
29410 msgstr "ملصق للمكتبة:"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29414 msgid "Label for opac: "
29415 msgstr "ملصق للأوباك:"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29419 msgid "Label height:"
29420 msgstr "ارتفاع الملصق:"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29424 msgid "Label number"
29425 msgstr "رقم الملصق"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29429 msgid "Label template"
29430 msgstr "قالب الملصق"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29434 msgid "Label templates"
29435 msgstr "قوالب الملصق"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29439 msgid "Label width:"
29440 msgstr "عرض الملصق:"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29449 msgid "Labeled MARC"
29450 msgstr "مارك بالملصق"
29452 #. %1$s: biblionumber
29453 #. %2$s: bibliotitle
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29456 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29457 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29492 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29493 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29497 msgid "Large print"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29507 msgid "Lari Taskula"
29508 msgstr "Lari Taskula"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29512 msgid "Larry Baerveldt"
29513 msgstr "لاري بارفيلدت"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29517 msgid "Lars Wirzenius"
29518 msgstr "لارس وايزنيواس"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29527 msgid "Last borrowed:"
29528 msgstr "آخر مادة معارة: "
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29532 msgid "Last borrower:"
29533 msgstr "المستعير الاخير :"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29537 msgid "Last changed by:"
29538 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29540 #. For the first occurrence,
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29545 msgid "Last changed:"
29546 msgstr "آخر تغيير:"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29550 msgid "Last checkout date:"
29551 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29555 msgid "Last displayed"
29556 msgstr "آخر مرة تم العرض"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29560 msgid "Last location"
29561 msgstr "الموقع الأخير"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29565 msgid "Last renewal of subscription was "
29566 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29570 msgid "Last returned by:"
29571 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29578 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29583 msgstr "اخر اطلاع :"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29587 msgid "Last sync: "
29588 msgstr "آخر تزامن:"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29593 msgid "Last updated"
29594 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29598 msgid "Last updated: "
29599 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29603 msgid "Last value "
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29618 msgid "Late orders"
29619 msgstr "طلبات متأخرة"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29623 msgid "Latina (Latin)"
29624 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29628 msgid "Law reports and digests"
29629 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29641 msgstr "معرف التخطيط"
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29646 msgid "Layout name: "
29647 msgstr "اسم النمط:"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
29659 msgid "Leave a message"
29660 msgstr "اترك رسالة"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29664 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29665 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29669 msgid "Left on order "
29670 msgstr "أتركه مطلوباً"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29675 msgid "Left page margin:"
29676 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29680 msgid "Left text margin:"
29681 msgstr "هامس النص الأيسر:"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29685 msgid "Legal articles"
29686 msgstr "مقالات قانونية"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29690 msgid "Legal cases and case notes"
29691 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29700 msgid "Legislation"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29737 msgid "LibLime, USA"
29738 msgstr "LibLime, USA"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29743 msgstr "أمين المكتبة"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29747 msgid "Librarian identity:"
29748 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29755 msgid "Librarian interface"
29756 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29761 msgstr "أمين المكتبة:"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
29773 msgid "Libraries and groups"
29774 msgstr "المكتبات و المجموعات"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29778 msgid "Libraries limitation: "
29779 msgstr "حد المكتبات:"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
29830 #. %1$s: branchcode
29831 #. %2$s: branchname
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29834 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29835 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
29844 msgid "Library EANs"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
29850 msgid "Library code: "
29851 msgstr "رمز المكتبة:"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
29855 msgid "Library is invalid."
29856 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
29860 msgid "Library management"
29861 msgstr "إدارة المكتبة"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29865 msgid "Library of the patron:"
29866 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29870 msgid "Library set-up"
29871 msgstr "إعداد المكتبة"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
29876 msgid "Library transfer limits"
29877 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
29882 msgid "Library use"
29883 msgstr "إستخدام المكتبة"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29929 #. For the first occurrence,
29930 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29934 msgid "Library: %s"
29935 msgstr "المكتبة: %s"
29937 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29938 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29941 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29942 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29946 msgid "Libriotech, Norway"
29947 msgstr "Libriotech, Norway"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29957 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29958 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29959 "items_batchmod is still required)"
29961 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
29962 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29967 msgid "Limit collection code to: "
29968 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29973 "Limit item modification to subfields defined in the "
29974 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29975 "is still required)"
29977 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
29978 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29982 msgid "Limit item type to: "
29983 msgstr "قصر نوع المادة على:"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29988 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29989 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29990 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29992 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29993 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29994 "UseBranchTransferLimits"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
29998 msgid "Limit to any of the following:"
29999 msgstr "تحديد لأي من التالي"
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30003 msgid "Limit to currently available items"
30004 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30016 msgstr "حدّد إلى: "
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30031 #. For the first occurrence,
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30041 msgid "Link to host item"
30042 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30056 msgid "List Fields"
30057 msgstr " قائمة حقول "
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30062 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30063 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30067 msgid "List created."
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30072 msgid "List deleted."
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30077 msgid "List fields"
30078 msgstr "قائمة حقول "
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30082 msgid "List item price includes tax: "
30083 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30087 msgid "List member:"
30088 msgstr "عضو القائمة:"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30094 msgstr "اسم القائمة"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30098 msgid "List name: "
30099 msgstr "اسم القائمة:"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30104 msgid "List of rules"
30105 msgstr "قائمة حقول "
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30110 msgstr "قائمة الأسعار "
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30115 msgid "List prices are: "
30116 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30120 msgid "List prices:"
30121 msgstr "قائمة الأسعار "
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30125 msgid "List updated."
30126 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30141 msgid "Lists that include this title: "
30142 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30150 #. For the first occurrence,
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30183 msgid "Loading data..."
30184 msgstr "تحميل البيانات..."
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30188 msgid "Loading page %s, please wait..."
30189 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30193 msgid "Loading records, please wait..."
30194 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30200 msgid "Loading, please wait..."
30201 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
30203 #. For the first occurrence,
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30211 msgstr "التحميل..."
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30215 msgid "Loading... you may continue scanning."
30216 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30221 msgid "Loan period"
30222 msgstr "فترة الإعارة"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30226 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30232 msgstr "استخدام محلي"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30236 msgid "Local catalog"
30237 msgstr "الفهرس المحلي"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30241 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30242 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30246 msgid "Local number"
30247 msgstr "الرقم المحلي"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30252 msgstr "استخدام محلي"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30256 msgid "Local use preferences"
30257 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30262 msgid "Local use recorded"
30263 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30267 msgid "Local use recorded."
30268 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30307 msgid "Location and availability"
30308 msgstr "الموقع والاتاحة"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30312 msgid "Location(s)"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30330 msgid "Lock budget: "
30331 msgstr "غلق الميزانية"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30344 msgstr "تسجيل الدخول"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30348 msgid "Log in as a different user"
30349 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30354 msgstr "تسجيل الخروج "
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30360 msgstr "عارض السجل"
30362 #. INPUT type=submit
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30366 msgstr "تسجيل دخول"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30376 msgid "Look for existing records in catalog?"
30377 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30388 msgstr "مواد مفقودة"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30394 msgstr "بطاقة مفقودة"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30398 msgid "Lost card flag"
30399 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30409 msgstr "مادة مفقودة"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30416 msgstr "مواد مفقودة"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30420 msgid "Lost items in staff client"
30421 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30425 msgid "Lost items in staff client: "
30426 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30440 msgid "Lost status"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30445 msgid "Lost status:"
30446 msgstr "حالات مفقودة:"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30450 msgid "Lost status: "
30451 msgstr "حالات مفقودة:"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30465 msgid "Lower left X coordinate: "
30466 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30475 msgid "Lower left Y coordinate: "
30476 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30480 msgid "Lucida Console"
30481 msgstr "Lucida Console"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30486 msgstr "Māori"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30491 msgstr "MADS (XML)"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30521 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30522 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30526 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30527 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30533 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30534 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30543 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30544 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30548 msgid "MARC Card View"
30549 msgstr "عرض بطاقة مارك"
30551 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30552 #. %2$s: frameworktext
30553 #. %3$s: frameworkcode
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30558 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30559 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30564 msgid "MARC Preview:"
30565 msgstr "معاينة مارك:"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30574 msgid "MARC XML blob"
30575 msgstr "كتلة MARC XML"
30577 #. %1$s: biblionumber
30578 #. %2$s: bibliotitle |html
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30581 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30582 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30587 msgid "MARC bibliographic framework"
30588 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30593 msgid "MARC bibliographic framework test"
30594 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30610 msgid "MARC field: "
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30618 msgid "MARC frameworks"
30619 msgstr "إطارات مارك"
30621 #. %1$s: marcflavour
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30624 msgid "MARC frameworks: %s"
30625 msgstr "إطارات مارك: %s"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30630 msgid "MARC modification templates"
30631 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30643 msgid "MARC preview"
30644 msgstr "معاينة مارك"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30648 msgid "MARC staging results :"
30649 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30655 msgid "MARC structure"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30661 msgid "MARC subfield"
30662 msgstr "حقل مارك الفرعي"
30664 #. %1$s: tagfield | html
30665 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30666 #. %3$s: frameworkcode
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30672 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30673 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30678 msgid "MARC subfield: "
30679 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30683 msgid "MARC21/USMARC"
30684 msgstr "مارك21/USMARC"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30698 msgid "MIT License"
30699 msgstr "MIT License"
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30706 msgid "MIT license"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30711 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30712 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30718 msgstr "MODS (XML)"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30733 msgid "Magnus Enger"
30734 msgstr "Magnus Enger"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30738 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30739 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30749 msgid "Main address"
30750 msgstr "العنوان الرئيسي"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30755 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30756 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30757 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30759 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30760 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30761 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30766 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30767 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30768 "will not affect August 1-10 in other years."
30770 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30771 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30772 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30777 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30778 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30780 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
30781 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
30785 msgid "Make budget active: "
30786 msgstr "تنشيط الميزانية:"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
30791 msgid "Make payment"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30797 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30798 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30800 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
30801 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
30824 msgid "Manage CSV export profiles"
30825 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30829 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30830 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
30834 msgid "Manage MARC modification templates"
30835 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
30839 msgid "Manage OAI Sets"
30840 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
30844 msgid "Manage Patron Image"
30845 msgstr "إدارة صور المستفيد"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30849 msgid "Manage all budgets"
30850 msgstr "أدر كل الميزانيات"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30854 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30855 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30859 msgid "Manage budget plannings"
30860 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30864 msgid "Manage budgets"
30865 msgstr "أدر الميزانيات"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30869 msgid "Manage contracts"
30870 msgstr "أدر العقود"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
30874 msgid "Manage custom fields for item search."
30875 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30879 msgid "Manage frequencies "
30880 msgstr "أدر التواترات"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30885 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30886 "administrator email, and templates."
30888 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30893 msgid "Manage invoice files"
30894 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
30898 msgid "Manage library EDI EANs"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30903 msgid "Manage lists of patrons."
30904 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30908 msgid "Manage marc modification templates"
30909 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30913 msgid "Manage numbering patterns "
30914 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
30918 msgid "Manage orders"
30919 msgstr "أدر الطلبات"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30924 msgid "Manage orders & basket"
30925 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30929 msgid "Manage orders & basketgroups"
30930 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30934 msgid "Manage patrons fines and fees"
30935 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30939 msgid "Manage periods"
30940 msgstr "أدر الفترات"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
30945 msgid "Manage plugins"
30946 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30950 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30951 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30955 msgid "Manage restrictions for accounts"
30956 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
30961 msgid "Manage rotating collections"
30962 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
30967 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30968 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30972 msgid "Manage serial subscriptions"
30973 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
30978 msgid "Manage staged MARC records"
30979 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
30981 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30982 #. %2$s: import_batch_id
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
30986 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30987 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
30991 msgid "Manage staged records"
30992 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30997 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30999 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31003 msgid "Manage suggestions"
31004 msgstr "إدارة المقترحات"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31008 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31009 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31013 msgid "Manage uploaded files ("
31014 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31018 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31023 msgid "Manage vendors"
31024 msgstr "أدر المزودين"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31031 msgstr "مدار بواسطة"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31035 msgid "Managed by - on"
31036 msgstr "مدار بواسطة / في"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31042 msgid "Managed by:"
31043 msgstr "مدار بواسطة:"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31048 msgid "Managed in tab: "
31049 msgstr "مدار في التبويب:"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31054 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31055 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31059 msgid "Management date from:"
31060 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31073 msgid "Mandatory: "
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31079 msgid "Manual credit"
31080 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31084 msgid "Manual history:"
31085 msgstr "سِجل يدوي:"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31089 msgid "Manual history: "
31090 msgstr "سِجل يدوي:"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31094 msgid "Manual invoice"
31095 msgstr "فاتورة يدوية"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31101 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31102 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
31104 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31107 msgid "Mappings for the %s"
31108 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31112 msgid "Mappings have been saved"
31113 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31122 msgid "Marc Balmer"
31123 msgstr "Marc Balmer"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31127 msgid "Marc Chantreux"
31128 msgstr "Marc Chantreux"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31134 msgstr "Marc Veron"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31143 msgid "Marc field: "
31144 msgstr "حقل مارك :"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31148 msgid "Marcel de Rooy"
31149 msgstr "Marcel de Rooy"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31153 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31154 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
31156 #. For the first occurrence,
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31166 msgid "Marco Gaiarin"
31167 msgstr "Marco Gaiarin"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31171 msgid "Mark Gavillet"
31172 msgstr "Mark Gavillet"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31176 msgid "Mark Tompsett"
31177 msgstr "Mark Tompsett"
31179 #. INPUT type=submit
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31181 msgid "Mark seen and continue >>"
31182 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
31184 #. INPUT type=submit
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31186 msgid "Mark seen and quit"
31187 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31191 msgid "Mark selected as: "
31192 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31196 msgid "Mark the original budget as inactive"
31197 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31201 msgid "Martin Persson"
31202 msgstr "Martin Persson"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31206 msgid "Martin Renvoize"
31207 msgstr "Martin Renvoize"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31211 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31212 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31216 msgid "Martin Stenberg"
31217 msgstr "Martin Stenberg"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31221 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31222 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31231 msgid "Match applied"
31232 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31236 msgid "Match check "
31237 msgstr "فحص المضاهاة "
31239 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31242 msgid "Match check %s"
31243 msgstr "فحص المضاهاة %s"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31247 msgid "Match check 1 | "
31248 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31252 msgid "Match details"
31253 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31257 msgid "Match found"
31258 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31262 msgid "Match point "
31263 msgstr "نقطة المضاهاة"
31265 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31268 msgid "Match point %s | "
31269 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31273 msgid "Match point 1 | "
31274 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31278 msgid "Match points"
31279 msgstr "نقاط المضاهاة"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31283 msgid "Match threshold: "
31284 msgstr "حد المضاهاة: "
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31289 msgstr "نوع المضاهاة"
31291 #. %1$s: record_lis.match_id
31292 #. %2$s: record_lis.match_score
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31295 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31296 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31300 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31301 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
31303 #. %1$s: record_lis.match_id
31304 #. %2$s: record_lis.match_score
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31307 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31308 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31312 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31313 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31317 msgid "Matching rule applied"
31318 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31322 msgid "Matching rule applied:"
31323 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31327 msgid "Matching rule code missing"
31328 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31333 msgid "Matching rule code: "
31334 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31340 msgid "Matchpoint components"
31341 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31353 msgid "Materials specified"
31354 msgstr "المواد المحددة"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31358 msgid "Materials specified:"
31359 msgstr "المواد المحددة:"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31363 msgid "Mathieu Saby"
31364 msgstr "Mathieu Saby"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31373 msgid "Matthew Hunt"
31374 msgstr "Matthew Hunt"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31378 msgid "Matthias Meusburger"
31379 msgstr "Matthias Meusburger"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31383 msgid "Max length:"
31384 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31389 msgid "Max. suspension duration (day)"
31390 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31394 msgid "Maxime Beaulieu"
31395 msgstr "Maxime Beaulieu"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31399 msgid "Maxime Pelletier"
31400 msgstr "Maxime Pelletier"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31404 msgid "Maximum Koha version"
31405 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
31407 #. For the first occurrence,
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31417 msgid "Md. Aftabuddin"
31418 msgstr "Md. Aftabuddin"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31432 msgid "Meenakshi. R"
31433 msgstr "Meenakshi. R"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31437 msgid "Melia Meggs"
31438 msgstr "Melia Meggs"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31463 msgid "Merge invoices"
31464 msgstr "دمج الفواتير"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31469 msgid "Merge reference"
31470 msgstr "دمج المرجع"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31475 msgid "Merge selected"
31476 msgstr "دمج المحدد"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31480 msgid "Merge selected invoices"
31481 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31486 msgid "Merging records"
31487 msgstr "دمج التسجيلات"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31491 msgid "Merging with authority: "
31492 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31496 msgid "Merllisia Manueli"
31497 msgstr "Merllisia Manueli"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31507 msgid "Message body:"
31508 msgstr "محتوى الرسالة:"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31513 msgid "Message sent"
31514 msgstr "تم إرسال الرسالة"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31518 msgid "Message subject:"
31519 msgstr "موضوع الرسالة:"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31533 msgid "Michael Hafen"
31534 msgstr "Michael Hafen"
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31538 msgid "Michaes Herman"
31539 msgstr "Michaes Herman"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31543 msgid "Microsecond"
31544 msgstr "ميكروثانية"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31548 msgid "Mike Hansen"
31549 msgstr "Mike Hansen"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31553 msgid "Mike Johnson"
31554 msgstr "Mike Johnson"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31558 msgid "Mike Mylonas"
31559 msgstr "Mike Mylonas"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31563 msgid "Millisecond"
31564 msgstr "ميلي ثانية"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31574 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31576 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31580 msgid "Minimum Koha version"
31581 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
31583 #. For the first occurrence,
31584 #. %1$s: minPasswordLength
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31588 msgid "Minimum password length: %s"
31589 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31606 msgid "Mirko Tietgen"
31607 msgstr "Mirko Tietgen"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31624 msgid "Missing (damaged)"
31625 msgstr "مفقود (تالف)"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31633 msgid "Missing (lost)"
31634 msgstr "مفقود (ضائع)"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31642 msgid "Missing (never received)"
31643 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31651 msgid "Missing (sold out)"
31652 msgstr "مفقود (مباع)"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31656 msgid "Missing control field contents"
31657 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31663 msgid "Missing issues"
31664 msgstr "أعداد مفقودة"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31668 msgid "Missing issues:"
31669 msgstr "أعداد مفقودة"
31671 #. %1$s: subscription.missinglist
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31674 msgid "Missing issues: %s "
31675 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31679 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31680 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31684 msgid "Missing mandatory tag: "
31685 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31694 msgid "Mobile phone number"
31695 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31699 msgid "Moderate patron comments"
31700 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31704 msgid "Moderate patron comments. "
31705 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31710 msgid "Moderate patron tags"
31711 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31716 msgid "Modification date"
31717 msgstr "تاريخ التعديل"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31723 msgid "Modification log"
31724 msgstr "سجل التعديلات"
31726 #. %1$s: edited_source
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31729 msgid "Modified classification source %s"
31730 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
31732 #. %1$s: edited_rule
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31735 msgid "Modified filing rule %s"
31736 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
31738 #. %1$s: edited_attribute_type
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31741 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31742 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
31744 #. %1$s: edited_matching_rule
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31747 msgid "Modified record matching rule "%s""
31748 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
31750 #. INPUT type=button
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31759 #. %1$s: PROCESS ServerType
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
31762 msgid "Modify %s server"
31763 msgstr "تعديل%s الخادم"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31767 msgid "Modify SRU search fields mapping"
31768 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
31772 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31773 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31777 msgid "Modify a city"
31778 msgstr "عدّل مدينة"
31781 #. %2$s: authtypetext
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31784 msgid "Modify authority #%s %s"
31785 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
31789 msgid "Modify budget "
31790 msgstr "تعديل الميزانية"
31792 #. %1$s: budget_period_description
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
31795 msgid "Modify budget '%s'"
31796 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31800 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31801 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
31803 #. %1$s: categorycode |html
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
31806 msgid "Modify category %s"
31807 msgstr "عدّل فئه %s"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
31811 msgid "Modify classification source"
31812 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
31814 #. %1$s: contractname
31815 #. %2$s: booksellername
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31818 msgid "Modify contract %s for %s"
31819 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
31823 msgid "Modify field"
31824 msgstr "تحرير الحقل"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
31828 msgid "Modify filing rule"
31829 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31833 msgid "Modify holds priority"
31834 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
31838 msgid "Modify item type"
31839 msgstr "عدّل نوع مادة"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
31843 msgid "Modify items in a batch"
31844 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31848 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31849 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
31853 msgid "Modify patron attribute type"
31854 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31858 msgid "Modify patrons in batch"
31859 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
31861 #. INPUT type=button
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31863 msgid "Modify pattern"
31864 msgstr "تعديل النمط"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31869 msgid "Modify pattern: %s"
31870 msgstr "تعديل النمط: %s"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31874 msgid "Modify printer"
31875 msgstr "عدّل طابعة"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31879 msgid "Modify record matching rule"
31880 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
31886 msgid "Modify record using the following template: "
31887 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
31891 msgid "Modify selected items"
31892 msgstr "تعديل المواد المحددة"
31894 #. INPUT type=button
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
31896 msgid "Modify selected records"
31897 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31909 msgid "Module current"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31915 msgid "Module upgrade needed"
31916 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31920 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31921 msgstr "الأنظمة الفرعية باللون الأحمر يجب تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31926 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31938 #. For the first occurrence,
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31951 msgstr "أيام الإثنين"
31953 #. For the first occurrence,
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
31979 msgid "Morag Hills"
31980 msgstr "Morag Hills"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31990 msgid "More details"
31991 msgstr "تفاصيل أكثر"
31993 #. For the first occurrence,
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31998 msgstr "المزيد من القوائم"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32002 msgid "More options"
32003 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32010 msgid "Most-circulated items"
32011 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32024 msgstr "تحريك لأعلى"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32028 msgid "Move action down"
32029 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32033 msgid "Move action to bottom"
32034 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32038 msgid "Move action to top"
32039 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32043 msgid "Move action up"
32044 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32049 msgid "Move alert down"
32050 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32055 msgid "Move alert to bottom"
32056 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32061 msgid "Move alert to top"
32062 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32067 msgid "Move alert up"
32068 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32072 msgid "Move hold down"
32073 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32077 msgid "Move hold to bottom"
32078 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32082 msgid "Move hold to top"
32083 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32087 msgid "Move hold up"
32088 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32092 msgid "Move remaining unspent funds"
32093 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32097 msgid "Move these patrons to the trash"
32098 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32102 msgid "Move to next position"
32103 msgstr "انتقل للموضع التالي"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32107 msgid "Move to previous position"
32108 msgstr "انتقل للموضع السابق"
32110 #. INPUT type=submit
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32112 msgid "Move unreceived orders"
32113 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32120 #. INPUT type=button
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32123 msgid "Multi receiving"
32124 msgstr "استلام متعدد"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32128 msgid "Musical recording"
32129 msgstr "تسجيل موسيقي"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32138 msgid "My checkouts"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32148 msgid "MySQL version: "
32149 msgstr "MySQL إصدار:"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32164 msgid "NOT CHECKED IN"
32165 msgstr "لم يتم رده"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32179 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32180 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32182 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
32183 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32185 #. %1$s: heading | html
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32193 msgid "Nadia Nicolaides"
32194 msgstr "Nadia Nicolaides"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32198 msgid "Nahuel Angelinetti"
32199 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32239 msgid "Name (any): "
32240 msgstr "الاسم (أي):"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32246 msgid "Name of day"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32253 msgid "Name of month"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32260 msgid "Name of season"
32261 msgstr "اسم الموسم"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32265 msgid "Name or ISSN: "
32266 msgstr "الاسم او ردمد:"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32270 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32271 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32275 msgid "Name or cardnumber:"
32276 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32280 msgid "Name the new definition"
32281 msgstr "سمي التعريف الجديد"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32331 msgid "Natalie Bennison"
32332 msgstr "Natalie Bennison"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32336 msgid "Nate Curulla"
32337 msgstr "Nate Curulla"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32341 msgid "Near East University"
32342 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32346 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32347 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32351 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32352 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32356 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32357 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32387 #. %1$s: PROCESS ServerType
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32390 msgid "New %s server"
32391 msgstr "جديد%s خادم"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32395 msgid "New CSV export profile"
32396 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32405 msgid "New SMS provider"
32406 msgstr "خادم SRU جديد"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32411 msgid "New SQL report"
32412 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32416 msgid "New SRU server"
32417 msgstr "خادم SRU جديد"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32421 msgid "New Z39.50 server"
32422 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32426 msgid "New account "
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32432 msgstr "قيمة جديدة"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32436 msgid "New authority "
32437 msgstr "استناد جديد"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32441 msgid "New authority type"
32442 msgstr "نوع إستناد جديد"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32447 msgid "New authorized value for %s"
32448 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32457 msgid "New basket group"
32458 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32462 msgid "New batch patron modification"
32463 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32467 msgid "New batch patrons modification"
32468 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32473 msgid "New batch record deletion"
32474 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32479 msgid "New batch record modification"
32480 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32486 msgstr "ميزانية جديدة"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32490 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32491 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32496 msgstr "بطاقة جديدة"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32502 msgid "New category"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32507 msgid "New child record"
32508 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32514 msgstr "مدينة جديدة"
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32518 msgid "New classification source"
32519 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32523 msgid "New collection"
32524 msgstr "مجموعة جديدة"
32526 #. %1$s: booksellername
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32529 msgid "New contract for %s"
32530 msgstr "عقد جديد لـ %s"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32535 msgstr "دورة جديدة"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32539 msgid "New currency"
32540 msgstr "عملة جديدة"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32544 msgid "New definition"
32545 msgstr "تعريف جديد"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32559 msgid "New field on next line"
32560 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32565 msgstr "حقول جديدة"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32569 msgid "New filing rule"
32570 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32574 msgid "New framework"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32580 msgid "New frequency"
32581 msgstr "تواتر جديد"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32585 msgid "New from Z39.50"
32586 msgstr "جديد من Z39.50"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32590 msgid "New from Z39.50/SRU"
32591 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
32593 #. %1$s: budget_period_description
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32596 msgid "New fund for %s"
32597 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32602 msgstr "مجموعة جديدة"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32607 msgid "New guided report"
32608 msgstr "تقرير موجه جديد"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32613 msgstr "مادة جديدة"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32617 msgid "New item type"
32618 msgstr "نوع مادة جديد"
32620 #. %1$s: label_batch
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32623 msgid "New label batch created: # %s "
32624 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32628 msgid "New library"
32629 msgstr "مكتبة جديدة"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32641 msgid "New line (\\n)"
32642 msgstr "سطر جديد (\\n)"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32647 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32651 msgid "New macro..."
