2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 00:01-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-09-17 07:25+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1537169148.615776\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
100 #. %1$s: data.borrowernumber
101 #. %2$s: UNLESS loop.last
104 #. %5$s: BLOCK escape_address
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype
107 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
109 #. %10$s: ~ IF data.address
110 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
112 #. %13$s: ~ IF data.address2
113 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
125 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname |html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
137 #. %1$s: data.branchname |html
138 #. %2$s: data.category_description |html
139 #. %3$s: data.category_type |html
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
148 #. %1$s: data.category_description |html
149 #. %2$s: data.category_type |html
150 #. %3$s: data.branchname |html
151 #. %4$s: data.dateexpiry
152 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
163 #. %2$s: IF data.type == 2
164 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
176 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
177 #. %2$s: data.category_description |html
178 #. %3$s: data.category_type |html
179 #. %4$s: data.branchname |html
180 #. %5$s: data.dateexpiry
181 #. %6$s: IF data.overdues
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
185 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
186 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
188 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
189 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
191 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
192 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
193 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
196 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
197 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
198 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
199 #. %9$s: UNLESS loop.last
202 #. %12$s: BLOCK action_form -
203 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
204 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
205 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
209 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
210 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
211 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
213 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
214 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
215 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
218 #. %2$s: data.cardnumber | html
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
221 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
224 #. %1$s: message_loo.date_from
225 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
228 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
229 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
231 #. %1$s: message_loo.date_to
232 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
235 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
236 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
241 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
260 msgid "# of % selected"
261 msgstr "# من% المحدد"
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
265 msgid "# of Students"
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
270 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
271 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s: biblio.title |html
283 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
285 #. %8$s: biblio.author |html
286 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
287 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
288 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
289 #. %12$s: item.barcode |html
290 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
291 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
292 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
293 #. %16$s: item.location |html
294 #. %17$s: item.stocknumber |html
295 #. %18$s: item.status |html
296 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
303 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
304 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
318 #. %13$s: - delimiter -
320 #. %15$s: IF o.author
323 #. %18$s: IF o.publisher
324 #. %19$s: o.publisher
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s: o.unitpricesupplier
328 #. %23$s: o.quantity_to_receive
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s: o.basketname
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s: o.claims_count
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s: o.claimed_date
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s: orders.size
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
352 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
353 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title = title -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
384 #. %30$s: - IF data.title
385 #. %31$s: - IF no_html
386 #. %32$s: - span_start = ''
387 #. %33$s: - span_end = ''
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
399 #. %2$s: USE KohaDates
401 #. %4$s: USE ColumnsSettings
402 #. %5$s: SET footerjs = 1
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
410 #. %13$s: - CASE 'SER' -
413 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
421 "%sالدوريات %s %s %s "
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
425 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
426 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
427 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
428 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
430 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
431 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
433 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
434 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
435 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
461 #. %5$s: BLOCK language
463 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
464 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
465 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
466 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
467 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
468 #. %12$s: CASE ['heb']
469 #. %13$s: CASE ['ara']
470 #. %14$s: CASE ['gre']
471 #. %15$s: CASE ['grc']
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
482 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
483 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html
490 #. %6$s: IF data.othernames
491 #. %7$s: data.othernames | html
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
495 #. %11$s: - data.surname | html
496 #. %12$s: data.firstname | html
497 #. %13$s: IF data.othernames
498 #. %14$s: data.othernames | html
502 #. %18$s: - data.firstname | html
503 #. %19$s: IF data.othernames
504 #. %20$s: data.othernames | html
506 #. %22$s: data.surname | html -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
509 #. %25$s: data.cardnumber | html
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
517 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
526 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
527 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
542 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
543 #. %2$s: IF default_messaging.size
544 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
545 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
546 #. %5$s: IF ( transport.transport )
547 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
548 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
549 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
550 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
551 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
552 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
561 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
562 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
565 #. %2$s: SET footerjs = 1
566 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
567 #. %4$s: BLOCK ServerType
568 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
569 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
574 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
575 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
577 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
578 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
579 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
580 #. %4$s: SWITCH frequnit
583 #. %7$s: CASE 'month'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
589 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
590 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
592 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
593 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
594 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
595 #. %4$s: SWITCH module
596 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
597 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
598 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
599 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
600 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
601 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
602 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
603 #. %12$s: CASE 'LETTER'
604 #. %13$s: CASE 'FINES'
605 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
606 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
607 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
612 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
613 #. %22$s: SWITCH action
615 #. %24$s: CASE 'DELETE'
616 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
617 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
618 #. %27$s: CASE 'RETURN'
619 #. %28$s: CASE 'CREATE'
620 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
621 #. %30$s: CASE 'RESUME'
622 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
623 #. %32$s: CASE 'RENEW'
624 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
625 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
626 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
632 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
633 #. %42$s: SWITCH log_interface
634 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
635 #. %44$s: CASE 'OPAC'
637 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
639 #. %48$s: log_interface
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
647 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
648 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
649 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
650 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
652 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
653 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
654 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
655 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
656 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
659 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
660 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
661 #. %3$s: - BLOCK area_name -
662 #. %4$s: - SWITCH area -
663 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
664 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
665 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
666 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
667 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
673 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
675 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
677 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
678 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
679 #. %3$s: BLOCK display_names
681 #. %5$s: CASE 'Accountline'
682 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
683 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
684 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
685 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
686 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
687 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