32652 msgstr "ماكرو جديد..."
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32657 msgstr "إخطار جديد"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32662 msgid "New numbering pattern"
32663 msgstr "نمط ترقيم جديد"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32667 msgid "New password:"
32668 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32672 msgid "New patron "
32673 msgstr "مستفيد جديد"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32677 msgid "New patron attribute type"
32678 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32682 msgid "New patron list"
32683 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32687 msgid "New preference"
32688 msgstr "تفضيل جديد"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32693 msgid "New printer"
32694 msgstr "طابعة جديدة"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32698 msgid "New profile"
32699 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32704 msgid "New purchase suggestion"
32705 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32711 msgstr "تسجيلة جديدة"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32715 msgid "New record "
32716 msgstr "تسجيلة جديدة"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32720 msgid "New record matching rule"
32721 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32725 msgid "New report "
32726 msgstr "تقرير جديد"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
32730 msgid "New routing list"
32731 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
32740 msgid "New search field"
32741 msgstr "حقول بحث المواد"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
32746 msgstr "مجموعة جديدة"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32754 msgid "New subscription"
32755 msgstr "إشتراك جديد"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32765 msgid "New username:"
32766 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32771 msgstr "قيمة جديدة"
32773 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32774 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32779 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32780 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
32802 #. For the first occurrence,
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32822 msgid "Next >>"
32823 msgstr "التالى>>"
32825 #. INPUT type=button
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32843 #. INPUT type=button name=changepage_next
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
32847 msgstr "الصفحة التالية"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
32851 msgid "Next available"
32852 msgstr "المتاح التالى"
32854 #. For the first occurrence,
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
32859 msgid "Next available %s item"
32860 msgstr "المتاح التالى"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32864 msgid "Next issue publication date:"
32865 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
32867 #. INPUT type=button name=changepage_next
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
32870 msgstr "الصفحة التالية"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32874 msgid "Next records"
32875 msgstr "التسجيلات التالية"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32879 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32880 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
32884 msgid "Nick Clemens"
32885 msgstr "Nick Clemens"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
32889 msgid "Nicolas Legrand"
32890 msgstr "Nicolas Legrand"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
32894 msgid "Nicolas Morin"
32895 msgstr "Nicolas Morin"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32899 msgid "Nicole C. Engard"
32900 msgstr "Nicole C. Engard"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
32904 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32905 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
32907 #. For the first occurrence,
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
32931 #. For the first occurrence,
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
32946 msgid "No (default)"
32947 msgstr "لا (افتراضي)"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
32953 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32954 "ACQ, the items framework would be used"
32956 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32957 "استخدام إطار المواد"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32962 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32963 "ACQ, the items framework would be used "
32965 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32966 "استخدام إطار المواد"
32968 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32971 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32972 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
32974 #. %1$s: errmsgloo.msg
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
32977 msgid "No Item with barcode: %s"
32978 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32983 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32984 "frameworks supplied for English (en)"
32986 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32987 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32992 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32993 "searches will go through the whole record. Continue?"
32995 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
32996 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33006 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33007 "with the category TERM."
33009 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33015 msgid "No active currency is defined"
33016 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33020 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33021 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33026 msgid "No address stored."
33027 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33031 msgid "No categories have been defined. "
33032 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33037 msgid "No city stored."
33038 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33042 msgid "No claims notice defined. "
33043 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33047 msgid "No columns selected!"
33048 msgstr "لا أعمدة محددة"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33052 msgid "No comments have been approved."
33053 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33057 msgid "No comments to moderate."
33058 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33062 msgid "No cover image available"
33063 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33067 msgid "No data available in table"
33068 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33072 msgid "No database named "
33073 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33077 msgid "No descriptions"
33078 msgstr "لايوجد توصيفات"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33082 msgid "No email is configured for your user."
33083 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33088 msgid "No email stored."
33089 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33093 msgid "No entries to show"
33094 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33101 msgstr "لا يوجد تمويل"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33105 msgid "No fund found"
33106 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33110 msgid "No funds to display for this search criteria"
33111 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33116 msgstr "بدون مجموعة"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33120 msgid "No groups defined."
33121 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33128 msgid "No holds allowed"
33129 msgstr "لا حجوز مسموحة"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33133 msgid "No holds allowed:"
33134 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33139 msgid "No holds found."
33140 msgstr "لا حجوزات وجدت."
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33146 msgstr "لا توجد صورة:"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33150 msgid "No images are currently available. "
33151 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33155 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33156 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
33158 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33161 msgid "No item found with barcode %s"
33162 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33166 msgid "No item matches this barcode"
33167 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33171 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33172 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33176 msgid "No item was selected"
33177 msgstr "لا مواد محددة"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33182 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33184 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
33187 #. %1$s: errmsgloo.msg
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33190 msgid "No item with barcode: %s"
33191 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33201 msgid "No items are available"
33202 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
33204 #. %1$s: looptable.coltitle
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33207 msgid "No items for %s"
33208 msgstr "لا مواد ل %s"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33214 msgid "No items found."
33215 msgstr "لا توجد مواد."
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33221 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33222 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
33224 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33229 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33230 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33231 "should be specified."
33233 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
33234 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33240 msgstr "لا يوجد حدود"
33242 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33245 msgid "No log found %s for "
33246 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33250 msgid "No mappings have been defined for this set"
33251 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33256 msgstr "لا توجد مضاهاة"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33260 msgid "No matches found"
33261 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33265 msgid "No matching records found"
33266 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33270 msgid "No matching reports found"
33271 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33275 msgid "No missing issues found."
33276 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33280 msgid "No more renewals possible"
33281 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33285 msgid "No more renewals possible."
33286 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33291 msgstr "لا يوجد إخطار"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33295 msgid "No order selected"
33296 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33300 msgid "No orders yet"
33301 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33305 msgid "No outstanding charges"
33306 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33310 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33312 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33317 msgid "No patron matched "
33318 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33322 msgid "No patron may put this book on hold."
33323 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33327 msgid "No patron records have been actually removed"
33328 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33332 msgid "No patron records have been anonymized"
33333 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33337 msgid "No patron records have been removed"
33338 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33342 msgid "No patron with this name, please, try another"
33343 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33347 msgid "No pending baskets"
33348 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33352 msgid "No pending on-site checkout."
33353 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33358 msgid "No phone stored."
33359 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33363 msgid "No physical items for this record"
33364 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33368 msgid "No plugins installed"
33369 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33373 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33374 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33378 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33379 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33387 msgstr "لا توجد انبثاقات"
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33391 msgid "No printers defined."
33392 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33396 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33397 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33402 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33404 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33408 msgid "No record was removed."
33409 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33413 msgid "No records have been staged."
33414 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33418 msgid "No records imported"
33419 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33424 msgid "No renewal before"
33425 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33429 msgid "No renewal before %s"
33430 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33434 msgid "No results for your query"
33435 msgstr "لا توجد نتائج"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33442 msgid "No results found"
33443 msgstr "لا توجد نتائج"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33447 msgid "No results found for "
33448 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
33450 #. %1$s: result.melding
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33454 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33456 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33462 msgid "No results found."
33463 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
33465 #. %1$s: IF ( query_desc )
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33468 msgid "No results match your search %sfor "
33469 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33473 msgid "No results match your search for "
33474 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33478 msgid "No results."
33479 msgstr "لا توجد نتائج."
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33484 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33485 "the samples supplied for English (en)"
33487 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33492 msgid "No saved reports match your criteria. "
33493 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33497 msgid "No system preferences matched your search for: "
33498 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33502 msgid "No temporary directory found."
33503 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33507 msgid "No transfers to receive"
33508 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33512 msgid "No warnings."
33513 msgstr "لا توجد تحذيرات"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33517 msgid "No, I don't confirm"
33518 msgstr "لا، لا أؤكد"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33545 msgid "No, do not delete"
33546 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33550 msgid "No, don't cancel (N)"
33551 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33555 msgid "No, don't check out (N)"
33556 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33561 msgid "No, don't close (N)"
33562 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33566 msgid "No, don't delete (N)"
33567 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33571 msgid "No, don't renew (N)"
33572 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33576 msgid "No, save as new record"
33577 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33589 msgid "No. of items:"
33590 msgstr "عدد المواد:"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33594 msgid "No. of times checked out"
33595 msgstr "عدد مرات الإعارة"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33599 msgid "No: Save as new authority"
33600 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33604 msgid "Non-fiction"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33609 msgid "Non-musical recording"
33610 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33614 msgid "Non-public note:"
33615 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33619 msgid "Non-public notes"
33620 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33662 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33663 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33669 msgid "None specified "
33670 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33674 msgid "Nonpublic note"
33675 msgstr "ملاحظة غير عامة"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33680 msgid "Nonpublic note:"
33681 msgstr "لا ملاحظة عامة"
33683 #. %1$s: internalnotes
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33686 msgid "Nonpublic note: %s"
33687 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33701 msgid "Normal text"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33714 msgid "Normalization rule: "
33715 msgstr "قاعدة تسوية"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
33719 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33720 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
33724 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33725 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33735 msgid "Not Installed %s"
33736 msgstr "غير مثبت %s"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
33740 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33741 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33745 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33746 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33751 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33754 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
33760 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
33761 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33765 msgid "Not allowed to delete own account"
33766 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33770 msgid "Not allowed: overdue"
33771 msgstr "غير مسموح: متأخر"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33775 msgid "Not allowed: patron restricted"
33776 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
33783 msgid "Not available"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33788 msgid "Not checked out since: "
33789 msgstr "لم يتم إعارته"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
33793 msgid "Not checked out."
33794 msgstr "لم يتم إعارته"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33802 msgid "Not for loan"
33803 msgstr "ليس للاعارة"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
33807 msgid "Not for loan status updated. "
33808 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
33812 msgid "Not for loan: "
33813 msgstr "ليس للإعارة:"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33817 msgid "Not published"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33822 msgid "Not renewable"
33823 msgstr "غير قابل للتجديد"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33835 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33836 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
33841 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33842 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
33847 msgid "Note about the accompanying materials: "
33848 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33852 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33853 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33857 msgid "Note for OPAC"
33858 msgstr "ملاحظة للأوباك"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33862 msgid "Note for staff"
33863 msgstr "ملاحظة للموظف"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33867 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33868 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
33889 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33890 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33891 "or slow your system down."
33893 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33894 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33898 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33899 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33904 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33906 msgstr "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. جميع المرفوعات سيتم تحديدها كمؤقتة"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33910 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33911 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
33916 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33917 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33918 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33919 "the bibliographic record"
33921 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
33922 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33923 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33927 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33928 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33958 #. For the first occurrence,
33959 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33963 msgid "Notes : %s "
33964 msgstr "ملاحظات : %s "
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33968 msgid "Notes/Comments"
33969 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
33998 #. For the first occurrence,
33999 #. %1$s: reservenotes
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34004 msgstr "ملاحظات: %s"
34006 #. %1$s: library.branchnotes |html
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34010 msgid "Notes: %s%s "
34011 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34016 msgid "Nothing found."
34017 msgstr "لم يعثر على شيء."
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34021 msgid "Nothing found. "
34022 msgstr "لم يعثر على شيء. "
34024 #. For the first occurrence,
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34028 msgid "Nothing is selected."
34029 msgstr "عدم تحديد أي بند"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34033 msgid "Nothing to save"
34034 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34051 msgid "Notices & Slips"
34052 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34057 msgid "Notices & slips"
34058 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34062 msgid "Notices and Slips"
34063 msgstr "الإخطارات والكعوب"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34067 msgid "Notification Date"
34068 msgstr "تاريخ الإشعار"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34073 msgid "Notified by"
34074 msgstr "لوحظ من قبل"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34081 msgstr "معرف الإخطار"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34088 #. For the first occurrence,
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34104 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34107 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34111 msgid "Num/Patrons"
34112 msgstr "رقم/المستفيدين"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34133 msgid "Number of baskets"
34134 msgstr "عدد السلات"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34138 msgid "Number of checkouts"
34139 msgstr "عدد المخارج"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34144 msgid "Number of columns:"
34145 msgstr "عدد الأعمدة:"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34149 msgid "Number of copies of this item to add: "
34150 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
34152 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34155 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34156 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34160 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34161 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34165 msgid "Number of issues to display to staff:"
34166 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34170 msgid "Number of issues to display to staff: "
34171 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34175 msgid "Number of issues to display to the public: "
34176 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34180 msgid "Number of issues:"
34181 msgstr "عدد الإصدارات:"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34185 msgid "Number of items added"
34186 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34190 msgid "Number of items deleted"
34191 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34195 msgid "Number of items displayed"
34196 msgstr "عدد المواد المعروضة"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34200 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34201 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34205 msgid "Number of items replaced"
34206 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34210 msgid "Number of months:"
34211 msgstr "عدد الأشهر:"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34215 msgid "Number of months: "
34216 msgstr "عدد الأشهر:"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34220 msgid "Number of num:"
34221 msgstr "عدد الأرقام:"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34225 msgid "Number of pages"
34226 msgstr "عدد الصفحات"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34231 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34232 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34236 msgid "Number of records added"
34237 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34241 msgid "Number of records changed back"
34242 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34246 msgid "Number of records deleted"
34247 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34252 msgid "Number of records ignored"
34253 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34257 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34258 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34262 msgid "Number of records updated"
34263 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34267 msgid "Number of renewals"
34268 msgstr "عدد عمليات التجديد"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34273 msgid "Number of rows:"
34274 msgstr "عدد الصفوف:"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34278 msgid "Number of students:"
34279 msgstr "عدد الطلاب:"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34283 msgid "Number of weeks:"
34284 msgstr "عدد الاسابيع:"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34288 msgid "Number of weeks: "
34289 msgstr "عدد الأسابيع: "
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34293 msgid "Number pattern:"
34294 msgstr "نموذج الترقيم:"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34303 msgid "Numbering calculation"
34304 msgstr "حساب الترقيم"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34308 msgid "Numbering formula"
34309 msgstr "صيغة الترقيم"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34315 msgid "Numbering formula:"
34316 msgstr "صيغة الترقيم:"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34320 msgid "Numbering pattern"
34321 msgstr "نموذج الترقيم"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34325 msgid "Numbering pattern:"
34326 msgstr "نموذج الترقيم:"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34331 msgid "Numbering patterns"
34332 msgstr "أنماط الترقيم"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34336 msgid "Nuño López Ansótegui"
34337 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34341 msgid "OAI set mappings"
34342 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34347 msgstr "مجموعات OAI"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34354 msgid "OAI sets configuration"
34355 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34359 msgid "OAI xslt stylesheet"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34369 msgid "OD/Checkouts"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34378 #. INPUT type=submit name=submit
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34441 #. For the first occurrence,
34442 #. %1$s: lang_lis.language
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34449 msgstr "أوباك (%s)"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34455 msgid "OPAC - %s %s"
34456 msgstr "أوباك- %s %s"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34460 msgid "OPAC Info: "
34461 msgstr "معلومات أوباك"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34465 msgid "OPAC and Koha news"
34466 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34470 msgid "OPAC info: "
34471 msgstr "معلومات الأوباك:"
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34477 msgstr "ملاحظات الأوباك"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34482 msgstr "ملاحظة أوباك::"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34487 msgstr "عرض الأوباك:"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34491 msgid "OPAC/Staff login"
34492 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34496 msgid "OPACBaseURL"
34497 msgstr "OPACBaseURL"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34502 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34505 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34508 #. INPUT type=button
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34527 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34528 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34530 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
34531 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34535 msgid "OS version ('uname -a'): "
34536 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34550 msgid "Oblique title: "
34551 msgstr "عنوان منحدر"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34558 #. For the first occurrence,
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34566 #. For the first occurrence,
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34577 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34578 "transactions, but patron and item information will not be available."
34580 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
34581 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34589 msgid "Offline circulation"
34590 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34594 msgid "Offline circulation file upload"
34595 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34619 msgstr "قيمة قديمة"
34621 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34622 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34627 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34628 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34632 msgid "Olivier Crouzet"
34633 msgstr "Olivier Crouzet"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34637 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34638 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34642 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34643 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34663 msgid "On hold for"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34669 msgid "On shelf holds allowed"
34670 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34675 msgstr "في العنوان "
34677 #. For the first occurrence,
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34682 msgid "On-site checkout"
34683 msgstr "إعارة في الموقع"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34687 msgid "On-site checkouts"
34688 msgstr "الإعارات في الموقع"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
34692 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34693 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
34702 msgid "One borrowernumber per line."
34703 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34707 msgid "One number per line."
34708 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34712 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34713 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34717 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34718 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34722 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34723 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34727 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34728 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34732 msgid "Online Public Access Catalog"
34733 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34737 msgid "Online help"
34738 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34742 msgid "Online resources:"
34743 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34747 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34748 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
34753 msgstr "فقط المادة:"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34757 msgid "Only KPZ file format is supported."
34758 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34762 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34763 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
34767 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34768 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
34772 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34773 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
34778 msgstr "فقط المادة "
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
34782 msgid "Only items currently available:"
34783 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
34787 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34788 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
34792 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34794 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
34800 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34801 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34804 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
34805 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34814 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
34822 msgid "Open Document Spreadsheet"
34823 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34827 msgid "Open fresh record"
34828 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34837 msgid "Open in new window"
34838 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34852 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34853 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
34857 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34858 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
34863 msgstr "فُتِحَت في:"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34872 msgid "Optional module missing"
34873 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34886 msgid "Or enter a list of record numbers"
34887 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
34891 msgid "Or list barcodes one by one"
34892 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34896 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34897 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34901 msgid "Or scan items one by one"
34902 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34907 msgid "Or use a patron list"
34908 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34934 msgstr "تكلفة الطلبية"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34938 msgid "Order cost search"
34939 msgstr "بحث سعر الطلبية"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34944 msgstr "تاريخ الطلبية"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34949 msgid "Order date:"
34950 msgstr "تاريخ الطلبية:"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
34955 msgid "Order from external source"
34956 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34966 msgid "Order line (parent)"
34967 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34971 msgid "Order line :"
34972 msgstr "سطر الطلب:"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34976 msgid "Order line search"
34977 msgstr "بحث خط الطلبية"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34981 msgid "Order line:"
34982 msgstr "سطر الطلبية:"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
34986 msgid "Order number"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34991 msgid "Order status: "
34992 msgstr "حالة الطلبية:"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34997 msgid "Order this one"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35002 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35003 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35020 msgid "Ordered amount"
35021 msgstr "الكمية المطلوبة"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35025 msgid "Ordered amount:"
35026 msgstr "الكمية المطلوبة"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35031 msgid "Ordering information"
35032 msgstr "معلومات الطلب"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35036 msgid "Ordernumber"
35037 msgstr "رقم الطلبية"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35048 msgid "Orders are standing:"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35055 msgid "Orders by fund"
35056 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35060 msgid "Orders enabled: "
35063 #. %1$s: booksellerfromname
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35066 msgid "Orders for %s"
35067 msgstr "طلبيات لـ %s"
35069 #. %1$s: current_budget_name
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35072 msgid "Orders for fund '%s'"
35073 msgstr "طلبيات لـ %s"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35077 msgid "Orders from: "
35078 msgstr "الطلبات من: "
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35083 msgid "Orders search"
35084 msgstr "بحث الطلبات"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35088 msgid "Orders with uncertain prices"
35089 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35093 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35094 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35099 msgid "Organization"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35104 msgid "Organization #:"
35105 msgstr "المنظمة #:"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35110 msgid "Organization email: "
35111 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35115 msgid "Organization name: "
35116 msgstr "اسم المنظمة: "
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35121 msgid "Organization phone: "
35122 msgstr "هاتف المنظمة: "
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35126 msgid "Organize by: "
35127 msgstr "تنظيم بواسطة:"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35136 msgid "Original order line"
35137 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35147 msgid "Other action"
35148 msgstr "أعمال أُخرى"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35152 msgid "Other course reserves"
35153 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35162 msgid "Other holdings"
35163 msgstr "مقتنيات أخرى:"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35167 msgid "Other holdings:"
35168 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35177 msgid "Other names"
35178 msgstr "أسماء أخرى"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35182 msgid "Other options (choose one)"
35183 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35188 msgid "Other phone"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35196 msgid "Other phone: "
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35222 msgid "Output format"
35223 msgstr "تنسيق المخرجات:"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35227 msgid "Output format "
35228 msgstr "شكل المخرجات"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35232 msgid "Output format:"
35233 msgstr "شكل المخرجات:"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35237 msgid "Output to a file named: "
35238 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35248 msgid "Outstanding"
35249 msgstr "الغير مسدد"
35251 #. %1$s: IF ( fines )
35252 #. %2$s: fines | $Price
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35256 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35257 msgstr "الرسوم الغير مسددة & التغييرات%s من %s%s"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35267 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35268 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35272 msgid "Overdue notice required: "
35273 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35278 msgid "Overdue notice/status triggers"
35279 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35283 msgid "Overdue report"
35284 msgstr "تقرير التأخر"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35289 msgid "Overdue status"
35290 msgstr "حالة المتأخرات"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35300 msgid "Overdues with fines"
35301 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35305 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35312 msgid "Override and renew"
35313 msgstr "تخطي وتجديد"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35317 msgid "Override blocked renewals"
35318 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35323 msgid "Override limit and renew"
35324 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35328 msgid "Override renewal limit:"
35329 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35333 msgid "Override restriction temporarily"
35334 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35338 msgid "Overwrite the existing one with this"
35339 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35343 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35344 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35382 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35383 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35387 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35388 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35392 msgid "Pablo Bianchi"
35393 msgstr "Pablo Bianchi"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35397 msgid "Packaging manager:"
35398 msgstr "مدير الحزم:"
35400 #. For the first occurrence,
35401 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35402 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35406 msgid "Page %s %s "
35407 msgstr "الصفحة %s %s "
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35412 msgid "Page height:"
35413 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35417 msgid "Page side: "
35418 msgstr "جانب الصفحة:"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35423 msgid "Page width:"
35424 msgstr "عرض الصفحة:"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35428 msgid "Paid for (unused)"
35429 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35434 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35439 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35452 msgid "Partially received"
35453 msgstr "مستلم جزئيا"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35457 msgid "Pasi Kallinen"
35458 msgstr "Pasi Kallinen"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35465 msgstr "كلمة المرور"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35469 msgid "Password Updated"
35470 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
35472 #. For the first occurrence,
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35476 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35477 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35481 msgid "Password is too short"
35482 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
35484 #. %1$s: minPasswordLength
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35487 msgid "Password must be at least %s characters long."