688 #. %12$s: CASE 'Issue'
689 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
690 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
691 #. %15$s: CASE 'Message'
692 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
693 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
694 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
695 #. %19$s: CASE 'Rating'
696 #. %20$s: CASE 'Reserve'
697 #. %21$s: CASE 'Review'
698 #. %22$s: CASE 'Statistic'
699 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
700 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
701 #. %25$s: CASE 'TagAll'
702 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
703 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
704 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
712 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
713 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
714 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
715 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
716 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
717 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
719 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
720 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
721 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
722 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
723 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
724 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
725 "%sالقوائم %s%s %s %s "
728 #. %2$s: SET footerjs = 1
729 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
730 #. %4$s: - SWITCH element -
731 #. %5$s: - CASE 'layout' -
732 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
733 #. %7$s: - CASE 'template' -
734 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
735 #. %9$s: - CASE 'profile' -
736 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
737 #. %11$s: - CASE 'batch' -
738 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
739 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
742 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
743 #. %17$s: - SWITCH element -
744 #. %18$s: - CASE 'layout' -
745 #. %19$s: - CASE 'template' -
746 #. %20$s: - CASE 'profile' -
747 #. %21$s: - CASE 'batch' -
750 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
754 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
755 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
756 "%sbatches %s %s %s "
758 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
759 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
762 #. %1$s: IF basket.basketgroup
763 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
764 #. %3$s: IF basketgroup.closed
765 #. %4$s: basketgroup.name
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
774 #. %3$s: BLOCK type_description
775 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
776 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
780 #. %9$s: BLOCK used_for_description
781 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
782 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
783 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
784 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
788 #. %17$s: IF op == 'add_form'
789 #. %18$s: IF csv_profile
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
797 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
798 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
799 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
808 msgid "%s %s %s %s None %s "
809 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
813 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
814 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
816 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
818 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
819 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
820 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
822 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
824 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
826 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
828 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
830 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
835 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
836 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
838 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
839 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
842 #. %2$s: USE AuthorisedValues
843 #. %3$s: USE KohaDates
846 #. %6$s: iTotalRecords
847 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
848 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
849 #. %9$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
853 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
854 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
856 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
857 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
860 #. %2$s: IF ( execute )
861 #. %3$s: BLOCK params
862 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
865 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
866 #. %8$s: param_name | uri
869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
871 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
872 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
874 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
875 #. %2$s: BLOCK norms_text
878 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
879 #. %6$s: CASE 'upper_case'
880 #. %7$s: CASE 'lower_case'
881 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
886 #. %13$s: BLOCK norms_options
887 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
888 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
889 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
893 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
894 "%s %s %s %s %s %s %s "
896 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
897 "%s %s %s %s %s %s %s"
900 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
901 #. %3$s: - SWITCH element -
902 #. %4$s: - CASE 'layout' -
903 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
904 #. %6$s: - CASE 'template' -
905 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
906 #. %8$s: - CASE 'profile' -
907 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
908 #. %10$s: - CASE 'batch' -
909 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
912 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
916 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
917 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
919 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
922 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
923 #. %2$s: resultsloo.author
926 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
927 #. %6$s: resultsloo.isbn
929 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
930 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
932 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
933 #. %12$s: resultsloo.publishercode
935 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
936 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
938 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
939 #. %18$s: resultsloo.edition
941 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
942 #. %21$s: resultsloo.place
944 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
945 #. %24$s: resultsloo.pages
947 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
948 #. %27$s: resultsloo.item('size')
950 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
954 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
955 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
957 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
958 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
961 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
962 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
966 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
972 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
973 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
976 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
977 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
980 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
981 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
985 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
991 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
992 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
995 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
996 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
999 #. %1$s: IF ( branchcode )
1000 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1006 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1011 #. %2$s: basketgroup.name
1013 #. %4$s: basketgroup.id
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1018 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1019 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1021 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1022 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1023 #. %3$s: span_title = BLOCK
1024 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1027 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1028 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1029 #. %9$s: span_title = BLOCK
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1035 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1036 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1037 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1038 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1041 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1042 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1043 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1044 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1046 #. %1$s: IF ccode_label
1047 #. %2$s: ccode_label
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1055 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1056 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1057 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1063 #. %1$s: IF basketbranchcode
1064 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1067 #. %5$s: IF branches_loop.size
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1075 #. %2$s: basket.basketname
1077 #. %4$s: basket.basketno
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1085 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1086 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1096 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1097 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1098 #. %5$s: item.notforloanvalue
1101 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1102 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1103 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1104 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1106 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1107 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1109 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1110 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1113 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1115 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1123 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1124 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1127 #. %2$s: SWITCH unit.type
1128 #. %3$s: CASE 'POINT'
1129 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1130 #. %5$s: CASE 'INCH'
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1137 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1138 "SI Centimeters %s "
1140 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1141 "SI Centimeters %s "
1144 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1145 #. %3$s: CASE 'surname'
1146 #. %4$s: CASE 'firstname'
1147 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1148 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1149 #. %7$s: CASE 'city'
1150 #. %8$s: CASE 'state'
1151 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1152 #. %10$s: CASE 'country'
1153 #. %11$s: CASE 'sort1'
1154 #. %12$s: CASE 'sort2'