35488 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35495 msgstr "كلمة المرور:"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35503 msgstr "كلمة المرور: "
35505 #. For the first occurrence,
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35510 msgid "Passwords do not match"
35511 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35515 msgid "Passwords do not match."
35516 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35520 msgid "Passwords will be displayed as text"
35521 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35525 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35526 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35530 msgid "Patent document"
35531 msgstr "وثيقة مسجّلة"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35554 msgstr "المستفيد #:"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35559 msgid "Patron '%s' added."
35560 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35565 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35566 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35570 msgid "Patron account flags"
35571 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35575 msgid "Patron activity"
35576 msgstr "أنشطة مستخدم"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35581 msgid "Patron attribute type code: "
35582 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35589 msgid "Patron attribute types"
35590 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35595 msgid "Patron attributes"
35596 msgstr "سمات المستفيد"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35600 msgid "Patron attributes: "
35601 msgstr "سمات المستفيد:"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35612 msgid "Patron card creator"
35613 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35622 msgid "Patron categories"
35623 msgstr "فئات مستخدمين"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35635 msgid "Patron category"
35636 msgstr "فئه مستخدم"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35640 msgid "Patron category:"
35641 msgstr "فئة المستفيد:"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35647 msgid "Patron category: "
35648 msgstr "فئة المستفيد: "
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35652 msgid "Patron details"
35653 msgstr "تفاصيل المستفيد"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35657 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35658 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35662 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35663 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35667 msgid "Patron flags:"
35668 msgstr "إشارات المستفيد:"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35672 msgid "Patron has "
35673 msgstr "المستفيد لديه "
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35678 msgid "Patron has %s in fines."
35679 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35681 #. %1$s: ItemsOnIssues
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35684 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35685 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
35687 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35690 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35691 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
35693 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35694 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
35698 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35699 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
35701 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35702 #. %2$s: creditsamount
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
35706 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35707 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
35709 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35712 msgid "Patron has a restriction until %s."
35713 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
35715 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
35720 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35723 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
35729 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35730 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
35732 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
35735 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35736 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35740 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35741 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35745 msgid "Patron has nothing checked out."
35746 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
35751 msgid "Patron has nothing on hold."
35752 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
35757 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35758 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35762 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35763 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
35765 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
35768 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35769 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35773 msgid "Patron holds"
35774 msgstr "حجوزات المستفيد"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
35778 msgid "Patron image failed to upload"
35779 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
35783 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35784 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
35788 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35789 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
35791 #. For the first occurrence,
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
35798 msgid "Patron is RESTRICTED"
35799 msgstr "المستفيد موقوف"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35803 msgid "Patron is an adult"
35804 msgstr "المستفيد بالغ"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35809 msgid "Patron is currently unrestricted."
35810 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35815 msgid "Patron is restricted"
35816 msgstr "مستخدم مقّيد"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
35820 msgid "Patron is restricted."
35821 msgstr "مستخدم مقّيد"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35826 msgid "Patron list: "
35827 msgstr "قوائم المستفيد"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35835 msgid "Patron lists"
35836 msgstr "قوائم المستفيد"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
35840 msgid "Patron lists:"
35841 msgstr "قوائم المستفيد"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
35846 msgid "Patron messaging preferences"
35847 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35851 msgid "Patron name"
35852 msgstr "إسم مستخدم"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
35856 msgid "Patron not found"
35857 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35861 msgid "Patron not found."
35862 msgstr "المستفيد غير موجود."
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
35866 msgid "Patron not found:"
35867 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35871 msgid "Patron notification:"
35872 msgstr "إعلام المستفيد"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35877 msgid "Patron notification: "
35878 msgstr "إعلام المستفيد"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35882 msgid "Patron records were last synced on: "
35883 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
35887 msgid "Patron restrictions"
35888 msgstr "قيود المستفيد"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
35892 msgid "Patron search: "
35893 msgstr "بحث المستفيد:"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
35897 msgid "Patron selection"
35898 msgstr "إختيار مستخدم"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35903 msgid "Patron sort 1"
35904 msgstr "نوع المستفيد 1"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35909 msgid "Patron sort 2"
35910 msgstr "نوع المستفيد 2"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35914 msgid "Patron status"
35915 msgstr "حالة مستخدم"
35917 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
35920 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35921 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35926 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35927 "the local record was kept."
35929 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
35930 "بالتسجيلة المحلية."
35932 #. For the first occurrence,
35933 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35937 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35938 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35940 #. For the first occurrence,
35941 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35942 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35944 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
35948 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35949 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
35953 msgid "Patron's address in doubt"
35954 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
35961 msgid "Patron's address is in doubt"
35962 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35966 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35967 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
35972 msgid "Patron's address is in doubt."
35973 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
35979 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35980 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
35984 msgid "Patron's card has been reported lost."
35985 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35987 #. %1$s: IF ( expiry )
35988 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
35992 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35993 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
35997 msgid "Patron's card is expired"
35998 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36002 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36003 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36007 msgid "Patron's card is expired."
36008 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36014 msgid "Patron's card is lost"
36015 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36019 msgid "Patron's card is lost."
36020 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
36022 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36025 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36026 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
36028 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36031 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36034 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36035 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36038 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36043 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36044 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36094 msgid "Patrons and circulation"
36095 msgstr "المستخدمين والاعارة"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36099 msgid "Patrons found for: "
36100 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36104 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36105 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36110 msgid "Patrons in batch number %s"
36111 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36115 msgid "Patrons in list"
36116 msgstr "المستفيدون في القائمة"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36121 msgid "Patrons requesting modifications"
36122 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36128 msgid "Patrons statistics"
36129 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36133 msgid "Patrons tables"
36134 msgstr "جداول المستفيدين"
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36138 msgid "Patrons to be added"
36139 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36144 msgid "Patrons using this provider"
36145 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36150 msgid "Patrons who haven't checked out"
36151 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36155 msgid "Patrons with holds"
36156 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36161 msgid "Patrons with no checkouts"
36162 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36170 msgid "Patrons with the most checkouts"
36171 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36175 msgid "Pattern name:"
36176 msgstr "اسم النمط:"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36180 msgid "Paul Poulain"
36181 msgstr "Paul Poulain"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36186 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36187 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36189 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36190 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36194 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36195 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36197 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36204 msgid "Pay all fines"
36205 msgstr "دفع جميع الغرامات"
36207 #. INPUT type=submit name=paycollect
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36214 msgid "Pay an amount toward all fines"
36215 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36219 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36220 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36224 msgid "Pay an individual fine"
36225 msgstr "ادفع غرامة فردية"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36230 msgstr "دع الغرامة"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36240 msgstr "دفع الغرامات"
36242 #. %1$s: borrower.firstname
36243 #. %2$s: borrower.surname
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36246 msgid "Pay fines for %s %s"
36247 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
36249 #. INPUT type=submit name=payselected
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36251 msgid "Pay selected"
36252 msgstr "ادفع المُحَدد"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36256 msgid "Payment amount"
36257 msgstr "مبلغ الدفع"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36261 msgid "Payment note"
36262 msgstr "ملاحظة الدفع"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36266 msgid "Payment type"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36276 msgid "Peggy Thrasher"
36277 msgstr "Peggy Thrasher"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36290 msgstr "في الانتظار"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36294 msgid "Pending discharge requests"
36295 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36299 msgid "Pending holds"
36300 msgstr "طلبات في الانتظار"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36304 msgid "Pending modifications:"
36305 msgstr "إرسال الإشعار"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36310 msgid "Pending offline circulation actions"
36311 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36316 msgid "Pending on-site checkouts"
36317 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36321 msgid "Pending order"
36322 msgstr "طلبات معلقة"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36326 msgid "Pending orders"
36327 msgstr "طلبات في الانتظار"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36331 msgid "Pending suggestions"
36332 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36336 msgid "Pending tags"
36337 msgstr "وسومات في الانتظار"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36341 msgid "Perform a new search"
36342 msgstr "إجراء بحث جديد"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36346 msgid "Perform batch deletion of items"
36347 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36351 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36352 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36356 msgid "Perform batch modification of items"
36357 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36361 msgid "Perform batch modification of patrons"
36362 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36366 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36367 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36372 msgid "Perform inventory of your catalog"
36373 msgstr "قم بجرد فهرسك"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36378 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36379 "the AutoSelfCheckID"
36381 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36389 #. %1$s: IF budget_period_total
36390 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36394 msgid "Period allocated %s%s%s "
36395 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36399 msgid "Periodicity"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36404 msgid "Perl @INC: "
36405 msgstr "Perl @INC: "
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36409 msgid "Perl interpreter: "
36410 msgstr "مترجم بيرل: "
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36415 msgid "Perl modules"
36416 msgstr "وحدات بيرل"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36420 msgid "Perl version: "
36421 msgstr "إصدار بيرل: "
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36425 msgid "Permanent library"
36426 msgstr "المكتبة الدائمة"
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36430 msgid "Permanent shelving location"
36431 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36435 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36436 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36440 msgid "Permanently delete these patrons"
36441 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36445 msgid "Permissions: "
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36450 msgid "Peter Crellan Kelly"
36451 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36455 msgid "Peter Lorimer"
36456 msgstr "Peter Lorimer"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36460 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36461 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36463 #. %1$s: library.branchphone |html
36465 #. %3$s: IF library.branchfax
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36468 msgid "Ph: %s%s %s "
36469 msgstr "Ph: %s%s %s "
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36473 msgid "Philippe Jaillon"
36474 msgstr "Philippe Jaillon"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36484 msgid "Phone - home:"
36485 msgstr "الهاتف- المنزل:"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36489 msgid "Phone - mobile:"
36490 msgstr "الهاتف - النقال:"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36494 msgid "Phone - work:"
36495 msgstr "الهاتف - العمل:"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36502 msgid "Phone number"
36503 msgstr "رقم الهاتف"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36525 msgid "Physical address: "
36526 msgstr "عنوان مادى:"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36530 msgid "Physical details:"
36531 msgstr "التفاصيل المادية:"
36533 #. INPUT type=submit name=pick
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36540 msgid "Pick up location"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36557 msgid "Pickup library"
36558 msgstr "مكتبة السحب"
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36562 msgid "Pickup library is different"
36563 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36567 msgid "Pierrick Le Gall"
36568 msgstr "Pierrick Le Gall"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36572 msgid "Piotr Kowalski"
36573 msgstr "Piotr Kowalski"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36577 msgid "Piotr Wejman"
36578 msgstr "Piotr Wejman"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36593 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36594 #. %2$s: title |html
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36597 msgid "Place a hold on %s%s"
36598 msgstr "اجز في %s%s"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36602 msgid "Place a hold on a specific item"
36603 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36607 msgid "Place a hold on the next available item "
36608 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36612 msgid "Place and modify holds for patrons"
36613 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36637 msgid "Place hold "
36640 #. For the first occurrence,
36641 #. %1$s: holdfor_firstname
36642 #. %2$s: holdfor_surname
36643 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36649 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36650 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36654 msgid "Place hold on this item?"
36655 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36659 msgid "Place hold?"
36660 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36664 msgid "Place holds for patrons"
36665 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36669 msgid "Place of publication"
36670 msgstr "مكان النشر"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36684 #. %1$s: auth_cats_loo
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36688 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36692 msgid "Plan by item types"
36693 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36697 msgid "Plan by libraries"
36698 msgstr "خطة حسب المكتبات"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36702 msgid "Plan by months"
36703 msgstr "خطة حسب الأشهر"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36707 msgid "Planned date"
36708 msgstr "تاريخ مخطّط"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36721 #. %1$s: budget_period_description
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36725 msgid "Planning for %s by %s"
36726 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
36731 msgstr "تشغيل الوسائط"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
36736 msgstr "تشغيل الصوت"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
36740 msgid "Please add a library."
36741 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
36745 msgid "Please add a patron category."
36746 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36751 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36754 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36759 msgid "Please cancel the previous hold first"
36760 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36764 msgid "Please check at least one action"
36765 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36769 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36770 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
36772 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
36778 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36779 "less than 30 days. %s %s "
36781 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
36782 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36786 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36787 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36791 msgid "Please choose a file to upload"
36792 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36796 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36797 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36801 msgid "Please choose a vendor."
36802 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
36806 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36807 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
36811 msgid "Please choose at least one external target"
36812 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36816 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36817 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
36822 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
36823 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36827 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36828 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36834 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36835 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36837 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
36838 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36842 msgid "Please click 'Next' to continue "
36843 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36847 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36848 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36852 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36853 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36857 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36858 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
36863 msgid "Please confirm checkout"
36864 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36868 msgid "Please confirm subscription deletion"
36869 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36873 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36874 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36878 msgid "Please contact your system administrator"
36879 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36883 msgid "Please correct these errors and "
36884 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36888 msgid "Please create the database before continuing."
36889 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36893 msgid "Please define one"
36894 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
36898 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36899 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36903 msgid "Please enable Javascript:"
36904 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36908 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36909 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36913 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36915 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36919 msgid "Please enter a name for this pattern"
36920 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36924 msgid "Please enter a number of items to create."
36925 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
36929 msgid "Please enter a search term."
36930 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36934 msgid "Please enter a valid URL."
36935 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36939 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36940 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36944 msgid "Please enter a valid date."
36945 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36949 msgid "Please enter a valid email address."
36950 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36954 msgid "Please enter a valid number."
36955 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36959 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36960 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36964 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36965 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36969 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36970 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36974 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36975 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36979 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36980 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36984 msgid "Please enter at least {0} characters."
36985 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36989 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36990 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36994 msgid "Please enter only digits."
36995 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36999 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37000 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37004 msgid "Please enter the same value again."
37005 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37009 msgid "Please enter your username and password:"
37010 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37014 msgid "Please fill at least one template."
37015 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37019 msgid "Please fix this field."
37020 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37024 msgid "Please log in again"
37025 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37031 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37032 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37033 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37035 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
37036 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
37037 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37041 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37042 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37048 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37049 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37050 "Reference Manager or ProCite."
37052 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
37053 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
37055 #. For the first occurrence,
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37059 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37060 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37062 #. For the first occurrence,
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37066 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37067 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37072 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37073 "listed, please inform your systems administrator."
37075 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37081 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37082 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37083 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37084 "enabled on the staff client) "
37086 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
37087 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
37088 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37092 msgid "Please refresh the page and try again."
37093 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
37095 #. %1$s: errmsgloo.msg
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37098 msgid "Please return item to home library: %s"
37099 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
37101 #. For the first occurrence,
37102 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37107 msgid "Please return item to: %s"
37108 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
37110 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37114 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37115 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37117 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
37118 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37124 msgid "Please review the error log for more details."
37125 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37129 msgid "Please select ..."
37130 msgstr "يرجى تحديد..."
37132 #. For the first occurrence,
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37136 msgid "Please select a %s."
37137 msgstr "يرجى تحديد%s."
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37142 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37143 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37147 msgid "Please select a modification template."
37148 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37153 msgid "Please select a patron list."
37154 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37156 #. For the first occurrence,
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37161 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37163 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37167 msgid "Please select at least one %s to %s."
37168 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
37170 #. For the first occurrence,
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37174 msgid "Please select at least one batch to export."
37175 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
37177 #. For the first occurrence,
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37180 msgid "Please select at least one card to export."
37181 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37185 msgid "Please select at least one issue."
37186 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
37188 #. For the first occurrence,
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37192 msgid "Please select at least one item to export."
37193 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
37195 #. For the first occurrence,
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37199 msgid "Please select at least one item."
37200 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37205 msgid "Please select at least one label to delete."
37206 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
37208 #. For the first occurrence,
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37211 msgid "Please select at least one label to export."
37212 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37216 msgid "Please select at least one patron to delete."
37217 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37221 msgid "Please select at least one record to process"
37222 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37226 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37227 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37231 msgid "Please select image(s) to %s."
37232 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37236 msgid "Please select one %s to %s."
37237 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37239 #. For the first occurrence,
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37243 msgid "Please select only one %s to %s."
37244 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37249 msgid "Please select or enter a sound."
37250 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37254 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37255 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37259 msgid "Please specify an active currency."
37260 msgstr "تحديد العملة النشطة"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37264 msgid "Please specify title and content for %s"
37265 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37269 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37270 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
37272 #. %1$s: collectionBranchName
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37275 msgid "Please transfer item to: %s"
37276 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
37278 #. For the first occurrence,
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37282 msgid "Please upload a file first."
37283 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37289 msgid "Please verify that it exists."
37290 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37294 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37296 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37301 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37302 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37306 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37307 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37311 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37312 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37316 msgid "Plugin version"
37317 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37324 msgstr "البرنامج المساعد:"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37329 msgstr "البرنامج المساعد:"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37338 msgstr "برامج مساعدة"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37342 msgid "Plugins disabled!"
37343 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
37345 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37346 #. %2$s: codes_loo.code
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37349 msgid "Policy for %s: %s"
37350 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37354 msgid "Polski (Polish)"
37355 msgstr "Polski (Polish)"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37359 msgid "Polytechnic University"
37360 msgstr "Polytechnic University"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37370 msgid "Popularity (least to most)"
37371 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37376 msgid "Popularity (most to least)"
37377 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37381 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37382 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37386 msgid "Population registry date check:"
37387 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37396 msgid "Português (Portuguese)"
37397 msgstr "Português (برتغالي)"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37407 msgid "Possible record corruption"
37408 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37413 msgid "Postal address: "
37414 msgstr "عنوان بريدي:"
37416 #. %1$s: koha_new.newdate
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37419 msgid "Posted on %s "
37420 msgstr "تم إرسالها على %s "
37422 #. %1$s: koha_new.newdate
37423 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37426 msgid "Posted on %s%s by "
37427 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37431 msgid "Pre-adolescent"
37432 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37441 msgid "Predefined notes: "
37442 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37446 msgid "Prediction pattern"
37447 msgstr "نمط التنبؤ"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37458 msgid "Preferences and parameters"
37459 msgstr "المفضلات والضوابط"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37464 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37468 msgid "Preselected"
37469 msgstr "محدد مسبقا"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37473 msgid "Preselected (searched by default): "
37474 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37497 msgid "Preview MARC"
37498 msgstr "معاينة مارك"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37503 msgid "Preview card"
37504 msgstr "معاينة البطاقة"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37508 msgid "Preview routing list for "
37509 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
37511 #. For the first occurrence,
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37519 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37522 msgid "Previous Page"
37523 msgstr "الصفحة السابقة"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37527 msgid "Previous alerts"
37528 msgstr "تنبيهات سابقة"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37533 msgid "Previous borrower:"
37534 msgstr "المستعير السابق:"
37536 #. For the first occurrence,
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37541 msgid "Previous checkouts"
37542 msgstr "الاعارات السابقة"
37544 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37546 msgid "Previous page"
37547 msgstr "الصفحة السابقة"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37551 msgid "Previous records"
37552 msgstr "التسجيلات السابقة"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37557 msgid "Previous sessions"
37558 msgstr "الجلسات السابقة"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37574 msgid "Price effective from"
37575 msgstr "السعر ساري من"
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37579 msgid "Price exc. taxes"
37580 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37584 msgid "Price inc. taxes"
37585 msgstr "السعر شامل الضريبة"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37605 msgid "Primary acquisitions contact"
37606 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37610 msgid "Primary acquisitions contact:"
37611 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37615 msgid "Primary contact:"
37616 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37620 msgid "Primary email"
37621 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37626 msgid "Primary email:"
37627 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37632 msgid "Primary phone"
37633 msgstr "الهاتف الرئيسي"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37640 msgid "Primary phone: "
37641 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37645 msgid "Primary serials contact"
37646 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37650 msgid "Primary serials contact:"
37651 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37670 msgid "Print Notices for %s"
37671 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
37673 #. For the first occurrence,
37674 #. %1$s: cardnumber
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37679 msgid "Print Receipt for %s"
37680 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
37684 msgid "Print and confirm"
37685 msgstr "طباعة وتأكيد"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37689 msgid "Print card number as barcode: "
37690 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37694 msgid "Print card number as text under barcode: "
37695 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
37699 msgid "Print label"
37700 msgstr "طباعة الملصق"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
37706 msgstr "طباعة القائمة"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37710 msgid "Print overdues"
37711 msgstr "طباعة المتأخرات"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
37715 msgid "Print patron cards"
37716 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37720 msgid "Print quick slip"
37721 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
37728 msgstr "طباعة القسيمة"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
37733 msgid "Print slip and confirm"
37734 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
37738 msgid "Print slip and continue"
37739 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
37743 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37744 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37748 msgid "Print summary"
37749 msgstr "طباعة الملخص"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37753 msgid "Print this basket group in PDF"
37754 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
37758 msgid "Print this label"
37759 msgstr "طباعة هذا الملصق"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
37763 msgid "Print transfer slip"
37764 msgstr "طباعة كعب النقل"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37769 msgstr "نوع الطباعة"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37773 msgid "Printer added"
37774 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37778 msgid "Printer deleted"
37779 msgstr "تم حذف الطابعة"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37783 msgid "Printer name"
37784 msgstr "اسم الطابعة"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37791 msgid "Printer name:"
37792 msgstr "اسم الطابعة:"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37797 msgid "Printer name: "
37798 msgstr "اسم الطابعة:"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37803 msgid "Printer profile"
37804 msgstr "أوضاع الطابعة"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37809 msgid "Printer profiles"
37810 msgstr "أوضاع الطابعة"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37814 msgid "Printer search:"
37815 msgstr "بحث الطابعة:"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
37841 msgid "Privacy Pref:"
37842 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37846 msgid "Privacy settings"
37847 msgstr "إعدادات الخصوصية"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37858 msgid "Private list:"
37859 msgstr "قائمة خاصة:"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37863 msgid "Private lists"
37864 msgstr "قوائم خاصة"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37868 msgid "Private lists shared with me"
37869 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37873 msgid "Problem sending the cart..."
37874 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37878 msgid "Problem sending the list..."
37879 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37886 #. INPUT type=button
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37891 #. INPUT type=submit
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37893 msgid "Process images"
37894 msgstr "معالجة الصور"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37898 msgid "Processing "
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
37903 msgid "Processing authority records"
37904 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
37908 msgid "Processing bibliographic records"
37909 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
37911 #. For the first occurrence,
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37916 msgid "Processing..."
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
37922 msgid "Professional"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37928 msgstr "معرف الملف الشخصي"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37933 msgid "Profile MARC fields: "
37934 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37939 msgid "Profile SQL fields: "
37940 msgstr "حقول وضع SQL:"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37945 msgid "Profile description: "
37946 msgstr "وصف ملف التعريف:"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37951 msgid "Profile name: "
37952 msgstr "اسم الملف:"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37957 msgid "Profile settings"
37958 msgstr "اعدادات الملف"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37963 msgid "Profile type: "
37964 msgstr "نوع الوضع:"
37966 #. For the first occurrence,
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37971 msgid "Profile unassigned %s "
37972 msgstr "الملف غير مخصص %s "
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
37988 msgid "Programmed texts"
37989 msgstr "نصوص مبرمجة"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38000 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38001 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38014 msgid "Public list:"
38015 msgstr "قائمة عامة:"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38022 msgid "Public lists"
38023 msgstr "قوائم عامة"
38025 #. For the first occurrence,
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38029 msgid "Public lists:"
38030 msgstr "قوائم عامة:"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38037 msgid "Public note"
38038 msgstr "ملاحظة عامة"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38046 msgid "Public note:"
38047 msgstr "ملاحظة عامة:"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38051 msgid "Public notes"
38052 msgstr "ملاحظات عامة"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38062 msgid "Publication date"
38063 msgstr "تاريخ النشر"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38067 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38068 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38072 msgid "Publication date:"
38073 msgstr "تاريخ النشر:"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38077 msgid "Publication date: "
38078 msgstr "تاريخ النشر"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38082 msgid "Publication details"
38083 msgstr "تفاصيل النشر"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38088 msgid "Publication place:"
38089 msgstr "مكان النشر:"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38094 msgid "Publication year"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38101 msgid "Publication year:"
38102 msgstr "سنه النشر:"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38107 msgid "Publication year: "
38108 msgstr "سنه النشر:"
38110 #. %1$s: publicationyear
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38113 msgid "Publication year: %s"
38114 msgstr "سنة النشر: %s"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38119 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38120 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38125 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38126 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38131 msgid "Published by:"
38132 msgstr "نشر من قبل:"
38134 #. For the first occurrence,
38135 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38136 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38137 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38139 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38140 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38142 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38143 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38148 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38149 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38153 msgid "Published date"
38154 msgstr "تاريخ منشور"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38158 msgid "Published date (text)"
38159 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38163 msgid "Published on"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38168 msgid "Published on (text)"
38169 msgstr "منشور في (نص)"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38185 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38189 msgid "Publisher :%s%s "
38190 msgstr "الناشر :%s%s "
38192 #. %1$s: order.publishercode
38194 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38197 msgid "Publisher :%s%s %s "
38198 msgstr "الناشر :%s%s %s "
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38202 msgid "Publisher location"
38203 msgstr "موقع الناشر"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38207 msgid "Publisher number:"
38208 msgstr "رقم الناشر:"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38226 msgid "Publisher: "
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38232 msgid "Publisher: %s"
38233 msgstr "الناشر: %s"
38235 #. %1$s: loop_order.publishercode
38237 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38240 msgid "Publisher:%s%s %s "
38241 msgstr "الناشر:%s%s %s "
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38246 msgid "Pull this many items"
38247 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38252 msgid "Purchase suggestions"
38253 msgstr "مقترحات الشراء"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38275 msgid "Qualifier: "
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38280 msgid "Quality assurance manager:"
38281 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38285 msgid "Quality assurance team:"
38286 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38299 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38300 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38304 msgid "Quantity received"
38305 msgstr "الكمية المستلمة"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38309 msgid "Quantity received: "
38310 msgstr "الكمية المستلمة:"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38314 msgid "Quantity search"
38315 msgstr "بحث الكمية"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38319 msgid "Quantity to receive: "
38320 msgstr "الكمية المستلمة:"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38344 msgid "Quick spine label creator"
38345 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38351 msgid "Quote editor"
38352 msgstr "محرر الاقتباس"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38356 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38357 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38361 msgid "Quote uploader"
38362 msgstr "رافع الاقتباس"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38371 msgid "Quotes enabled: "
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38376 msgid "Réinitialiser"
38377 msgstr "إعادة;تهيئة"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38396 msgid "RRP tax exc."
38397 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38402 msgid "RRP tax inc."
38403 msgstr "RRP شامل الضريبة"
38405 #. %1$s: heading | html
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38413 msgid "Rachel Dustin"
38414 msgstr "Rachel Dustin"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38418 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38419 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38423 msgid "Rafal Kopaczka"
38424 msgstr "Rafal Kopaczka"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38435 msgid "Rank (display order): "
38436 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38440 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38441 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38456 msgid "Raw (any): "
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38467 msgid "Reason for suggestion: "
38468 msgstr "سبب الاقتراح:"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38472 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38473 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38484 msgid "Receive a new shipment"
38485 msgstr "استلام شحنة جديدة"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38489 msgid "Receive date"
38490 msgstr "تاريخ الاستلام"
38493 #. %2$s: IF ( invoice )
38496 #. %5$s: ordernumber
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38499 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38500 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38504 msgid "Receive shipment"
38505 msgstr "استلام الشحنة"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38509 msgid "Receive shipment from vendor "
38510 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38514 msgid "Receive shipments"
38515 msgstr "استلام الشحنات"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38535 msgid "Received biblios"
38536 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38540 msgid "Received by:"
38541 msgstr "استلم من قبل:"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38546 msgid "Received issues"
38547 msgstr "الاعداد المستلمة"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38551 msgid "Received issues:"
38552 msgstr "الاعداد المستلمة:"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38556 msgid "Received items"
38557 msgstr "المواد المستلمة"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38562 msgid "Received on"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38569 msgid "Received with thanks from %s %s "
38570 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38574 msgid "Receives claims for late issues"
38575 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38579 msgid "Receives claims for late orders"
38580 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38584 msgid "Receives overdue notices: "
38585 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
38587 #. INPUT type=submit
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38590 msgstr "إعادة الفحص"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38594 msgid "Recipients:"
38595 msgstr "المستلمين:"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38604 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38605 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38609 msgid "Record matching rule:"
38610 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38617 msgid "Record matching rules"
38618 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38622 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38623 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38628 msgid "Record number list (one per line): "
38629 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38633 msgid "Record saved "
38634 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38638 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38639 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38645 msgid "Record type"
38646 msgstr "نوع التسجيلة"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
38650 msgid "Record type:"
38651 msgstr "نوع التسجيلة:"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38656 msgid "Record type: "
38657 msgstr "نوع التسجيلة:"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38666 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38667 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38676 msgid "Refine results"
38677 msgstr "تنقيح النتائج"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
38681 msgid "Refine results:"
38682 msgstr "تنقيح النتائج:"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38686 msgid "Refine your search"
38687 msgstr "تنقيح بحثك"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38692 msgstr "المبالغ المستردة"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38703 msgid "Registration date"
38704 msgstr "تاريخ التسجيل"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
38709 msgid "Registration date: "
38710 msgstr "تاريخ التسجيل:"
38712 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
38715 msgid "Registration date: %s"
38716 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38720 msgid "Regula Sebastiao"
38721 msgstr "Regula Sebastiao"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
38725 msgid "Regular print"
38726 msgstr "طبعة منتظمة"
38728 #. For the first occurrence,
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38753 msgid "Rejected tags"
38754 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38758 msgid "Relationship"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38763 msgid "Relationship information"
38764 msgstr "معلومات العلاقة"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
38768 msgid "Relationship: "
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
38774 msgid "Relatives' checkouts"
38775 msgstr "إعارات الأقارب"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
38779 msgid "Release maintainers:"
38780 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38784 msgid "Release manager:"
38785 msgstr "مدير الإصدار:"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38794 msgid "Remaining circulation permissions"
38795 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38799 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38800 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38804 msgid "Remaining system parameters permissions"
38805 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
38809 msgid "Remember for next check in:"
38810 msgstr "تذكر للرد التالي:"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38815 msgid "Remember for session:"
38816 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
38820 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38821 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38825 msgid "Reminder Date"
38826 msgstr "تاريخ التذكير"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38836 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38837 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38842 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38843 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38845 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
38846 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
38850 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38851 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
38855 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38856 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
38860 msgid "Remote host"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
38865 msgid "Remote host: "
38866 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
38870 msgid "Remote image"
38871 msgstr "صورة بعيدة"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
38875 msgid "Remote image:"
38876 msgstr "صورة بعيدة:"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38880 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38881 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38904 msgid "Remove course reserves"
38905 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
38910 msgid "Remove duplicates"
38911 msgstr "إزالة التكرارات"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38915 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38916 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38921 msgid "Remove item from collection"
38922 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38926 msgid "Remove non-local items:"
38927 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
38929 #. INPUT type=button
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
38931 msgid "Remove owner"
38932 msgstr "إزالة المالك"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38936 msgid "Remove restriction?"
38937 msgstr "إزالة القيود؟"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
38942 msgid "Remove selected"
38943 msgstr "إزالة المحدد"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38947 msgid "Remove selected items"
38948 msgstr "حذف المواد المحددة"
38950 #. INPUT type=submit
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
38954 msgid "Remove selected patrons"
38955 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
38957 #. INPUT type=submit
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38960 msgstr "إزاالة الوسيمة"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38966 msgid "Remove this match check"
38967 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38973 msgid "Remove this match point"
38974 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
38979 msgid "Remove this rule"
38980 msgstr "حذف هذه الصورة"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39012 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39020 msgid "Renew a subscription"
39021 msgstr "تجديد الاشتراك"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39026 msgstr "تجديد الكل"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39030 msgid "Renew failed:"
39031 msgstr "فشل التجديد:"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39035 msgid "Renew or check in selected items"
39036 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39041 msgid "Renew patron"
39042 msgstr "تجديد الممستفيد"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39046 msgid "Renew this subscription"
39047 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39056 msgid "Renewal due date:"
39057 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39062 msgid "Renewal period"
39063 msgstr "فترة التجديد"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39068 msgid "Renewals allowed (count)"
39069 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39083 msgid "Renewed, due:"
39084 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39088 msgid "Rental charge"
39089 msgstr "رسم التأجير"
39091 #. %1$s: RENTALCHARGE
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39094 msgid "Rental charge for this item: %s"
39095 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39099 msgid "Rental charge:"
39100 msgstr "رسم التأجير:"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39104 msgid "Rental charge: "
39105 msgstr "رسم التأجير:"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39110 msgid "Rental discount (%%)"
39111 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39124 msgstr "إعادة فتحها"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39128 msgid "Reopen this basket"
39129 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39133 msgid "Reopen this basket group"
39134 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39139 msgstr "إعادة فتح:"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39151 msgid "Repeat this Tag"
39152 msgstr "كرر هذا الوسام"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39166 msgid "Repeatable: "
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39171 msgid "Replace all patron attributes"
39172 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39176 msgid "Replace existing covers"
39177 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39181 msgid "Replace only included patron attributes"
39182 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39186 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39187 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39191 msgid "Replace the current record's contents"
39192 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39198 msgid "Replacement cost: "
39199 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39203 msgid "Replacement price"
39204 msgstr "سعر الاستبدال"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39208 msgid "Replacement price:"
39209 msgstr "سعر الاستبدال:"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39213 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39214 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39221 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39224 msgid "Report %s› "
39225 msgstr "تقرير %s›"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39230 msgid "Report Plugins"
39231 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
39233 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39234 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39235 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39236 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39237 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39238 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39242 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39245 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39250 msgid "Report group:"
39251 msgstr "مجموعة التقرير:"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39260 msgid "Report is public:"
39261 msgstr "التقرير عام:"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39265 msgid "Report name"
39266 msgstr "اسم التقرير"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39270 msgid "Report name:"
39271 msgstr "اسم التقرير:"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39276 msgid "Report name: "
39277 msgstr "اسم التقرير:"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39281 msgid "Report subgroup:"
39282 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39289 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39292 msgid "Reported on %s"
39293 msgstr "التقري عن %s"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39323 msgid "Reports Dictionary"
39324 msgstr "قاموس التقارير"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39329 msgid "Reports dictionary"
39330 msgstr "قاموس التقارير"
39332 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39333 #. %2$s: mainloo.branchname
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39337 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39338 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39342 msgid "Reports tables"
39343 msgstr "جداول التقارير"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39347 msgid "Request specific item type:"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39358 msgid "Require.js JS module system"
39359 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39530 msgid "Required field"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39535 msgid "Required fields cannot be cleared"
39536 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39540 msgid "Required fields: "
39541 msgstr "حقول مطلوبة:"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39545 msgid "Required for staff login."
39546 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39550 msgid "Required match checks"
39551 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39555 msgid "Required module missing"
39556 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39560 msgid "Requires override of hold policy"
39561 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39566 msgstr "إعادة الضبط"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39570 msgid "Reserve cancelled"
39571 msgstr "تم إلغاء الحجز"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39575 msgid "Reserve found"
39576 msgstr "تم إيجاد الحجز"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39583 #. INPUT type=reset
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39591 msgstr "إعادة الضبط"
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39595 msgid "Reset filter"
39596 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39605 msgid "Responses enabled: "
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39615 msgid "Restrict access to: "
39616 msgstr "وصول محدود إلى:"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39629 msgid "Restricted [until] flag"
39630 msgstr "محظور [حتى] علامة"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
39634 msgid "Restricted:"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
39639 msgid "Restriction overridden temporarily"
39640 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
39644 msgid "Restriction overridden temporarily."
39645 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39672 #. %3$s: IF ( total )
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39677 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39678 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39685 msgid "Results %s to %s of %s"
39686 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
39693 msgid "Results %s to %s of %s "
39694 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
39698 msgid "Results for Authority Records"
39699 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39703 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39704 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39708 msgid "Results per page :"
39709 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39717 #. INPUT type=submit
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
39720 msgid "Resume all suspended holds"
39721 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
39725 msgid "Return date"
39726 msgstr "تاريخ الإعادة"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
39731 msgid "Return policy"
39732 msgstr "سياسة الإعادة"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
39738 msgid "Return to batch item deletion"
39739 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
39745 msgid "Return to batch item modification"
39746 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39750 msgid "Return to circulation and fine rules"
39751 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
39755 msgid "Return to frameworks"
39756 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
39760 msgid "Return to patron detail"
39761 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
39765 msgid "Return to previous page"
39766 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39770 msgid "Return to results"
39771 msgstr "العودة إلى النتائج"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39780 msgid "Return to rotating collections home"
39781 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39785 msgid "Return to sets management"
39786 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
39790 msgid "Return to spine label printer"
39791 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39796 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39797 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39801 msgid "Return to the basket without making a new order."
39802 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
39809 msgid "Return to the record"
39810 msgstr "شغّل التقرير"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
39814 msgid "Return to tools"
39815 msgstr "العودة إلى الأدوات"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
39822 msgid "Return to where you were"
39823 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
39827 msgid "Return to: "
39828 msgstr "العودة إلى:"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39832 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39833 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
39847 msgid "Revert waiting status"
39848 msgstr "عكس حالة الانتظار"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
39872 msgid "Ricardo Dias Marques"
39873 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39877 msgid "Richard Anderson"
39878 msgstr "Richard Anderson"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39882 msgid "Rick Welykochy"
39883 msgstr "Rick Welykochy"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39887 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39888 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39892 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39893 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
39897 msgid "Robert Williams"
39898 msgstr "Robert Williams"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
39902 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
39903 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
39907 msgid "Rochelle Healy"
39908 msgstr "Rochelle Healy"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39913 msgstr "Roger Buck"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
39917 msgid "Rolando Isidoro"
39918 msgstr "Rolando Isidoro"
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39922 msgid "Rollover at:"
39923 msgstr "البدء من جديد عند:"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39928 msgstr "البدء من جديد: "
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
39932 msgid "Română (Romanian)"
39933 msgstr "Română (رومانيا)"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
39938 msgstr "Roman Amor"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
39942 msgid "Romina Racca"
39943 msgstr "Romina Racca"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
39947 msgid "Ron Wickersham"
39948 msgstr "Ron Wickersham"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39957 msgid "Rotating collections"
39958 msgstr "مجموعات التدوير"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39969 msgid "Routing list"
39970 msgstr "قائمة التمرير"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39974 msgid "Routing lists"
39975 msgstr "قوائم التمرير"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
39994 msgid "Rows per page: "
39995 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
39997 #. %1$s: IF ( branch )
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40003 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40004 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40014 msgid "Run and edit macros"
40015 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40020 msgstr "تشغيل الماكرو"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40025 msgstr "شغّل التقرير"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40029 msgid "Run report "
40030 msgstr "تشغيل التقرير"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40034 msgid "Run reports"
40035 msgstr "شغّل التقارير"
40037 #. INPUT type=submit
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40039 msgid "Run the report"
40040 msgstr "شغّل التقرير"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40044 msgid "Run this report"
40045 msgstr "شغّل هذا التقرير"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40050 msgstr "أداة تشغيل"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40054 msgid "Russel Garlick"
40055 msgstr "Russel Garlick"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40059 msgid "Ryan Higgins"
40060 msgstr "Ryan Higgins"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40070 msgid "SAN-Ouest Provence"
40071 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40075 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40076 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40090 msgid "SIL OFL 1.1"
40091 msgstr "SIL OFL 1.1"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40095 msgid "SIP media type: "
40096 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40101 msgstr "رسالة قصيرة"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40105 msgid "SMS Messaging"
40106 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40110 msgid "SMS alert number"
40111 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40117 msgid "SMS cellular providers"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40123 msgid "SMS number:"
40124 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40128 msgid "SMS provider:"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40146 msgid "SRU Search fields mapping: "
40147 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40166 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40167 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40171 msgid "Sam Sanders"
40172 msgstr "Sam Sanders"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40176 msgid "Samanta Tello"
40177 msgstr "Samanta Tello"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40181 msgid "Samuel Crosby"
40182 msgstr "Samuel Crosby"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40194 #. For the first occurrence,
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40207 msgstr "أيام السبت"
40209 #. INPUT type=submit
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40289 #. INPUT type=button
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40291 msgid "Save Changes"
40292 msgstr "إحفظ التغييرات"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40296 msgid "Save Record"
40297 msgstr "إحفظ التسجيلة"
40299 #. For the first occurrence,
40300 #. %1$s: TAB.tab_title
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40304 msgid "Save all %s preferences"
40305 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40309 msgid "Save and continue editing"
40310 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40314 msgid "Save and edit items"
40315 msgstr "احفظ وحرر المواد"
40317 #. INPUT type=submit name=ok
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40319 msgid "Save and preview routing slip"
40320 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40324 msgid "Save and view record"
40325 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40330 msgid "Save anyway"
40331 msgstr "الحفظ على أي حال"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40335 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40336 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40340 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40341 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
40343 #. INPUT type=button
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40345 msgid "Save as new pattern"
40346 msgstr "حفظ كنمط جديد"
40348 #. INPUT type=submit
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40357 msgid "Save changes"
40358 msgstr "إحفظ التغييرات"
40360 #. INPUT type=submit name=submit
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40362 msgid "Save compound"
40363 msgstr "احفظ المركب"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40367 msgid "Save configuration"
40368 msgstr "حفظ التهيئة"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40372 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40373 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40377 msgid "Save quotes"
40378 msgstr "حفظ الاقتباسات"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40382 msgid "Save record"
40383 msgstr "حفظ التسجيلة"
40385 #. INPUT type=submit name=submit
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40388 msgid "Save report"
40389 msgstr "حفظ التقرير"
40391 #. INPUT type=submit
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40393 msgid "Save subscription"
40394 msgstr "إحفظ الاشتراك"
40396 #. INPUT type=submit
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40398 msgid "Save subscription history"
40399 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40403 msgid "Save to catalog"
40404 msgstr "حفظ في الفهرس"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40408 msgid "Save your custom report"
40409 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40418 msgid "Saved preference %s"
40419 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40423 msgid "Saved report results"
40424 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40433 msgid "Saved reports"
40434 msgstr "تقارير محفوظة"
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40438 msgid "Saved reports page"
40439 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40443 msgid "Saved results"
40444 msgstr "نتائج محفوظة"
40446 #. For the first occurrence,
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40456 msgid "Savitra Sirohi"
40457 msgstr "Savitra Sirohi"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40461 msgid "Scale height (relative to card): "
40462 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40466 msgid "Scale width (relative to card): "
40467 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40471 msgid "Scan Index for: "
40472 msgstr "مسح الكشاف ل:"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40481 msgid "Scan a barcode to check in:"
40482 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40492 msgid "Scan a barcode to renew:"
40493 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40497 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40498 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40502 msgid "Scan index:"
40503 msgstr "مسح الكشاف:"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40507 msgid "Scan indexes:"
40508 msgstr "مسح الكشافات"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40523 msgid "Schedule tasks to run"
40524 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40528 msgid "Schedule this report to run using the: "
40529 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
40531 #. For the first occurrence,
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40534 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40535 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40539 msgid "Scheduler tool"
40540 msgstr "أداة مجدول المهام"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40556 msgid "Sean Hamlin"
40557 msgstr "Sean Hamlin"
40559 #. INPUT type=submit
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
40611 msgid "Search ISSN"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40616 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40617 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
40623 msgid "Search [% field.name %]"
40624 msgstr "بحث[% field.name %]"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40628 msgid "Search all headings"
40629 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40633 msgid "Search all headings: "
40634 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40638 msgid "Search between two dates"
40639 msgstr "البحث بين تاريخين"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40643 msgid "Search by contract name or/and description:"
40644 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40648 msgid "Search by patron category name:"
40649 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40653 msgid "Search call number:"
40654 msgstr "بحث رقم الطلب:"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40659 msgid "Search callnumber"
40660 msgstr "بحث رقم الطلب"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40665 msgid "Search category"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40670 msgid "Search cities"
40671 msgstr "البحث في المدن"
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40675 msgid "Search claim count"
40676 msgstr "بحث عداد المطالبات"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40680 msgid "Search claim date"
40681 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
40685 msgid "Search contracts"
40686 msgstr "البحث في العقود"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40690 msgid "Search currencies"
40691 msgstr "البحث في العملات"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
40696 msgid "Search domain"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40701 msgid "Search entire record"
40702 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40706 msgid "Search entire record: "
40707 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40711 msgid "Search existing notices:"
40712 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
40716 msgid "Search existing records"
40717 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
40721 msgid "Search expiration date"
40722 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40726 msgid "Search expired, please try again"
40727 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40732 msgid "Search fields:"
40733 msgstr "بحث الحقول:"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40737 msgid "Search filters"
40738 msgstr "بحث المرشحات"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
40742 msgid "Search for "
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40747 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40748 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40752 msgid "Search for a vendor"
40753 msgstr "البحث عن مورد"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40757 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40758 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40762 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40763 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40767 msgid "Search for another record"
40768 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
40770 #. %1$s: IF ( batch_id )
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40775 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40776 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
40780 msgid "Search for patron"
40781 msgstr "بحث عن مستفيد"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40785 msgid "Search for record"
40786 msgstr "البحث عن تسجيلة"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
40790 msgid "Search for tag:"
40791 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
40796 msgid "Search for this Author"
40797 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40801 msgid "Search funds"
40802 msgstr "بحث التمويلات"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40806 msgid "Search funds:"
40807 msgstr "بحث التمويلات:"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40812 msgid "Search history"
40813 msgstr "سِجل البحث"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40817 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40818 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
40824 msgid "Search index: "
40825 msgstr "البحث في الكشاف :"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40829 msgid "Search issue number"
40830 msgstr "بحث رقم العدد"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
40836 msgid "Search library"
40837 msgstr "بحث المكتبة"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
40842 msgid "Search location"
40843 msgstr "بحث الموقع"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40847 msgid "Search main heading"
40848 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40852 msgid "Search main heading ($a only)"
40853 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40857 msgid "Search main heading ($a only): "
40858 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40862 msgid "Search main heading: "
40863 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
40868 msgid "Search notes"
40869 msgstr "بحث الملاحظات"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40873 msgid "Search notices"
40874 msgstr "بحث الإخطارات"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
40883 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40884 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40888 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40889 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40893 msgid "Search options"
40894 msgstr "بحث الخيارات"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40898 msgid "Search orders"
40899 msgstr "بحث الطلبيات"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40903 msgid "Search orders:"
40904 msgstr "إبحث الطلبات:"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
40908 msgid "Search patron categories"
40909 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
40915 msgid "Search patrons"
40916 msgstr "بحث المستفيدين"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40920 msgid "Search printers"
40921 msgstr "بحث الطابعات"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40927 msgid "Search results"
40928 msgstr "بحث النتائج"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40935 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40936 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40940 msgid "Search since"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40945 msgid "Search status"
40946 msgstr "حالة البحث"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
40950 msgid "Search string matches: "
40951 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
40957 msgid "Search subscriptions"
40958 msgstr "بحث الاشتراكات"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40963 msgid "Search subscriptions:"
40964 msgstr "بحث الاشتراكات:"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40968 msgid "Search suggestions"
40969 msgstr "اقتراحات البحث"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40973 msgid "Search system preferences"
40974 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
40980 msgid "Search targets "
40981 msgstr "بحث الأهداف"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40985 msgid "Search term: "
40986 msgstr "مصطلح البحث:"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40991 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40992 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41012 msgid "Search the catalog"
41013 msgstr "بحث في الفهرس"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41017 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41018 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41024 msgid "Search title"
41025 msgstr "بحث العنوان"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41029 msgid "Search to hold"
41030 msgstr "بحث المقتنيات"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41035 msgid "Search type:"
41036 msgstr "نوع البحث:"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41040 msgid "Search unavailable"
41041 msgstr "البحث غير متاح"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41045 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41046 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41050 msgid "Search value: "
41051 msgstr "بحث القيمة:"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41055 msgid "Search vendor"
41056 msgstr "بحث المزودين"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41060 msgid "Search vendors:"
41061 msgstr "بحث المزودين:"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41065 msgid "Search was: "
41066 msgstr "البحث كان:"
41068 #. For the first occurrence,
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41080 msgstr "قابل للبحث"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41085 msgid "Searchable: "
41086 msgstr "قابل للبحث:"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41101 msgid "Sebastiaan Durand"
41102 msgstr "Sebastiaan Durand"
41104 #. For the first occurrence,
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41114 msgid "Secondary email"
41115 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41120 msgid "Secondary email: "
41121 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41126 msgid "Secondary phone"
41127 msgstr "الهاتف الثانوي"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41132 msgid "Secondary phone: "
41133 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41139 msgid "Seconds (default)"
41140 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41155 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41156 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41160 msgid "See basket information"
41161 msgstr "انظر معلومات السلة"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41165 msgid "See invoice information"
41166 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41170 msgid "See online help for advanced options"
41171 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41201 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41202 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41204 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
41205 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41210 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41211 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41213 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
41214 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41218 msgid "Select CSV profile:"
41219 msgstr "اختر وضع CSV:"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41223 msgid "Select MARC framework:"
41224 msgstr "تحديد إطار مارك"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41229 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41230 "each valid record staged for later import into the catalog."
41232 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
41233 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41237 msgid "Select a borrower category"
41238 msgstr "إختر فئه السمتعير"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41242 msgid "Select a budget"
41243 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41247 msgid "Select a built-in sound: "
41248 msgstr "تحديد صوت مضمن"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41252 msgid "Select a category type"
41253 msgstr "إختر نوع الفئة"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41257 msgid "Select a department"
41258 msgstr "اختر إدارة"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41262 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41263 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41269 msgid "Select a fund"
41270 msgstr "اختر تمويل"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41275 msgid "Select a layout to be applied: "
41276 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41280 msgid "Select a library :"
41281 msgstr "إختر المكتبة :"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41286 msgid "Select a library : "
41287 msgstr "إختر المكتبة :"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41294 msgid "Select a library:"
41295 msgstr "إختر المكتبة :"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41300 msgid "Select a template"
41301 msgstr "تحديد قالب"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41306 msgid "Select a template to be applied: "
41307 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41341 msgid "Select all sample data"
41342 msgstr "اختر عينة من البيانات"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41346 msgid "Select an authority framework"
41347 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41351 msgid "Select an existing list"
41352 msgstr "اختر القائمة الحالية"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41357 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41358 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41360 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41365 msgid "Select day: "
41366 msgstr "إختر اليوم:"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41370 msgid "Select download format: "
41371 msgstr "إختر شكل التحميل:"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41375 msgid "Select files: "
41376 msgstr "تحديد الملفات:"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41380 msgid "Select items you want to check"
41381 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41385 msgid "Select local databases"
41386 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41390 msgid "Select month:"
41391 msgstr "إختر الشهر:"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41395 msgid "Select none to see all libraries"
41396 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41400 msgid "Select note"
41401 msgstr "إختر الملاحظة:"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41405 msgid "Select notice:"
41406 msgstr "إختر الإخطار:"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41410 msgid "Select one or more images to delete. "
41411 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41415 msgid "Select ordering library account: "
41416 msgstr "إختر المكتبة :"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41420 msgid "Select planning type:"
41421 msgstr "اختر نوع المخطط:"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41426 msgid "Select records to export "
41427 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41431 msgid "Select remote databases"
41432 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
41434 #. For the first occurrence,
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41442 msgid "Select searches to: "
41443 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41447 msgid "Select table:"
41448 msgstr "إختر الجدول"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41452 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41453 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41457 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41458 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41462 msgid "Select the file to import: "
41463 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41467 msgid "Select the file to stage: "
41468 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41476 msgid "Select the file to upload: "
41477 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
41479 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41482 msgid "Select the host item to link%s to "
41483 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41487 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41492 msgid "Select to display or not:"
41493 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41497 msgid "Select to import"
41498 msgstr "تحديد للاستيراد"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41502 msgid "Select without holds"
41503 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41507 msgid "Select without items"
41508 msgstr "تحديد بدون مواد"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41512 msgid "Select your MARC flavor"
41513 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41523 msgid "Selected items :"
41524 msgstr "المواد المحددة :"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41528 msgid "Selecting Default Settings"
41529 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41534 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41535 "new issue is received."
41537 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41541 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41543 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41565 msgid "Semi-colon (;)"
41566 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
41568 #. INPUT type=submit
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41576 #. INPUT type=submit
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41579 msgid "Send EDI order"
41580 msgstr "طلبات معلقة"
41582 #. INPUT type=submit
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41585 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41590 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41595 msgstr "ارسال القائمة"
41597 #. INPUT type=submit name=submit
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41599 msgid "Send notification"
41600 msgstr "إرسال الإشعار"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41610 msgid "Sending your cart"
41611 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41615 msgid "Sending your list"
41616 msgstr "أرسل قائمتك"
41618 #. For the first occurrence,
41619 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41623 msgid "Sent notices for %s"
41624 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41633 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41634 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41639 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41640 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41642 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
41643 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41647 msgid "Separator must be / in field %s"
41648 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41652 msgid "Separator: "
41655 #. For the first occurrence,
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
41665 msgid "Serge Renaux"
41666 msgstr "Serge Renaux"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
41670 msgid "Serhij Dubyk"
41671 msgstr "Serhij Dubyk"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41680 msgid "Serial collection"
41681 msgstr "مجموعة الدورية"
41683 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
41686 msgid "Serial collection #%s"
41687 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
41691 msgid "Serial collection information for "
41692 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
41696 msgid "Serial edition "
41697 msgstr "طبعة الدورية"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
41701 msgid "Serial enumeration:"
41702 msgstr "رقم الدورية:"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41706 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41707 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41711 msgid "Serial number:"
41712 msgstr "رقم الدورية:"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41716 msgid "Serial receipt creates an item record."
41717 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41721 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41722 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
41726 msgid "Serial receive"
41727 msgstr "إستلام الدورية"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41731 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41732 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
41734 #. For the first occurrence,
41735 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41739 msgid "Serial: %s "
41740 msgstr "الدورية: %s "
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41769 msgid "Serials (routing list)"
41770 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41774 msgid "Serials planning"
41775 msgstr "تخطيط الدوريات"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41779 msgid "Serials receiving"
41780 msgstr "إستلام الدوريات"
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41785 msgid "Serials subscriptions"
41786 msgstr "اشتراكات الدوريات"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41791 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41792 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41801 #. For the first occurrence,
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41807 msgid "Series title"
41808 msgstr "عنوان السلاسل"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41828 msgid "Server information"
41829 msgstr "معلومات المخدم"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
41833 msgid "Server name: "
41834 msgstr "اسم الخادم:"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41844 msgid "Session timed out, please log in again"
41845 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41849 msgid "Session timed out."
41850 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
41854 msgid "Set all funds to zero"
41855 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41861 msgid "Set back to"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
41866 msgid "Set due date to expiry:"
41867 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41871 msgid "Set inventory date to:"
41872 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41880 msgid "Set library"
41881 msgstr "اضبط المكتبة"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41885 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41886 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41891 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41892 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41897 msgid "Set permissions"
41898 msgstr "اضبط الصلاحيات"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41904 msgid "Set permissions for %s, %s"
41905 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
41907 #. INPUT type=submit name=submit
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
41912 msgstr "ضبط الحالة"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
41916 msgid "Set to lowest priority"
41917 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
41919 #. For the first occurrence,
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
41923 msgid "Set to patron"
41924 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41928 msgid "Set user permissions"
41929 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
41944 msgid "Shari Perkins"
41945 msgstr "Shari Perkins"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
41949 msgid "Sharon Moreland"
41950 msgstr "Sharon Moreland"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41963 msgstr "العلامة (#)"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41967 msgid "Shaun Evans"
41968 msgstr "Shaun Evans"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41972 msgid "Shelving control number"
41973 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
41986 msgid "Shelving location"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41991 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41992 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41996 msgid "Shelving location selected: "
41997 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42001 msgid "Shelving location:"
42002 msgstr "موقع الترفيف:"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42006 msgid "Shelving location: "
42007 msgstr "موقع الترفيف:"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42011 msgid "Shift-Enter"
42012 msgstr "Shift-Enter"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42021 msgid "Shipment cost"
42022 msgstr "تكفة الشحنة"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42026 msgid "Shipment cost:"
42027 msgstr "تكلفة الشحن:"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42035 msgid "Shipment date"
42036 msgstr "تاريخ الشحن"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42040 msgid "Shipment date reverse"
42041 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42046 msgid "Shipment date:"
42047 msgstr "تاريخ الشحن:"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42051 msgid "Shipment date: "
42052 msgstr "تاريخ الشحن:"
42054 #. %1$s: IF shipmentdateto
42055 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42056 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42058 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42062 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42063 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
42065 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42068 msgid "Shipment date: All until %s "
42069 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
42071 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42074 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42075 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42079 msgid "Shipping cost:"
42080 msgstr "تكلفة الشحن:"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42084 msgid "Shipping cost: "
42085 msgstr "تكلفة الشحن"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42089 msgid "Shipping fund:"
42090 msgstr "تمويل الشحن:"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42094 msgid "Shipping fund: "
42095 msgstr "تمويل الشحن:"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42102 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42103 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42106 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42118 msgid "Show MARC tag documentation links"
42119 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42123 msgid "Show _MENU_ entries"
42124 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42128 msgid "Show active baskets only"
42129 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42133 msgid "Show active funds only"
42134 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42138 msgid "Show actual/estimated values"
42139 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42143 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42144 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42155 msgid "Show all baskets"
42156 msgstr "عرض كل السلات"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42162 msgid "Show all columns"
42163 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42168 msgid "Show all details "
42169 msgstr "عرض كل التفاصيل"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42174 msgid "Show all items"
42175 msgstr "أظهر جميع المواد"
42177 #. For the first occurrence,
42178 #. %1$s: hiddencount
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42182 msgid "Show all items (%s hidden)"
42183 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42187 msgid "Show all suggestions"
42188 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42192 msgid "Show all transactions"
42193 msgstr "عرض كل العمليات"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42197 msgid "Show any items currently checked out:"
42198 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42202 msgid "Show biblio"
42203 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42207 msgid "Show category: "
42208 msgstr "إظهار الفئة:"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42212 msgid "Show checkouts"
42213 msgstr "عرض الإعارات"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42218 msgid "Show checkouts to guarantor"
42219 msgstr "عرض الإعارات"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42223 msgid "Show fields verbatim"
42224 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42228 msgid "Show help for this tag"
42229 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42233 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42234 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42238 msgid "Show in search pulldown: "
42239 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42244 msgid "Show inactive budgets"
42245 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42250 msgstr "أظهر المزيد"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42254 msgid "Show my funds only"
42255 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42259 msgid "Show my funds only:"
42260 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42264 msgid "Show only mine"
42265 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42269 msgid "Show only renewed "
42270 msgstr "عرض المتجدد فقط"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42274 msgid "Show only subscriptions "
42275 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42280 msgid "Show subscriptions"
42281 msgstr "عرض الاشتراكات"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42286 msgstr "عرض الوسوم"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42290 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42291 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42297 msgid "Show/hide columns:"
42298 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42302 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42303 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42307 msgid "Showing only available items"
42308 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42319 msgid "Shows on transit slips"
42320 msgstr "عرض على شريط النقل"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42324 msgid "Silvia Simonetti"
42325 msgstr "Silvia Simonetti"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42334 msgid "Simon Story"
42335 msgstr "Simon Story"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42339 msgid "Simple DC-RDF"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42349 msgid "Single holiday: %s"
42350 msgstr "عطلة مفردة: %s"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42354 msgid "SingleBranchMode is ON."
42355 msgstr "SingleBranchMode فعال."
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42366 msgid "Skip issue number"
42367 msgstr "تخطي رقم العدد"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42371 msgid "Skip items on loan: "
42372 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42389 msgid "Social security number hash:"
42390 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42394 msgid "Social security or card number: "
42395 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42399 msgid "Some Perl modules are missing."
42400 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42405 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42406 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42407 "examples assume USD is the active currency. "
42409 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
42410 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
42411 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42415 msgid "Some fields are not valid:"
42416 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42421 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42422 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42423 "if you want that this feature works correctly."
42425 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
42426 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
42427 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42432 "Some records have not been automatically added because they match an "
42433 "existing record in your catalog:"
42434 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42438 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42439 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42443 msgid "Sonia Lemaire"
42444 msgstr "Sonia Lemaire"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42448 msgid "Sophie Meynieux"
42449 msgstr "Sophie Meynieux"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42453 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42454 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42458 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42459 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42463 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42464 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42468 msgid "Sorry, your request had no results."
42469 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42484 msgstr "الفرز حسب:"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42494 msgstr "الفرز حسب :"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42499 msgstr "ترتيب بواسطة:"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42506 msgstr "الفرز حسب:"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42513 msgid "Sort field 1"
42514 msgstr "فرز الحقل 1"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42519 msgid "Sort field 1:"
42520 msgstr "فرز الحقل 1:"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42527 msgid "Sort field 2"
42528 msgstr "فرز الحقل 2"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42533 msgid "Sort field 2:"
42534 msgstr "فرز الحقل 2:"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42538 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42539 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42543 msgid "Sort routine missing"
42544 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42548 msgid "Sort this list by: "
42549 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42572 msgid "Sorting routine"
42573 msgstr "روتين الفرز"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42585 #. For the first occurrence,
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42598 msgid "Source (incoming) record check field"
42599 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42603 msgid "Source in use?"
42604 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42608 msgid "Source library:"
42609 msgstr "مصدر المكتبة:"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42613 msgid "Source of acquisition"
42614 msgstr "مصدر التزويد"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42618 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42619 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42623 msgid "Source records"
42624 msgstr "مصدر التسجيلات"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
42628 msgid "Southeastern University"
42629 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42646 msgid "Special relationship: "
42647 msgstr "علاقة خاصة:"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42651 msgid "Special thanks to the following organizations"
42652 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42656 msgid "Specialized"
42659 #. For the first occurrence,
42660 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
42664 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42665 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
42667 #. For the first occurrence,
42668 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42672 msgid "Specify due date %s: "
42673 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42677 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42678 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
42680 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
42683 msgid "Specify return date %s: "
42684 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42694 msgid "Spent amount"
42695 msgstr "المبلغ المدفوع"
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42699 msgid "Spent amount:"
42700 msgstr "المبلغ المدفوع"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
42704 msgid "Spine label"
42705 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42709 msgid "Split call numbers: "
42710 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
42719 msgid "Srdjan Jankovic"
42720 msgstr "Srdjan Jankovic"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
42724 msgid "Srikanth Dhondi"
42725 msgstr "Srikanth Dhondi"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
42729 msgid "Stacey Walker"
42730 msgstr "Stacey Walker"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
42740 msgid "Staff - Internal note"
42741 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42745 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42746 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42751 msgid "Staff client"
42752 msgstr "عميل الموظفين"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42756 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42757 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
42762 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42763 "request a discharge."
42764 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42771 msgstr "ملاحظة الموظف"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42776 msgid "Staff note:"
42777 msgstr "ملاحظة الموظف:"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
42781 msgid "Stage MARC for import"
42782 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
42786 msgid "Stage MARC records"
42787 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
42794 msgid "Stage MARC records for import"
42795 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42799 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42800 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
42804 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42805 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
42807 #. INPUT type=button
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
42809 msgid "Stage for import"
42810 msgstr "جهز للاستيراد"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
42814 msgid "Stage records into the reservoir"
42815 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
42826 msgid "Staged MARC management"
42827 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
42831 msgid "Staged MARC record management"
42832 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
42841 msgid "Stan Brinkerhoff"
42842 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
42856 msgid "Standard ID: "
42857 msgstr "معرف المعيار:"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42864 msgid "Standard number"
42865 msgstr "الرقم المعياري"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42869 msgid "Standard number:"
42870 msgstr "الرقم المعياري"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
42874 msgid "Standing orders do not close when received."
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42879 msgid "Start Date: "
42880 msgstr "تاريخ البدء :"
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
42889 msgstr "تاريخ البدء"
42891 #. For the first occurrence,
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42894 msgid "Start date missing"
42895 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
42897 #. For the first occurrence,
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42900 msgid "Start date must be before end date"
42901 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42907 msgid "Start date:"
42908 msgstr "تاريخ البداية:"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42915 msgid "Start date: "
42916 msgstr "تاريخ البداية :"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42920 msgid "Start date: *"
42921 msgstr "تاريخ البدء: *"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
42925 msgid "Start defining libraries"
42926 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
42930 msgid "Start of date range "
42931 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
42935 msgid "Start of interval"
42936 msgstr "بدء الفترة"
42938 #. INPUT type=submit
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42940 msgid "Start search"
42941 msgstr "إبدأ البحث"
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42945 msgid "Starter CSV: "
42946 msgstr "CSV ابتدائي:"
42948 #. INPUT type=text name=start_card
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
42950 msgid "Starting card number"
42951 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
42953 #. INPUT type=text name=start_label
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42955 msgid "Starting label number"
42956 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
42958 #. For the first occurrence,
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42963 msgid "Starting with:"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
42971 msgid "Starts with"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
42993 msgid "Statistic 1 done on: "
42994 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43000 msgid "Statistic 1: "
43001 msgstr "إحصائية 1:"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43005 msgid "Statistic 2 done on: "
43006 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43012 msgid "Statistic 2: "
43013 msgstr "إحصائية 2:"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43018 msgid "Statistical"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43030 msgid "Statistics date and time"
43031 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
43033 #. %1$s: UNLESS ( I )
43038 #. %6$s: cardnumber
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43041 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43042 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43047 msgid "Statistics wizards"
43048 msgstr "معالجات الاحصائيات"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43095 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43096 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43097 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43099 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43101 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43103 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43108 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43109 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43113 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43114 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43118 msgid "Statuses to describe a lost item"
43119 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43123 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43124 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43128 msgid "Stefan Weil"
43129 msgstr "Stefan Weil"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43133 msgid "Stefano Bargioni"
43134 msgstr "Stefano Bargioni"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43138 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43139 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
43141 #. %1$s: IF (usecache)
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43146 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43147 "report visibility "
43149 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43154 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43155 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43159 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43160 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43164 msgid "Step 2: Choose the area "
43165 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43169 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43170 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43174 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43175 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43179 msgid "Step 3: Choose a column "
43180 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43184 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43185 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43189 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43190 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43194 msgid "Step 4: Specify a value "
43195 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43199 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43200 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43204 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43205 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43209 msgid "Step 5: Confirm definition"
43210 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43214 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43215 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43219 msgid "Stephanie Hogan"
43220 msgstr "Stephanie Hogan"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43224 msgid "Stephen Edwards"
43225 msgstr "Stephen Edwards"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43229 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43230 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43234 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43235 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43239 msgid "Steven Callender"
43240 msgstr "Steven Callender"
43242 #. For the first occurrence,
43243 #. %1$s: numberpending
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43248 msgid "Still %s servers to search"
43249 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43260 msgid "Street Address"
43261 msgstr "عنوان الشارع"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43266 msgid "Street address"
43267 msgstr "عنوان الشارع"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43272 msgid "Street number"
43273 msgstr "رقم الشارع"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43278 msgid "Street type"
43279 msgstr "نوع الشارع"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43283 msgid "Student count"
43284 msgstr "حساب الطالب"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43288 msgid "Stéphane Delaune"
43289 msgstr "Stéphane Delaune"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43298 msgid "Sub classification"
43299 msgstr "التصنيف الفرعي"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43304 msgstr "المجموع الفرعي"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43309 msgstr "المجموع الفرعي:"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43324 msgid "Subfield code:"
43325 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43329 msgid "Subfield code: "
43330 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43335 msgid "Subfield separator: "
43336 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43341 msgstr "حقل فرعى ‡"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43348 #. %1$s: tagsubfield
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43351 msgid "Subfield: %s"
43352 msgstr "حقل فرعي: %s"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43359 msgstr "حقول فرعية"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43371 msgid "Subfields: "
43372 msgstr "حقول فرعية:"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43377 msgstr "مجموعة فرعية"
43379 #. INPUT type=text name=subgroup
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43381 msgid "Subgroup code"
43382 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
43384 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43386 msgid "Subgroup name"
43387 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43392 msgstr "المجموعة الفرعية:"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43409 msgid "Subject heading: "
43410 msgstr "رأس الموضوع:"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43414 msgid "Subject headings"
43415 msgstr "رؤوس الموضوع"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43420 msgid "Subject phrase"
43421 msgstr "التعبير عن الموضوع"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43425 msgid "Subject search results"
43426 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43430 msgid "Subject sub-division: "
43431 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43436 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43448 #. For the first occurrence,
43449 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43453 msgid "Subject: %s "
43454 msgstr "الموضوع: %s "
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43461 #. INPUT type=submit
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43566 #. INPUT type=submit
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43569 msgid "Submit these rules"
43570 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
43572 #. INPUT type=submit
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43574 msgid "Submit your suggestion"
43575 msgstr "تقديم مقترحك"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43579 msgid "Subscription #"
43580 msgstr "الاشتراك #"
43582 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43585 msgid "Subscription #%s"
43586 msgstr "الاشتراك #%s"
43588 #. %1$s: loopro.object
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43591 msgid "Subscription %s "
43592 msgstr "الاشتراك %s "
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43596 msgid "Subscription ID: "
43597 msgstr "معرف الاشتراك:"
43599 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43602 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43603 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43607 msgid "Subscription begin"
43608 msgstr "ابدأ الاشتراك"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43613 msgid "Subscription closed %s "
43614 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
43619 msgid "Subscription details"
43620 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43624 msgid "Subscription end"
43625 msgstr "نهاية الاشتراك"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43629 msgid "Subscription end date"
43630 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43634 msgid "Subscription end date:"
43635 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43639 msgid "Subscription expired"
43640 msgstr "انتهاء الاشتراك"
43642 #. %1$s: bibliotitle
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43647 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43648 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43653 msgid "Subscription history for %s"
43654 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43658 msgid "Subscription id"
43659 msgstr "معرف الاشتراك"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43663 msgid "Subscription information for "
43664 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
43666 #. %1$s: biblionumber
43667 #. %2$s: bibliotitle
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43670 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43671 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43677 msgid "Subscription length:"
43678 msgstr "مدة الاشتراك:"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
43682 msgid "Subscription num."
43683 msgstr "رقم الإشتراك."
43685 #. %1$s: bibliotitle
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43688 msgid "Subscription renewal for %s"
43689 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43693 msgid "Subscription start date"
43694 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43698 msgid "Subscription start date:"
43699 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
43703 msgid "Subscription summaries"
43704 msgstr "ملخصات الاشتراك"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43709 msgid "Subscription summary"
43710 msgstr "ملخص الاشتراك"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43714 msgid "Subscription title"
43715 msgstr "عنوان الاشتراك"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43720 msgid "Subscription will expire %s. "
43721 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43725 msgid "Subscription(s)"
43726 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43730 msgid "Subscription:"
43731 msgstr "الاشتراكات"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
43736 msgid "Subscriptions"
43737 msgstr "الاشتراكات"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43742 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43743 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
43754 msgid "Substitutions"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43761 msgstr "المجموع الفرعي"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43765 msgid "Subtotal for"
43766 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
43770 msgid "Subtype limits"
43771 msgstr "حدود النوع الفرعي"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
43785 msgid "Success: Import reversed"
43786 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43790 msgid "Suggested by"
43791 msgstr "مُقترح من قبل"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
43795 msgid "Suggested by - on"
43796 msgstr "مقترح من قبل / في"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
43800 msgid "Suggested by:"
43801 msgstr "مقترح من قبل:"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43806 msgid "Suggested by: "
43807 msgstr "مقترح من قبل:"
43809 #. For the first occurrence,
43810 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43811 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43812 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43818 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43819 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
43823 msgid "Suggested date from:"
43824 msgstr "التاريخ المقترح من:"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
43837 msgid "Suggestion accepted"
43838 msgstr "اقتراح مقبول"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
43843 msgid "Suggestion creation"
43844 msgstr "إنشاء اقتراح"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
43848 msgid "Suggestion information"
43849 msgstr "اقتراح معلومات"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
43856 msgid "Suggestion management"
43857 msgstr "إدارة الاقتراح"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43867 msgid "Suggestions"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
43872 msgid "Suggestions management"
43873 msgstr "إدارة الاقتراح"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
43877 msgid "Suggestions pending approval"
43878 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43882 msgid "Suggestions search:"
43883 msgstr "اقتراحات البحث:"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43907 #. %3$s: cardnumber
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43910 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43911 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43915 msgid "Summary search"
43916 msgstr "بحث الملخص"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43934 #. For the first occurrence,
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43947 msgstr "أيام الأحد"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
43956 msgid "Supplemental issue "
43957 msgstr "عدد تكميلي"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
43961 msgid "Supplier report"
43962 msgstr "حفظ التقرير"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43966 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43967 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44000 #. INPUT type=submit
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44003 msgid "Suspend all holds"
44004 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44009 msgid "Suspend hold on"
44010 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44021 msgid "Suspension in days (day)"
44022 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44026 msgid "Svenska (Swedish)"
44027 msgstr "Svenska (السويدية)"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44031 msgid "Switch to advanced editor"
44032 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44036 msgid "Switch to basic editor"
44037 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44051 msgid "Sync status: "
44052 msgstr "مزامنة الحالة:"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44056 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44057 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44061 msgid "Synchronize"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44067 msgstr "القواعد اللغوية"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44071 msgid "Syntax (z3950 can send"
44072 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44076 msgid "System Preferences"
44077 msgstr "تفضيلات النظام"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44081 msgid "System information"
44082 msgstr "معلومات النظام"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44086 msgid "System permissions"
44087 msgstr "صلاحيات النظام"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44092 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44093 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44095 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
44096 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44101 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44102 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44103 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44105 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
44106 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
44107 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44112 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44113 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44116 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
44117 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
44120 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44124 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44125 "the items database table: %s "
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44130 msgid "System preference search:"
44131 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44139 msgid "System preferences"
44140 msgstr "تفضيلات النظام"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44144 msgid "Sèbastien Hinderer"
44145 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44150 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44151 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44154 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44155 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44191 msgid "Tab separated text"
44192 msgstr "تبويب النص المنفصل"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44199 #. %1$s: subfield.tab
44200 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44201 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44202 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44203 #. %5$s: subfield.kohafield
44205 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44207 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44209 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44210 #. %12$s: subfield.seealso
44212 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44213 #. %15$s: subfield.authorised_value
44215 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44216 #. %18$s: subfield.authtypecode
44218 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44219 #. %21$s: subfield.value_builder
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44224 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44227 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44232 msgid "Tabs in use"
44233 msgstr "التبويبات المستخدمة"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44250 msgid "Tabulation (\\t)"
44251 msgstr "تبويب (\\t)"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44268 #. For the first occurrence,
44269 #. %1$s: tagfield | html
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44273 msgid "Tag %s Subfield structure"
44274 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44276 #. For the first occurrence,
44277 #. %1$s: tagfield | html
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44281 msgid "Tag %s subfield structure"
44282 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44286 msgid "Tag deleted"
44287 msgstr "الوسيمة حُذفت"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44300 msgstr "محرر الوسوم"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44304 msgid "Tag has no subfields"
44305 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44309 msgid "Tag moderation"
44310 msgstr "تعديل الوسيمة"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44334 #. %1$s: searchfield
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44338 msgstr "الوسيمة: %s"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44342 msgid "Tagged with:"
44343 msgstr "عرض الشريط:"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44354 msgid "Tags pending approval"
44355 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44365 msgid "Tamil, France"
44366 msgstr "Tamil, France"
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44377 msgid "Target (database) record check field"
44378 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44385 msgid "Task scheduler"
44386 msgstr "مجدول المهام"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44390 msgid "Tax number registered:"
44391 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44395 msgid "Tax number registered: "
44396 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44404 msgstr "معدل الضريبة:"
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44408 msgid "Technical reports"
44409 msgstr "تقارير فنية"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44413 msgid "Template ID"
44414 msgstr "معرف القالب"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44419 msgid "Template ID:"
44420 msgstr "معرف القالب:"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44425 msgid "Template code:"
44426 msgstr "رمز القالب:"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44431 msgid "Template description:"
44432 msgstr "وصف القالب:"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44436 msgid "Template name"
44437 msgstr "اسم القالب"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44444 msgid "Template name:"
44445 msgstr "اسم القالب:"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44474 msgid "Term/Phrase"
44475 msgstr "مصطلح/عبارة"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44490 msgid "Terms summary"
44491 msgstr "ملخص المصطلحات"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44500 #. INPUT type=button
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44502 msgid "Test pattern"
44503 msgstr "اختبار النمط"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44508 msgid "Test prediction pattern"
44509 msgstr "إختبار نمط التوقع"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44514 msgstr "الاختبار..."
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44518 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44519 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44534 msgid "Text alignment: "
44535 msgstr "محاذاة النص"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44539 msgid "Text fields"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44545 msgid "Text for OPAC: "
44546 msgstr "النص للأوباك:"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44551 msgid "Text for librarian: "
44552 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44556 msgid "Text for librarians: "
44557 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44561 msgid "Text for opac: "
44562 msgstr "نص للأوباك:"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44566 msgid "Text justification: "
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44580 msgstr "ناحية النص"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44589 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44590 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
44594 msgid "Thatcher Rea"
44595 msgstr "Thatcher Rea"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44616 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
44619 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44620 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44625 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44626 "Falling back to legacy facet calculation. "
44628 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44634 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44635 "file. It should be set to "
44636 msgstr "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44641 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
44642 msgstr "ال<zebra_auth_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44647 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44648 "file. It should be set to "
44649 msgstr "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44654 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
44655 msgstr "ال<zebra_bib_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
44661 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44662 "for statistical purposes"
44664 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
44670 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44671 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44673 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
44674 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
44678 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44679 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44683 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44684 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44688 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44689 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44693 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44694 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44698 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44699 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44703 msgid "The CSV profile has not been modified."
44704 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
44708 msgid "The Noun Project"
44709 msgstr "إسم المشروع"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44713 msgid "The Noun Project icons"
44714 msgstr "رموز إسم المشروع"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
44718 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44719 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44723 msgid "The alternative email is invalid."
44724 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44729 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44730 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
44735 msgid "The authorized value category ("
44736 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
44741 msgid "The barcode %s was not found."
44742 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
44744 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
44747 msgid "The barcode was not found %s."
44748 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
44752 msgid "The barcode was not found: "
44753 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
44757 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44762 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44763 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44768 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44771 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
44772 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44776 msgid "The biblionumber "
44777 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44782 msgid "The cart was sent to: %s"
44783 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44789 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44790 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44794 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44795 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
44799 msgid "The destination should be filled."
44800 msgstr "يجب ملء الهدف"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
44805 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
44806 "quotes and invoices are downloaded."
44809 #. %1$s: INVALID_DATE
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
44812 msgid "The due date "%s" is invalid"
44813 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44817 msgid "The ending date is missing or invalid."
44818 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
44822 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
44823 msgstr "لم يتم إدخال الحقل (الاسم لايزال موجوداً؟)"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
44827 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
44828 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
44832 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
44833 msgstr "لم يتم تحديث الحقل (الاسم لا يزال موجوداً؟)"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44838 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44839 "Therefore, you cannot add it."
44841 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44846 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44847 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44852 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44853 "entries in your database."
44855 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44861 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44862 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
44868 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44869 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44871 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
44872 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44877 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44878 "are supplying in the import file."
44880 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
44883 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44887 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44888 "less than the third for the "
44890 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
44896 msgid "The following barcodes were found: "
44897 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44901 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44902 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
44906 msgid "The following error was encountered:"
44907 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44911 msgid "The following errors have occurred:"
44912 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44916 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44917 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
44921 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44922 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44927 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44929 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
44931 #. %1$s: FOREACH book IN options
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
44934 msgid "The following items were found by searching: %s "
44935 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
44939 msgid "The following items were modified:"
44940 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44945 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44948 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
44952 msgid "The following records could not be deleted:"
44953 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
44955 #. %1$s: biblios_use_this_framework
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
44958 msgid "The framework is used %s times."
44959 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44963 msgid "The import id number "
44964 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44968 msgid "The included OAI.xslt file by the "
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44973 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44974 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44978 msgid "The item has been added to the list."
44979 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44983 msgid "The item has been removed from the list."
44984 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
44989 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44992 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
44995 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44998 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44999 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45003 msgid "The item has successfully been linked to "
45004 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45008 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45009 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45014 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45015 "whitespace characters from the library code"
45017 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
45018 "مسافات من رمز المكتبة"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45023 msgid "The list was sent to: %s"
45024 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45028 msgid "The merge was successful. "
45029 msgstr "كان الدمج ناجحا"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45033 msgid "The merging was successful. "
45034 msgstr "دمج ناجح. "
45036 #. %1$s: profile_name
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45039 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45040 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
45042 #. %1$s: profile_name
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45045 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45046 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
45048 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45051 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45052 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45057 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45059 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45063 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45064 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45069 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45071 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45075 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45076 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45080 msgid "The order has been successfully canceled."
45081 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45086 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45087 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45092 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45093 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45095 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45096 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45101 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45102 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45105 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45106 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
45108 #. For the first occurrence,
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45113 msgid "The page entered is not a number."
45114 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
45116 #. For the first occurrence,
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45121 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45122 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45126 msgid "The password entered is too short"
45127 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45132 msgid "The passwords entered do not match"
45133 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
45135 #. For the first occurrence,
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45140 msgid "The patron has a debt of %s."
45141 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45143 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45146 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45147 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
45149 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45152 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45153 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45158 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45159 "circulate => self_checkout permission. "
45161 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45167 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45168 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45170 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
45171 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
45173 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45176 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45177 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45182 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45183 "the hold is being placed. "
45185 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45189 msgid "The primary email is invalid."
45190 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45195 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45197 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
45199 #. For the first occurrence,
45200 #. %1$s: biblionumber
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45206 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45207 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45211 msgid "The requested message cannot be displayed"
45212 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45217 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45218 "found in this order:"
45220 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
45221 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45225 msgid "The rules have been cloned."
45226 msgstr "تم استنساخ القواعد"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45231 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45232 "like a date string."
45234 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45239 msgid "The secondary email is invalid."
45240 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45244 msgid "The source field should be filled."
45245 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45249 msgid "The source subfield should be filled for update."
45250 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45255 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45256 "Therefore, you cannot add it."
45258 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45263 msgid "The subscription has linked issues"
45264 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45268 msgid "The subscription has linked items"
45269 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45273 msgid "The subscription has not expired yet"
45274 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45279 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45280 "correct this before continuing circulation."
45282 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
45283 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45288 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45289 "value by one or more virtual hosts."
45291 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
45292 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45296 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45297 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45302 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45309 msgid "The upload file appears to be empty."
45310 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45315 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45317 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45322 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45324 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45338 #. For the first occurrence,
45339 #. %1$s: label_element_title
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45343 msgid "There are no %s currently available."
45344 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45348 msgid "There are no EDI accounts. "
45349 msgstr "لا توجد إخطارات"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45353 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45354 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45359 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45360 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45364 msgid "There are no collections currently defined."
45365 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45370 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45371 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45375 msgid "There are no defined actions for this template."
45376 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45380 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45381 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45385 msgid "There are no existing numbering patterns."
45386 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45390 msgid "There are no images for this record."
45391 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45395 msgid "There are no item search fields defined. "
45396 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45400 msgid "There are no items in this batch yet"
45401 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45405 msgid "There are no items in this collection."
45406 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45410 msgid "There are no itemtypes defined"
45411 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45415 msgid "There are no late orders."
45416 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45420 msgid "There are no libraries defined."
45421 msgstr "لا توجد مكتبات معرفة."
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45425 msgid "There are no libraries defined. "
45426 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45430 msgid "There are no library EANs. "
45431 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45433 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45436 msgid "There are no mappings for the %s"
45437 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45441 msgid "There are no news items."
45442 msgstr "لا توجد إخطارات"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45446 msgid "There are no notices for this library."
45447 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45451 msgid "There are no notices."
45452 msgstr "لا توجد إخطارات"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45456 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45457 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
45459 #. %1$s: IF ( location )
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45463 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45464 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45468 msgid "There are no patron categories defined."
45469 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45473 msgid "There are no patron lists."
45474 msgstr "لا توجد إخطارات"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45478 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45479 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45483 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45484 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45488 msgid "There are no pending discharge requests."
45489 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45493 msgid "There are no pending offline operations."
45494 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45498 msgid "There are no pending patron modifications."
45499 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45503 msgid "There are no saved definitions. "
45504 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45508 msgid "There are no saved matching rules."
45509 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45513 msgid "There are no saved patron attribute types."
45514 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45518 msgid "There are no saved reports. "
45519 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45523 msgid "There are no sets defined."
45524 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45528 msgid "There are no statistics for this patron."
45529 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45533 msgid "There are no titles tagged with the term "
45534 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45539 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45540 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45544 msgid "There is no defined frequency."
45545 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45549 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45550 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45554 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45555 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45559 msgid "There is no record selected"
45560 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
45564 msgid "There is no rule defined. "
45565 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45569 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45570 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45574 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45575 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45581 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45582 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
45584 #. %1$s: err_length
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45587 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45588 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45592 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45593 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45597 msgid "There were problems with your submission"
45598 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45602 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45603 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45607 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45608 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45619 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45620 "\"Default\" library."
45622 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45627 msgid "These are disabled for the current library."
45628 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45632 msgid "These are enabled."
45633 msgstr "تم تمكين هذه."
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
45638 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45639 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45653 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45654 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45658 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45659 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
45663 msgid "This authority type cannot be deleted"
45664 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
45666 #. %1$s: patrons_in_category
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
45669 msgid "This category is used %s times"
45670 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45674 msgid "This course already has this item on reserve."
45675 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45681 msgid "This field is mandatory"
45682 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45686 msgid "This field is required."
45687 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
45691 msgid "This file already exists (in this category)."
45692 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
45696 msgid "This framework cannot be deleted"
45697 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
45699 #. %1$s: subscriptions.size
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45703 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45706 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
45710 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45711 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
45715 msgid "This fund has children"
45716 msgstr "هذا التمويل متفرع"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45721 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45722 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45726 msgid "This invoice has no files attached."
45727 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45732 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45733 "existing invoice?"
45734 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
45738 msgid "This is a serial subscription"
45739 msgstr "هذا إشتراك دورية"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45744 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45745 "a list of anonymized loans, please run a report."
45747 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
45748 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
45750 #. For the first occurrence,
45751 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45755 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45756 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
45760 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45761 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
45765 msgid "This item does not exist."
45766 msgstr "هذه المادة غير موجودة"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45770 msgid "This item has been added to your cart"
45771 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
45773 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
45776 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45777 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
45780 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
45785 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45786 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
45788 #. For the first occurrence,
45789 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
45793 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45794 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45798 msgid "This item is already in your cart"
45799 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
45801 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45806 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45807 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45811 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45812 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45817 msgid "This item is on hold for another patron."
45818 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
45823 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45825 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
45827 #. %1$s: branchname
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45830 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45831 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45835 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45836 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
45840 msgid "This item is part of a rotating collection."
45841 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
45845 msgid "This item is waiting for another patron."
45846 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
45850 msgid "This item must be checked in at following library: "
45851 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
45853 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
45856 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45857 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45861 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45862 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45866 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45867 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
45871 msgid "This list does not exist."
45872 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
45876 msgid "This member has no email"
45877 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
45881 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45882 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
45886 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45887 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
45891 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45892 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
45896 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45897 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
45901 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45902 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45908 msgid "This patron does not exist. "
45909 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
45913 msgid "This patron has no circulation history."
45914 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45918 msgid "This patron has no files attached."
45919 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45923 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45924 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
45930 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45931 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45933 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45939 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
45940 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
45942 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
45945 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45946 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
45948 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
45951 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45952 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
45954 #. %1$s: subscriptions.size
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45958 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45960 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45964 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45965 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45970 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45971 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45975 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45976 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45982 msgid "This record has no items"
45983 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45987 msgid "This record has no items."
45988 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
45992 msgid "This record is used "
45993 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
45995 #. For the first occurrence,
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46000 msgid "This record is used %s times"
46001 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46006 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46009 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46015 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46016 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46018 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
46019 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46025 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46027 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46031 msgid "This subfield will be deleted"
46032 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46036 msgid "This subscription depends on another supplier"
46037 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46041 msgid "This subscription is closed."
46042 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
46044 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46047 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46048 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46053 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46054 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46056 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
46057 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
46059 #. %1$s: field.marcfield
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46064 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46066 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46070 msgid "This vendor has no email"
46071 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46075 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46076 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46081 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46082 "card layout editor. "
46084 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
46086 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46091 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46092 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46097 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46098 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46100 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
46101 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46106 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46107 "will be deleted but not the exceptions."
46109 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46115 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46116 "exceptions will not be deleted."
46118 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46124 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46125 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46126 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46128 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
46129 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
46130 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46135 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46136 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46137 "dates on which the holiday is repeated."
46139 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
46140 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46145 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46146 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46147 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46149 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
46150 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
46151 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46155 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46156 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46160 msgid "Thomas Wright"
46161 msgstr "Thomas Wright"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46165 msgid "Those items won't be deleted"
46166 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46170 msgid "Threshold missing"
46171 msgstr "الحد مفقود"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46182 msgstr "صورة مصغرة"
46184 #. For the first occurrence,
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46197 msgstr "أيام الخميس"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46201 msgid "Till reconciliation"
46202 msgstr "حتى الاستئناف"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46207 msgstr "Tim Hannah"
46209 #. For the first occurrence,
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46220 msgstr "المنطقة الزمنية"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46230 msgstr "الخط الزمني"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46239 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46240 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46250 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46251 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46255 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46256 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46348 msgid "Title (A-Z)"
46349 msgstr "عنوان (A-Z)"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46354 msgid "Title (Z-A)"
46355 msgstr "عنوان (Z-A)"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46359 msgid "Title (any): "
46360 msgstr "عنوان (أي):"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46364 msgid "Title (uniform): "
46365 msgstr "العنوان (موحد):"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46369 msgid "Title cannot be empty"
46370 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46377 msgid "Title phrase"
46378 msgstr "عبارة العنوان"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46383 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46384 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46387 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
46388 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات "
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46429 msgstr "العنوان: %s"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46438 msgid "Titles tagged with the term "
46439 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46467 msgstr "للتاريخ : "
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46481 msgstr "إلى الملف:"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46486 msgid "To a file: "
46487 msgstr "إلى الملف:"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46491 msgid "To authid: "
46492 msgstr "إلى authid: "
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46496 msgid "To biblio number: "
46497 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46501 msgid "To call number:"
46502 msgstr "لرقم الطلب:"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46512 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46513 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46516 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
46517 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46521 msgid "To item call number: "
46522 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46527 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46528 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46532 msgid "To notify on receiving:"
46533 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46537 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46538 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46543 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46545 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى إرسال"
46547 #. INPUT type=submit name=submit
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46554 msgid "To screen in the browser:"
46555 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46569 msgid "To screen into the browser: "
46570 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
46577 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46578 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46609 msgid "Today's checkins"
46612 #. For the first occurrence,
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46617 msgid "Today's checkouts"
46618 msgstr "إعارات اليوم"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46622 msgid "Today's notifications"
46623 msgstr "تبنبيهات اليوم"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
46627 msgid "Toggle lowest priority"
46628 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46632 msgid "Toggle set to lowest priority"
46633 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46637 msgid "Tom Houlker"
46638 msgstr "Tom Houlker"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
46642 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46643 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
46648 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46650 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
46655 msgid "Too many checked out."
46656 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
46658 #. For the first occurrence,
46659 #. %1$s: current_loan_count
46660 #. %2$s: max_loans_allowed
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
46664 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46665 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
46671 msgid "Too many holds: "
46672 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
46674 #. %1$s: too_many_items
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46677 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46678 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
46680 #. %1$s: too_many_items
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
46683 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46684 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
46686 #. %1$s: current_loan_count
46687 #. %2$s: max_loans_allowed
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
46691 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46692 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
46697 msgid "Tool plugins"
46698 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
46764 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
46766 #. %1$s: mainloo.limit
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46769 msgid "Top %s Most-circulated items"
46770 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
46776 msgstr "القوائم العُليا"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46781 msgid "Top page margin:"
46782 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46786 msgid "Top text margin:"
46787 msgstr "هامش أعلى النص:"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46809 #. For the first occurrence,
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46815 msgstr "اجمالي (%s)"
46817 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46820 msgid "Total (GST %s %%)"
46821 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
46823 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46826 msgid "Total (GST %s%%)"
46827 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
46829 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46832 msgid "Total (GST %s)"
46833 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
46835 #. %1$s: currency.symbol
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46838 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46839 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
46846 #. %1$s: totalcredits
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46849 msgid "Total amount credits: %s"
46850 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46855 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46856 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46860 msgid "Total amount outstanding: "
46861 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46866 msgid "Total amount paid: %s"
46867 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46871 msgid "Total amount payable:"
46872 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
46874 #. %1$s: totalrefund
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46877 msgid "Total amount refunds: %s"
46878 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46882 msgid "Total amount to be written off:"
46883 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
46887 msgid "Total amount: "
46888 msgstr "إجمالي المبلغ:"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46893 msgid "Total available"
46894 msgstr "إجمالي المتاح"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46899 msgid "Total checkouts"
46900 msgstr "إجمالي الإعارات"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46904 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46905 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
46909 msgid "Total checkouts:"
46910 msgstr "اجمالي الإعارات:"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
46916 msgstr "التكلفة الكلّية"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
46921 msgid "Total current checkouts allowed"
46922 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
46927 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46928 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
46934 msgstr "إجمالي المستحقات"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46939 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
46944 msgid "Total due: %s"
46945 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46949 msgid "Total holds"
46950 msgstr "إجمالي الحجوزات"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46954 msgid "Total items in group"
46955 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46959 msgid "Total must be a number"
46960 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
46962 #. %1$s: unlimited_total
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
46965 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46966 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
46968 #. %1$s: totalwritten
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46971 msgid "Total number written off: %s charges"
46972 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
46976 msgid "Total ordered"
46977 msgstr "إجمالي المطلوب"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46981 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46982 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46986 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46987 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46991 msgid "Total renewals"
46992 msgstr "إجمالي التجديدات"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46996 msgid "Total spent"
46997 msgstr "إجمالي الإنفاق"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47001 msgid "Total tax exc."
47002 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
47004 #. For the first occurrence,
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47010 msgid "Total tax exc. (%s)"
47011 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47015 msgid "Total tax inc."
47016 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
47018 #. For the first occurrence,
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47024 msgid "Total tax inc. (%s)"
47025 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47033 #. For the first occurrence,
47034 #. %1$s: basket.total
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47039 msgstr "اجمالي: %s "
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47049 msgid "Transaction logs"
47050 msgstr "سجلات العمليات"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47063 #. INPUT type=submit
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47065 msgid "Transfer collection"
47066 msgstr "نقل مجموعة"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47070 msgid "Transfer collection "
47071 msgstr "نقل مجموعة"
47073 #. %1$s: reser.diff
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47076 msgid "Transfer is %s days late"
47077 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47081 msgid "Transfer is not allowed for: "
47082 msgstr "نقل مجموعة"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47086 msgid "Transfer now?"
47087 msgstr "أنقل الآن ؟ "
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47091 msgid "Transfer order to this basket?"
47092 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
47094 #. %1$s: branchname
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47097 msgid "Transfer to %s"
47098 msgstr "أنقل إلى %s"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47104 msgid "Transfer to:"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47109 msgid "Transferred"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47114 msgid "Transferred from basket: "
47115 msgstr "منقول من السلة:"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47119 msgid "Transferred items"
47120 msgstr "مواد منقولة"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47124 msgid "Transferred to basket: "
47125 msgstr "منقول إلى السلة:"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47129 msgid "Transfers are "
47130 msgstr "عمليات النقل هي "
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47135 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47136 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47140 msgid "Transfers to receive"
47141 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47145 msgid "Transform file to MARC:"
47146 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47150 msgid "Translate into other languages"
47151 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47156 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47157 msgstr "ترجم نوع المادة [% itemtype %]"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47162 msgid "Translation"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47167 msgid "Translation manager:"
47168 msgstr "مدير الترجمة:"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47172 msgid "Translation: "
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47177 msgid "Translations"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47188 msgid "Transport cost matrix"
47189 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47193 msgid "Transport: "
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47203 msgid "Try again with a different barcode"
47204 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
47206 #. INPUT type=submit
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47212 msgid "Try another search"
47213 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47225 #. For the first occurrence,
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47238 msgstr "أيام الخميس"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47242 msgid "Tumer Garip"
47243 msgstr "Tumer Garip"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47267 msgid "Type of procedure"
47268 msgstr "نوع الإجراء"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47283 #. %1$s: heading | html
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47315 #. For the first occurrence,
47316 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47325 msgid "UTF-8 (Default)"
47326 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47330 msgid "Ulrich Kleiber"
47331 msgstr "Ulrich Kleiber"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47335 msgid "Unable to check in"
47336 msgstr "غير قادر على الرد"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47340 msgid "Unable to delete patron"
47341 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47345 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47346 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47350 msgid "Unable to delete staff user"
47351 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47355 msgid "Unable to resume, hold not found"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47360 msgid "Unable to save image to database."
47361 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47365 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47370 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47376 msgstr "غير موافق عليه"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47380 msgid "Unauthorized user "
47381 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47385 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47386 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47395 msgid "Uncertain price: "
47396 msgstr "سعر غير مؤكد: "
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47402 msgid "Uncertain prices"
47403 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47411 msgstr "بدون تغيير"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47420 msgid "Uncheck all"
47421 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47428 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47430 msgid "Undo import into catalog"
47431 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47436 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47437 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47441 msgid "Ungrouped baskets"
47442 msgstr "سلال مجمعَّة"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47446 msgid "Unhighlight"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47451 msgid "Unified title"
47452 msgstr "عنوان موحد"
47454 #. For the first occurrence,
47455 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47459 msgid "Unified title: %s "
47460 msgstr "عنوان موحد : %s "
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47464 msgid "Uniform Resource Identifier"
47465 msgstr "معرّف المورد الموحد"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47470 msgstr "الغاء تثبيت"
47472 #. For the first occurrence,
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47477 msgid "Unique holiday"
47478 msgstr "عطلة فريدة"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47482 msgid "Unique holidays"
47483 msgstr "عطلة فريدة"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47487 msgid "Unique identifier: "
47488 msgstr "معرِّف فريد: "
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47501 msgstr "وحدة تكلفة"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47505 msgid "Unit cost search"
47506 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47510 msgid "Unit price "
47511 msgstr "وحدة السعر"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47520 msgid "Units per issue"
47521 msgstr "وحدات لكل عدد"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47525 msgid "Units per issue is required"
47526 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47530 msgid "Units per issue: "
47531 msgstr "وحدات لكل عدد:"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47548 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47549 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
47553 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47554 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
47559 msgstr "(غير معروف)"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47563 msgid "Unknown error."
47564 msgstr "خطأ غير معروف"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47568 msgid "Unknown plugin type "
47569 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47573 msgid "Unknown record type, cannot import"
47574 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47578 msgid "Unknown subfield"
47579 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47583 msgid "Unknown tag"
47584 msgstr "وسم غير معروف"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47588 msgid "Unpacking completed"
47589 msgstr "إكتمال فك الضغط"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
47593 msgid "Unreceived orders"
47594 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47599 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47600 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47604 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47605 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47610 msgstr "إلغاء الضبط"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
47614 msgid "Unset lowest priority"
47615 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
47619 msgid "Until date: "
47620 msgstr "حتى تاريخ: "
47622 #. INPUT type=submit name=submit
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
47628 #. INPUT type=submit name=submit
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47635 msgid "Update action"
47636 msgstr "تحديث الإجراء"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
47640 msgid "Update all child funds with this owner "
47641 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47646 msgid "Update child to adult patron"
47647 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47651 msgid "Update errors :"
47652 msgstr "تحديث الأخطاء:"
47654 #. INPUT type=submit name=submit
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
47656 msgid "Update hold(s)"
47657 msgstr "تحديث الحجوزات"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47661 msgid "Update item"
47662 msgstr "تحديث المادة"
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47666 msgid "Update patron records"
47667 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47671 msgid "Update report :"
47672 msgstr "جدد التقرير :"
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47676 msgid "Update succeeded"
47677 msgstr "تحديث النجاح"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47683 msgstr "التجديد: %s"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47692 msgid "Updating database structure"
47693 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
47709 #. INPUT type=submit name=upload
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47712 msgid "Upload File"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47717 msgid "Upload Koha Plugin"
47718 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47723 msgid "Upload New File"
47724 msgstr "رفع ملف جديد"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
47728 msgid "Upload Patron Image"
47729 msgstr "رفع صورة المستفيد"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47733 msgid "Upload another KOC file"
47734 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
47739 msgid "Upload any file"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47744 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
47749 msgid "Upload directory"
47750 msgstr "طبّق مباشرةً"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
47754 msgid "Upload directory: "
47755 msgstr "تقدم الرفع"
47757 #. INPUT type=button
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47762 msgid "Upload file"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
47768 msgid "Upload file:"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47773 msgid "Upload image"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47779 msgid "Upload images"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47787 msgid "Upload local cover image"
47788 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47792 msgid "Upload local cover images"
47793 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
47797 msgid "Upload more images"
47798 msgstr "رفع صور أخرى"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47802 msgid "Upload new files"
47803 msgstr "رفع ملفات جديدة"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47807 msgid "Upload offline circulation data"
47808 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47812 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47813 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
47820 msgid "Upload patron images"
47821 msgstr "رفع صور مستفيد"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47826 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47827 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47832 msgid "Upload plugin"
47833 msgstr "رفع برنامج مساعد"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47840 msgid "Upload progress: "
47841 msgstr "تقدم الرفع"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47845 msgid "Upload quotes"
47846 msgstr "رفع الاقتباسات"
47848 #. For the first occurrence,
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47854 msgid "Upload status: "
47855 msgstr "حالة الرفع"
47857 #. For the first occurrence,
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47861 msgid "Upload status: Cancelled "
47862 msgstr "حال الرفع: ملغي"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47866 msgid "Upload transactions"
47867 msgstr "تحميل التعاملات"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47878 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47879 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47883 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47884 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
47888 msgid "Upper age limit"
47889 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
47894 msgid "Upperage limit: "
47895 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
47897 #. %1$s: missing_module.usage
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47901 msgstr "الإستخدام %s "
47903 #. INPUT type=submit
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47905 msgid "Use Existing"
47906 msgstr "استخدم الموجود"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
47911 msgid "Use MARC Modification Template:"
47912 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47916 msgid "Use a barcode file"
47917 msgstr "إستخدم ملف باركود"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47926 msgstr "إستخدم ملف "
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
47931 msgid "Use a file "
47932 msgstr "إستخدم ملف "
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47936 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47937 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47942 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47943 "rules, they will be deleted without warning!"
47945 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
47946 "حذفها بدون تحذير!"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47950 msgid "Use default values"
47951 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47955 msgid "Use existing record"
47956 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
47958 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47960 msgid "Use for iso2709 exports"
47961 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47966 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47967 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47969 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
47970 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47974 msgid "Use report plugins"
47975 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47979 msgid "Use restrictions"
47980 msgstr "استخدم القيود"
47982 #. INPUT type=submit name=submit
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
47987 msgstr "استخدم المحفوظ"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
47991 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47992 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
47997 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47998 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47999 "writing custom SQL reports."
48001 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
48002 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48008 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48009 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48013 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48014 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48018 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48019 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
48021 #. For the first occurrence,
48022 #. %1$s: label_element
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48026 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48027 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48032 msgid "Use tool plugins"
48033 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48037 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48038 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48054 msgid "Useful resources"
48055 msgstr "مصادر مفيدة"
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48059 msgid "Useless without upload_general_files"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48070 msgstr "رمز المستخدم"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48075 msgstr "هوية المستخدم"
48077 #. %1$s: ERROR.userid
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48080 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48081 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر أو فارغ."
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48086 msgstr "معرف المستخدم: "
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48097 msgstr "اسم المستخدم"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48101 msgid "Username/password already exists."
48102 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48108 msgstr "إسم المستخدم:"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48114 msgstr "اسم المستخدم: "
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48119 msgstr "المستخدمين:"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48124 msgid "Using framework:"
48125 msgstr "إستخدام القالب:"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48129 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48130 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48134 msgid "VHS tape / Videocassette"
48135 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48140 msgid "Valid until:"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48146 msgstr "تم التحقق منه"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48170 msgid "Values are comma-separated."
48171 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48175 msgid "Values for collection codes"
48176 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48180 msgid "Values for custom patron notes"
48181 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48185 msgid "Values for shelving locations"
48186 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48191 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48192 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48193 "your system administrator about options)."
48195 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
48196 "Bcrypt (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48201 msgid "Variable name:"
48202 msgstr "اسم المتغير:"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48206 msgid "Variable options:"
48207 msgstr "خيارات متغيّرة:"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48211 msgid "Variable type:"
48212 msgstr "نوع متغيّر:"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48244 msgid "Vendor EDI accounts"
48245 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48249 msgid "Vendor detail page"
48250 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48254 msgid "Vendor details"
48255 msgstr "تفاصيل المورد"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48259 msgid "Vendor invoice:"
48260 msgstr "فاتورة المورد "
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48269 msgid "Vendor is: "
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48274 msgid "Vendor name : "
48275 msgstr "اسم المزود:"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48279 msgid "Vendor not found"
48280 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48284 msgid "Vendor note"
48285 msgstr "ملاحظة المزود"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48290 msgid "Vendor note:"
48291 msgstr "ملاحظة المزود"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48300 msgid "Vendor note: "
48301 msgstr "ملاحظة المزود:"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48305 msgid "Vendor price must be a number"
48306 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48311 msgid "Vendor price: "
48312 msgstr "سعر المورّد: "
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48316 msgid "Vendor search"
48317 msgstr "البحث عن موَّرد "
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48321 msgid "Vendor search results"
48322 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48327 msgid "Vendor search: %s results found"
48328 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48334 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48335 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48364 #. %1$s: suppliername
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48368 msgstr "المزود: %s"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48372 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48373 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48377 msgid "Verify you want to delete patrons"
48378 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
48380 #. %1$s: missing_module.version
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48383 msgid "Version: %s "
48384 msgstr "الإصدار: %s "
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48394 #. INPUT type=submit
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48411 #. For the first occurrence,
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48423 msgid "View Message"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48428 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48429 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48433 msgid "View all libraries"
48434 msgstr "عرض كل المكتبات"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
48438 msgid "View all pending patron modifications"
48439 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48443 msgid "View analytics"
48444 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48450 msgid "View dictionary"
48451 msgstr "عرض القاموس"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48455 msgid "View existing record"
48456 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48460 msgid "View final record"
48461 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48465 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48466 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48470 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48471 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48475 msgid "View invoice"
48476 msgstr "عرض الفاتورة"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48480 msgid "View item's checkout history"
48481 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48485 msgid "View message"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48490 msgid "View pending offline circulation actions"
48491 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48496 msgid "View record"
48497 msgstr "عرض التسجيلة"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48502 msgid "View restrictions"
48503 msgstr "عرض القيود"
48505 #. INPUT type=submit
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48507 msgid "View spine label"
48508 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48512 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48513 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48517 msgid "Viktor Sarge"
48518 msgstr "Viktor Sarge"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
48522 msgid "Vincent Danjean"
48523 msgstr "Vincent Danjean"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48527 msgid "Visibility: "
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
48532 msgid "Vitor Fernandes"
48533 msgstr "Vitor Fernandes"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48547 msgid "Volume date"
48548 msgstr "تاريخ المجلد"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48552 msgid "Volume information"
48553 msgstr "معلومات المجلد"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48557 msgid "Volume number"
48558 msgstr "رقم المجلد"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48586 msgid "Waiting Date"
48587 msgstr "موعد انتظار"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48591 msgid "Ward van Wanrooij"
48592 msgstr "Ward van Wanrooij"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
48622 msgid "Warning at (%%): "
48623 msgstr "تحذير في (%%): "
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
48627 msgid "Warning at (amount): "
48628 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48632 msgid "Warning regarding current user"
48633 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48637 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48638 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48643 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48644 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48646 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
48647 "للتحقق من جريان صلاحيته"
48649 #. %1$s: encumbrance
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48652 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48653 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
48655 #. %1$s: expenditure
48656 #. %2$s: IF (currency)
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48661 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48662 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
48667 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48668 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48672 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48673 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
48678 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48679 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48681 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
48682 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48687 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48689 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48708 msgid "Warning: Duplicate organization"
48709 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48713 msgid "Warning: Duplicate patron"
48714 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48718 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48719 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
48721 #. For the first occurrence,
48722 #. %1$s: message.upload_version
48723 #. %2$s: message.current_version
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48728 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48729 "I'll try my best."
48731 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48737 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48738 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48740 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
48741 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48746 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48749 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48755 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48758 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
48761 #. %1$s: message.badbarcode
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48765 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48766 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48771 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48772 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48776 msgid "Warning: no barcodes were found"
48777 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48786 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48787 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
48791 msgid "Waylon Robertson"
48792 msgstr "Waylon Robertson"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48801 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48802 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
48805 #. %2$s: kohaversion
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48808 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48809 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48813 msgid "Web installer › Step 1"
48814 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48818 msgid "Web installer › Step 2"
48819 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48823 msgid "Web installer › Step 3"
48824 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48829 msgid "Web services"
48830 msgstr "خدمات الويب"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48848 #. For the first occurrence,
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48861 msgstr "أيام اﻷربعاء"
48863 #. For the first occurrence,
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48874 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48875 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48879 msgid "Weekly holiday: %s"
48880 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48889 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48890 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
48894 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48895 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
48899 msgid "What's next?"
48900 msgstr "ما التالي؟"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
48905 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48906 "find and use the price of the currently active currency. "
48908 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
48909 "النشطة حالياً واستخدامه."
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48915 msgid "When more than"
48916 msgstr "عندما يكون أكثر من"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48920 msgid "When there is an irregular issue:"
48921 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
48925 msgid "When to charge"
48926 msgstr "متى يتم فرض"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48931 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48932 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48934 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
48935 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48939 msgid "Why close an empty basket?"
48940 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48944 msgid "Will Stokes"
48945 msgstr "Will Stokes"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48950 msgstr "فصل الشتاء"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
48955 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48960 msgid "With framework : "
48961 msgstr "مع الإطار:"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48965 msgid "With framework: "
48966 msgstr "مع الإطار:"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48970 msgid "With selected searches: "
48971 msgstr "مع البحوث المحددة:"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48981 msgid "Withdrawn on"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
48986 msgid "Withdrawn on:"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48991 msgid "Withdrawn status"
48992 msgstr "حالة مسحوب"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
48996 msgid "Withdrawn status:"
48997 msgstr "حالة مسحوب"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49006 msgid "Wolfgang Heymans"
49007 msgstr "Wolfgang Heymans"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49016 msgid "Working day"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49022 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49023 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
49025 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49030 #. INPUT type=submit name=woall
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49032 msgid "Write off all"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49037 msgid "Write off an individual fine"
49038 msgstr "شطب غرامة فردية"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49042 msgid "Write off fines and fees"
49043 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
49045 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49047 msgid "Write off this charge"
49048 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49052 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49053 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49064 msgid "XML configuration file"
49065 msgstr "XML ملف تهيئة"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49069 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49070 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49074 msgid "Xercode, Spain"
49075 msgstr "Xercode, أسبانيا"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49082 #. For the first occurrence,
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49104 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49105 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49109 msgid "Yearly holiday: %s"
49110 msgstr "عطلة سنوية: %s"
49112 #. For the first occurrence,
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49147 msgid "Yes, I confirm"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49152 msgid "Yes, cancel (Y)"
49153 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49157 msgid "Yes, check out (Y)"
49158 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49163 msgid "Yes, close (Y)"
49164 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49179 msgid "Yes, delete"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49184 msgid "Yes, delete (Y)"
49185 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49189 msgid "Yes, delete classification source"
49190 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49194 msgid "Yes, delete contract"
49195 msgstr "نعم، حذف العقد"
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49199 msgid "Yes, delete filing rule"
49200 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49204 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49205 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49209 msgid "Yes, delete record matching rule"
49210 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49214 msgid "Yes, delete this currency"
49215 msgstr "حذف هذه العملة"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49219 msgid "Yes, delete this framework"
49220 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49224 msgid "Yes, delete this fund"
49225 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49229 msgid "Yes, delete this item type"
49230 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49235 msgid "Yes, delete this subfield"
49236 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49240 msgid "Yes, delete this tag"
49241 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49245 msgid "Yes, edit existing items"
49246 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49250 msgid "Yes, print slip"
49251 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49255 msgid "Yes, renew (Y)"
49256 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49260 msgid "Yes: Edit existing authority"
49261 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
49263 #. INPUT type=submit
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49265 msgid "Yes: View existing items"
49266 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49276 msgid "Yohann Dufour"
49277 msgstr "Yohann Dufour"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49281 msgid "You already have a list with that name!"
49282 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49286 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49287 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49291 msgid "You are about to install Koha."
49292 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49298 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49299 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49300 "using this account."
49302 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
49303 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49308 msgid "You are missing the "
49309 msgstr "أنت تفقد ال"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49314 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49315 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49317 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
49318 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49322 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49323 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49327 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49328 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49332 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49333 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49337 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49338 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49342 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49343 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49347 msgid "You are not authorized to set permissions"
49348 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49352 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49353 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49357 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49358 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49362 msgid "You are only viewing one item. "
49363 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49368 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49369 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49371 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
49372 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49377 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49378 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49380 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
49381 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49386 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49387 "saved and sent as a single message."
49389 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49394 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49395 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49396 "order will not be deleted)."
49398 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
49399 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49404 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49405 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49407 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
49408 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49413 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49414 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49417 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
49418 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49422 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49423 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49428 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49429 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49432 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
49433 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49438 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49441 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49446 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49447 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49451 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49452 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49456 msgid "You can't create any orders unless you first "
49457 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49461 msgid "You can't receive any more items"
49462 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49466 msgid "You did not specify any search criteria."
49467 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49471 msgid "You didn't select any external target."
49472 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49477 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49478 "on this computer."
49480 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49484 msgid "You do not have permission to access this page. "
49485 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49489 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49490 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49494 msgid "You do not have permission to delete this list."
49495 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49499 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49500 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49504 msgid "You do not have permission to update this list."
49505 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49509 msgid "You do not have permission to view this list."
49510 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
49515 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49516 "set to receive overdue notices."
49518 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49523 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49524 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49530 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49532 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
49537 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49539 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49544 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49545 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49546 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49550 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49551 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49556 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49558 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49563 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49564 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49568 msgid "You have made changes to system preferences."
49569 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49574 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49575 "cancel modifications."
49576 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49581 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49582 "barcodes to your entire catalog."
49584 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49589 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49590 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49595 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
49598 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49604 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49605 "your configuration file. "
49607 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
49610 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49614 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49615 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49616 "configuration file. "
49618 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
49619 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
49624 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49625 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49628 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
49629 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49634 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49636 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49640 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49641 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49646 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49647 "that have not been uploaded."
49649 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
49653 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49654 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49658 msgid "You must be online to use these options."
49659 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49663 msgid "You must choose a first publication date"
49664 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49668 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49669 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49673 msgid "You must choose or create a biblio"
49674 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49678 msgid "You must define a budget in Administration"
49679 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49683 msgid "You must enter a date!"
49684 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49688 msgid "You must enter a term to search on "
49689 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49693 msgid "You must give your new patron list a name!"
49694 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
49696 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49699 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49700 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49704 msgid "You must select a fund"
49705 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49709 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49710 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
49712 #. For the first occurrence,
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49716 msgid "You must select checkout(s) to export"
49717 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49721 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49722 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49726 msgid "You must select one or more reports to delete"
49727 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49731 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49732 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49737 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49738 "preference in order to use it."
49740 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49745 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49746 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49748 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
49749 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49753 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49754 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49758 msgid "You need to save the page before printing"
49759 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49764 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49766 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49770 msgid "You searched for "
49771 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
49773 #. For the first occurrence,
49774 #. %1$s: IF ( title )
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
49778 msgid "You searched for: %s"
49779 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49783 msgid "You searched on "
49784 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
49786 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49790 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49791 "record in your catalog: %s"
49793 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49799 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49801 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49806 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49807 "the phone templates."
49809 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
49814 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49815 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
49819 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49820 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
49824 msgid "You'll have to treat them individually. "
49825 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49830 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49831 "Perl (at least Version 5.10)."
49833 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
49838 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49839 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
49843 msgid "Your administrator must specify an active currency."
49844 msgstr "تحديد العملة النشطة"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49848 msgid "Your authority search history is empty."
49849 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
49863 msgid "Your cart is currently empty"
49864 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49868 msgid "Your cart is empty."
49869 msgstr "سلتك فارغة"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49873 msgid "Your catalog search history is empty."
49874 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49879 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49880 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49885 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49886 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49890 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49891 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49896 msgid "Your download should begin automatically."
49897 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49901 msgid "Your file was processed."
49902 msgstr "تمت معالجة ملفك."
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
49906 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49907 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49911 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49912 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49917 msgid "Your list: %s "
49918 msgstr "قائمتك: %s "
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
49926 #. For the first occurrence,
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49930 msgid "Your lists:"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49935 msgid "Your message: "
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49940 msgid "Your notification has been sent."
49941 msgstr "تم إرسال إشعارك"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
49945 msgid "Your patron lists"
49946 msgstr "قوائم مستفيديك"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
49950 msgid "Your report has been saved"
49951 msgstr "تم حفظ تقريرك"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
49955 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49956 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
49960 msgid "Your request gave the following results:"
49961 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
49965 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49966 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
49970 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49971 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
49976 msgid "Your search returned no results."
49977 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
49981 msgid "Z39.50 Authority search points"
49982 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49986 msgid "Z39.50 search"
49987 msgstr "بحث z39.50"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
49994 msgid "Z39.50/SRU search"
49995 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50000 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50001 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50006 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50007 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50011 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50012 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50017 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50018 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50024 msgid "Z39.50/SRU servers"
50025 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50029 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50030 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50044 msgid "ZIP/Postal code"
50045 msgstr "الرمز البريدى"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50052 msgid "ZIP/Postal code: "
50053 msgstr "الرمز البريدى:"
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50062 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50063 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50067 msgid "Zebra version: "
50068 msgstr "نسخة زيبرا:"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50073 msgid "Zeno Tajoli"
50074 msgstr "Zeno Tajoli"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50084 msgid "Zip/Postal code:"
50085 msgstr "الرمز البريدى:"
50087 #. For the first occurrence,
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50093 msgid "[ New list ]"
50094 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50098 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50099 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50101 #. INPUT type=text name=time
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50103 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50104 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50106 #. INPUT type=text name=time2
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50108 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50109 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50111 #. INPUT type=button
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50113 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50114 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50116 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50119 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50121 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50123 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50126 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50127 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50129 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50131 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50132 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50134 #. INPUT type=text name=firstname
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50136 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50137 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50139 #. INPUT type=text name=initials
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50141 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50142 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50144 #. INPUT type=text name=othernames
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50146 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50147 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50152 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50153 "before deleting this record."
50155 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50162 msgid "[% direction %] sort"
50163 msgstr "[% direction %] فرز"
50165 #. INPUT type=text name=discount
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50167 msgid "[% discount | format ("
50168 msgstr "[% discount | format ("
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50173 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50174 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50179 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50180 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50184 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50185 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50190 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50191 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50192 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50193 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50194 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50196 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50197 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50198 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50199 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50200 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50205 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50206 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50209 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50210 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50213 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50217 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50218 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50219 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50221 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50222 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50223 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50229 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50230 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50232 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50233 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]"
50235 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50239 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50240 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50241 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50242 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50243 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50245 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50246 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50247 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50248 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50249 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s"
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50253 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50254 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50259 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50260 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50261 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50263 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50264 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50265 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50270 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50271 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50272 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50273 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50274 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50276 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50277 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50278 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50279 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50280 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50285 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50286 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50288 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50289 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50294 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50295 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50297 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50298 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50302 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50308 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50309 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50310 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50311 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50313 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50314 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50315 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50316 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50321 msgid "[Clear all]"
50322 msgstr "[مسح الكل]"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50332 msgid "[Edit Item]"
50333 msgstr "[تحرير المادة]"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50337 msgid "[Main page]"
50338 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50342 msgid "[Overridden] "
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50347 msgid "[Previous page]"
50348 msgstr "[الصفحة السابقة]"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50353 msgid "[Select all]"
50354 msgstr "[تحديد الكل]"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50362 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50364 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50366 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50368 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50370 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50372 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50373 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50375 #. %15$s: other_items_loo.count
50376 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50380 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50383 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
50387 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50388 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50389 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50391 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50392 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50395 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50396 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50400 msgid "_ matches only a single character"
50401 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50410 msgid "account has expired"
50411 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50420 msgid "add a library"
50421 msgstr "إضافة مكتبة"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50425 msgid "add a patron category"
50426 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50430 msgid "added successfully"
50431 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
50433 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50436 msgid "after %s days."
50437 msgstr "بعد %sأيام."
50440 #. %2$s: IF ( error )
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50444 msgid "again. %s %s%s "
50445 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50455 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50456 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50460 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50461 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50465 msgid "already exists in database"
50466 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50471 msgid "already has a hold"
50472 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50491 msgid "and has been returned."
50492 msgstr "وتمت إعادته"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50496 msgid "and is issued every "
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50501 msgid "and mark one currency as active."
50502 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50512 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50513 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
50519 msgid "any library "
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
50524 msgid "anyone else to add entries."
50525 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
50529 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50530 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
50534 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50535 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50545 msgid "are licensed under the "
50546 msgstr "مرخص بموجب "
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50565 msgid "at current library "
50566 msgstr "في المكتبة الحالية "
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50570 msgid "at least 1 item type defined"
50571 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50575 msgid "at least 1 item type must be defined"
50576 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50580 msgid "at least 1 library defined"
50581 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50585 msgid "at least 1 library must be defined"
50586 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
50595 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50596 "the template. %s "
50598 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
50603 msgid "attribute value "
50604 msgstr "قيمة السمة"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
50614 msgid "basketgroup"
50615 msgstr "مجموعة السلة"
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
50619 msgid "batch_anonymise.pl"
50620 msgstr "batch_anonymise.pl"
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
50624 msgid "be less than 500KB. "
50625 msgstr "يكون أقل من 500KB."
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50629 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50630 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50635 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50636 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50640 msgid "be mapped to the same tag,"
50641 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50650 msgid "begins with "
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50660 msgid "biblio and biblionumber"
50661 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50665 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50666 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50670 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50671 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50685 #. For the first occurrence,
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
50695 #. %1$s: XISBN.author
50696 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
50697 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
50698 #. %4$s: XISBN.publishercode
50699 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
50700 #. %6$s: XISBN.place
50702 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
50703 #. %9$s: XISBN.publicationyear
50705 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
50706 #. %12$s: XISBN.editionstatement
50708 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
50709 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
50712 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
50714 #. %20$s: XISBN.pages
50715 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50716 #. %22$s: XISBN.illus
50718 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50720 #. %26$s: XISBN.size
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
50724 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50727 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
50730 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
50734 msgstr "بواسطة %s: "
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50738 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50739 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
50743 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50744 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50748 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50749 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
50753 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50754 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50758 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50759 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
50763 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50764 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
50768 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50769 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50773 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50774 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50778 msgid "by _AUTHOR_"
50779 msgstr "بـ _المؤلف_"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
50783 msgid "by item types"
50784 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
50788 msgid "by libraries"
50789 msgstr "بواسطة المكتبات"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50794 msgstr "بواسطة الأشهر"
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
50798 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50799 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
50806 #. %1$s: maxreserves
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50809 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50810 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
50812 #. %1$s: new_reserves_allowed
50813 #. %2$s: new_reserves_count
50814 #. %3$s: maxreserves
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
50817 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50818 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
50820 #. For the first occurrence,
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50823 msgid "cannot be repeated"
50824 msgstr "لا يمكن تكراره"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50832 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50834 msgid "check to delete this field"
50835 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50844 msgid "click here to login"
50845 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50849 msgid "click to log out"
50850 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50869 msgid "configuration file."
50870 msgstr "ملف التكوين."
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50874 msgid "considered late"
50875 msgstr "يعتبر مفقود"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50879 msgid "containing "
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50904 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50905 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50910 msgid "create an item record when receiving this serial"
50911 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50915 msgid "create one or more authorized values"
50916 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
50920 msgid "critical.ogg"
50921 msgstr "critical.ogg"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
50932 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50933 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50934 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50935 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50936 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50937 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50938 "series %]&rft.genre="
50940 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50941 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50942 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50943 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50944 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50945 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50946 "series %]&rft.genre="
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50950 msgid "déselectionner onglet"
50951 msgstr "déselectionner onglet"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50955 msgid "database host : "
50956 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50960 msgid "database name : "
50961 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50965 msgid "database port : "
50966 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50970 msgid "database type : "
50971 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50975 msgid "database user : "
50976 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50981 msgstr "يوم(أيام) "
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
50997 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50998 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51002 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51003 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51007 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51008 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51012 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51013 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51017 msgid "define a budget and a fund"
51018 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51022 msgid "define a notice"
51023 msgstr "قم بتعريف إخطار"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51032 msgid "detail of the subscription"
51033 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51042 msgid "device_connect.ogg"
51043 msgstr "device_connect.ogg"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51047 msgid "device_disconnect.ogg"
51048 msgstr "device_disconnect.ogg"
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51057 msgid "display detail for this librarian."
51058 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51062 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51063 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51067 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51068 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51072 msgid "doesn't exist"
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51077 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51078 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51082 msgid "doesn't match"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51088 msgid "doesn't match any existing record."
51089 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51106 #. INPUT type=reset
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51108 msgid "déselectionner tout"
51109 msgstr "déselectionner tout"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51114 msgid "ecost tax exc."
51115 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51120 msgid "ecost tax inc."
51121 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51136 msgstr "تحرير المواد"
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51141 msgstr "بريد إلكتروني"
51143 #. META http-equiv=Content-Language
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51151 msgstr "ending.ogg"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51156 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51157 "file upload directory for your Koha instance. "
51159 "مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
51160 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51165 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51166 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51167 "properly set the "
51169 "مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
51170 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. وكذلك ملاحظة أنك تحتاج إلى ضبط ال"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51175 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51176 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51178 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51179 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51183 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51184 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51208 msgid "failed to be added"
51209 msgstr "فشل الإضافة"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51213 msgid "failed to be updated"
51214 msgstr "فشل التحديث"
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51218 msgid "failed to run"
51219 msgstr "فشل في التشغيل"
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51223 msgid "famfamfam.com"
51224 msgstr "famfamfam.com"
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51243 msgid "framework values"
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51259 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51260 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51264 msgid "gone no address"
51265 msgstr "ذهب بلا عنوان"
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51297 msgid "has all required privileges on database "
51298 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51302 msgid "has never been checked out."
51303 msgstr "لم يُعار من قبل."
51305 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51309 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51310 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s الاستناد"
51312 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51316 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51317 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51321 msgid "has restrictions"
51325 #. %2$s: IF message.error
51326 #. %3$s: message.error
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51331 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51332 "logfile for more information). %s "
51334 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
51337 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51340 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51341 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s الاستناد"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51345 msgid "has too many holds."
51346 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51357 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51358 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51362 msgid "holdingbranch defined"
51363 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51367 msgid "homebranch NOT mapped"
51368 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51372 msgid "homebranch defined"
51373 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51383 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51384 "libraries you want to associate with this value. "
51386 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
51387 "في ربطها بهذه القيمة."
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51392 msgid "if you wish to enable this feature."
51393 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
51395 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51413 #. %1$s: LibraryName
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51422 msgstr "في الغرامات"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51426 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51427 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51431 msgid "in library "
51432 msgstr "في المكتبة"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51436 msgid "incoming_call.ogg"
51437 msgstr "incoming_call.ogg"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51447 msgid "install basic configuration settings"
51448 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51452 msgid "invalid authority types"
51453 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51462 msgid "is already in possession"
51463 msgstr "في حوزتك بالفعل"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51467 msgid "is already in use by another patron record."
51468 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51472 msgid "is duplicated"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51479 msgid "is equal to"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51504 msgid "is licensed under a "
51505 msgstr "مرخص بموجب "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51509 msgid "is licensed under the "
51510 msgstr "مرخص بموجب "
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51518 #. %1$s: message_loo.date_from
51519 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
51522 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
51523 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
51525 #. %1$s: message_loo.date_to
51526 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
51527 #. %3$s: message_loo.failed_ok
51528 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
51529 #. %5$s: message_loo.failed_rej
51530 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
51531 #. %7$s: message_loo.approver
51532 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
51533 #. %9$s: message_loo.approved_by
51534 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51540 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51541 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51542 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51543 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51544 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51545 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51546 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51549 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
51550 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
51551 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
51552 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
51553 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
51554 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
51555 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
51557 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
51560 msgid "is now debarred until %s."
51561 msgstr "الآن محروم حتى %s "
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51566 msgid "is on hold for "
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51571 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51572 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
51576 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51577 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
51581 msgid "is used as a fallback. "
51582 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51594 msgid "item fields"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51599 msgid "item type not defined"
51600 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
51606 msgid "item's holding library "
51607 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
51613 msgid "item's home library "
51614 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
51618 msgid "itemdata_copynumber"
51619 msgstr "itemdata_copynumber"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51623 msgid "itemdata_enumchron"
51624 msgstr "itemdata_enumchron"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51629 msgstr "رقم المادة"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51633 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51634 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51644 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51645 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51649 msgid "items.permanent_location mapped"
51650 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51654 msgid "itemtype NOT mapped"
51655 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51664 msgid "jQuery Colvis plugin"
51665 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
51669 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51670 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51674 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51675 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51680 msgid "jQuery Validation Plugin"
51681 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
51685 msgid "jQuery and jQueryUI"
51686 msgstr "jQuery و jQueryUI"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51690 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51691 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51696 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51699 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51704 msgid "jQuery multiple select plugin"
51705 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51709 msgid "jQuery treetable Plugin"
51710 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51714 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51715 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51725 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51726 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
51730 msgid "jquery.multiple.select.js"
51731 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51737 msgid "koha-conf.xml"
51738 msgstr "koha-conf.xml"
51740 #. INPUT type=text name=filename
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51746 #. %1$s: batche.batch_id
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
51749 msgid "label_batch_%s.pdf"
51750 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51752 #. %1$s: patronlist_id
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
51755 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
51756 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51758 #. For the first occurrence,
51759 #. %1$s: batche.card_count
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51763 msgid "label_single_%s.pdf"
51764 msgstr "label_single_%s.pdf"
51766 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
51769 msgid "last on: %s"
51770 msgstr "ينتهي في: %s"
51772 #. INPUT type=text name=from_subfield
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
51775 msgid "let blank for the entire field"
51776 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51780 msgid "library not defined"
51781 msgstr "المكتبة غير معرفة"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51785 msgid "licensed under "
51786 msgstr "مرخص بموجب "
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
51795 msgid "loading.ogg"
51796 msgstr "loading.ogg"
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
51800 msgid "loading_2.ogg"
51801 msgstr "loading_2.ogg"
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51820 msgid "manage circulation rules"
51821 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
51836 msgid "maximize.ogg"
51837 msgstr "maximize.ogg"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
51847 msgid "minimize.ogg"
51848 msgstr "minimize.ogg"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51867 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51868 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
51882 msgid "new_mail_notification.ogg"
51883 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51885 #. INPUT type=image
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51892 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51893 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
51902 msgid "no libraries defined"
51903 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51907 msgid "no patron categories defined"
51908 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
51912 msgid "noItemTypeImages system preference"
51913 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51929 msgid "not available"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51934 msgid "not checked out"
51935 msgstr "لم تتم إعارته"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51941 msgid "not equal to"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51956 msgid "of one item"
51957 msgstr "من مادة واحدة"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51967 msgid "on this item "
51968 msgstr "على هذه المادة"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51973 msgstr "مرّة في كلّ"
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
51978 msgid "one or more records without items attached. %s "
51979 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
51983 msgid "opening.ogg"
51984 msgstr "opening.ogg"
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52003 msgid "or MARC subfield."
52004 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52008 msgid "or any available"
52009 msgstr "أو أي إتاحة"
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52021 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52034 msgid "patron categories"
52035 msgstr "فئات المستفيدين"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52039 msgid "patron category "
52040 msgstr "فئة المستفيد "
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52044 msgid "patron_attributes"
52045 msgstr "المستفيد_سمات"
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52049 msgid "patrons to "
52050 msgstr "المستفيدون إلى"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52060 msgid "pending offline circulation actions"
52061 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
52063 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52065 msgid "phony_submit"
52066 msgstr "phony_submit"
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52070 msgid "please enter a date!"
52071 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
52073 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52075 msgid "please note your reason here..."
52076 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52080 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52081 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52085 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52086 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52095 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52096 msgstr "تفضيل لكي يعمل البرنامج المساعد لتحميل الملفات"
52098 #. INPUT type=image
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52110 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52112 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52115 msgid "published by: %s %s %s in "
52116 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52120 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52121 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52125 msgid "rather than "
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52130 msgid "reason unkown"
52131 msgstr "السبب غير معروف"
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52135 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52136 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52140 msgid "records in various format. Choose one): "
52141 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52148 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52150 msgid "regex pattern"
52151 msgstr "نمط regex "
52153 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52155 msgid "regex replacement"
52156 msgstr "بديل regex "
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52166 msgid "release team"
52167 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52172 msgid "remove this image"
52173 msgstr "حذف هذه الصورة"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52177 msgid "removed successfully"
52178 msgstr "تم الحذف بنجاح"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52182 msgid "reopen basketgroup"
52183 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52192 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52193 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52202 msgid "same library, all patron types, all item types"
52203 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52207 msgid "same library, all patron types, same item type"
52208 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52212 msgid "same library, same patron type, all item types"
52213 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52217 msgid "same library, same patron type, same item type"
52218 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52228 msgstr "انظر أيضا:"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52232 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52233 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52237 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52238 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52245 msgstr "تحديد الكل"
52247 #. INPUT type=submit
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52252 #. INPUT type=text name=selector
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52260 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52261 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52270 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52271 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52275 msgid "setDescription: "
52276 msgstr "setDescription: "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52280 msgid "setDescriptions"
52281 msgstr "تعيين الأوصاف"
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52286 msgstr "تعيين الاسم"
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52296 msgstr "تعيين المواصفات"
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52303 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52307 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52308 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52312 msgid "since last transfer"
52313 msgstr "منذ آخر نقل"
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52317 msgid "software.coop, United Kingdom"
52318 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
52320 #. INPUT type=text name=sound
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52327 msgid "start the installer"
52328 msgstr "بدء المثبت"
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52332 msgid "starting with "
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52352 msgid "starts with"
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52358 msgid "subfield ignored"
52359 msgstr "حقل فرعى مهمل"
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52364 msgstr "الحقول الفرعية"
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52368 msgid "subfields not in same tabs"
52369 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52373 msgid "subscribers"
52374 msgstr "الاشتراكات"
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52380 msgid "subscription detail"
52381 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
52383 #. %1$s: IF ( title )
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52386 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52387 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52395 #. For the first occurrence,
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52404 msgid "suggestion #%s"
52405 msgstr "اقتراح #%s"
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52409 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52410 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52414 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52415 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
52417 #. META http-equiv=Content-Type
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52431 msgid "text/html; charset=utf-8"
52432 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52439 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
52440 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
52441 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
52442 #. %4$s: image_limit
52443 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
52445 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
52446 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
52448 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
52450 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52457 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52458 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52459 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52460 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52461 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52462 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52463 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52464 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52465 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52466 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52467 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52468 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52469 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52470 "duplicated. %s %s "
52472 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
52473 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
52474 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
52475 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
52476 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
52477 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
52478 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
52479 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
52480 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
52481 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
52482 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52486 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52487 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52493 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52495 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52500 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52502 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52506 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52507 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52511 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52512 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52516 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52517 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
52522 msgid "this record has no items attached. %s "
52523 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
52545 msgid "to be placed on hold"
52546 msgstr "لوضعها في الحجز"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52550 msgid "to continue the installation. "
52551 msgstr "لمواصلة التثبيت"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52565 msgid "too many renewals"
52566 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52575 msgid "unrecognized command"
52576 msgstr "أمر غير معروف"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52591 msgid "update your database"
52592 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52596 msgid "updated successfully"
52597 msgstr "تم التحديث بنجاح"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52611 msgid "used for/see from:"
52612 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52619 #. SELECT name=transport
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
52621 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52631 msgid "value missing"
52632 msgstr "القيمة مفقودة"
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52636 msgid "variable missing"
52637 msgstr "المتغير مفقود"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52652 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52653 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
52662 msgid "warning.ogg"
52663 msgstr "warning.ogg"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
52669 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52670 "used without success: "
52672 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
52676 msgid "which should be set up by your system administrator."
52677 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
52681 msgid "who are in patron list: "
52682 msgstr "قوائم مستفيديك"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52686 msgid "who have not borrowed since:"
52687 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52691 msgid "whose expiration date is before:"
52692 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52696 msgid "whose patron category is:"
52697 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
52701 msgid "will show the link just below the title"
52702 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52706 msgid "with category "
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52714 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52715 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52717 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
52722 msgid "with this reason:"
52723 msgstr "مع هذا السبب:"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52727 msgid "with value "
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52732 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52733 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52749 msgid "years of activity"
52750 msgstr "سنوات النشاط"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52757 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
52760 msgid "| Actions: %s "
52761 msgstr "| الإجراءات: %s "
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52793 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52794 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52795 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52796 "and Duaa Bazzazi. "
52798 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52799 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52800 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52801 "and Duaa Bazzazi."
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52806 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52809 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
52815 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52817 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52819 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1