1155 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1156 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1157 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1158 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1163 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1164 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1165 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1167 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1168 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1169 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1173 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1181 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1182 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1185 #. %2$s: IF close_form
1186 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1190 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1191 "Please create a new active budget and retry. "
1193 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1194 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1196 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1197 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1202 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1203 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1205 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1206 #. %2$s: savedreport.report_name
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1211 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1212 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1214 #. %1$s: patron.title
1215 #. %2$s: patron.firstname | html
1216 #. %3$s: patron.surname | html
1217 #. %4$s: patron.title
1218 #. %5$s: patron.surname | html
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1223 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1224 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1226 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1229 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1230 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1235 msgid "%s %s %s unknown %s "
1236 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1239 #. %2$s: USE Branches
1240 #. %3$s: USE KohaDates
1242 #. %5$s: iTotalRecords
1243 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1244 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1245 #. %8$s: data.cardnumber |html
1246 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1247 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1248 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1252 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1253 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1254 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1256 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1257 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1258 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1261 #. %2$s: budgetsloo.description
1262 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1266 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1267 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1269 #. %1$s: - USE Koha -
1270 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1301 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1302 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1303 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1304 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1305 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1306 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1307 "%sBasket billing place%s"
1309 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1310 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1311 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1312 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1313 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1314 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1316 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1317 #. %2$s: SWITCH type
1319 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1320 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1325 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1329 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1332 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1333 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1355 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1356 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1357 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1359 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1360 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1363 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1364 #. %2$s: SWITCH type
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1372 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1373 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1375 #. %1$s: - USE Koha -
1376 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1378 #. %4$s: - delimiter -
1379 #. %5$s: - delimiter -
1380 #. %6$s: - delimiter -
1381 #. %7$s: - delimiter -
1382 #. %8$s: - delimiter -
1383 #. %9$s: - delimiter -
1384 #. %10$s: - delimiter -
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1389 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1390 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1392 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1393 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1396 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1413 #. %19$s: loopfilte.crit
1415 #. %21$s: loopfilte.filter
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1419 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1420 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1421 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1422 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1424 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1425 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1426 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1427 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1430 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1431 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1434 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1435 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1438 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1441 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1442 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1444 #. %1$s: IF ( test_term )
1445 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1447 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1449 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1456 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1457 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1459 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1462 #. %1$s: item.biblio.title
1463 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1464 #. %3$s: item.barcode
1465 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1468 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1469 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1471 #. %1$s: item.biblio.title
1472 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1473 #. %3$s: item.barcode
1474 #. %4$s: borrower.firstname
1475 #. %5$s: borrower.surname
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1478 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1481 #. %1$s: item.biblio.title
1482 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1483 #. %3$s: item.barcode
1484 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1488 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1489 "anymore since %s. "
1490 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1492 #. %1$s: item.biblio.title
1493 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1494 #. %3$s: item.barcode
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "because the patron's account is expired"
1501 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1504 #. %1$s: item.biblio.title
1505 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1506 #. %3$s: item.barcode
1507 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1511 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1513 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1515 #. %1$s: item.biblio.title
1516 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1517 #. %3$s: item.barcode
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1520 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1521 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1523 #. For the first occurrence,
1524 #. %1$s: basket.total_items
1525 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1526 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1531 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1532 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1534 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1535 #. %2$s: current_matcher_code
1536 #. %3$s: current_matcher_description
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1542 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1543 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1546 #. %2$s: basketgroup.name
1548 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1549 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1550 #. %6$s: basketgroup.name
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1556 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1557 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1559 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1560 #. %2$s: itemtype.description
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1563 msgid "%s %s (default)"
1564 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1566 #. %1$s: record.biblionumber
1567 #. %2$s: IF loop.first
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1571 msgid "%s %s (record kept) %s "
1572 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1574 #. %1$s: SWITCH m.code
1575 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1577 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1578 #. %5$s: m.values.field_name
1579 #. %6$s: m.values.marc_field
1580 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1587 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1588 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1589 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1591 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1592 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا! (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1593 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1595 #. %1$s: SWITCH m.code
1596 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1597 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1598 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1599 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1600 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1601 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1602 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1609 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1610 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1611 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1612 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1613 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1615 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1616 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1617 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1618 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1620 #. %1$s: SWITCH m.code
1621 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1622 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1623 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1624 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1625 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1626 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1633 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1634 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1635 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1636 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1637 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1638 "successfully. %s %s %s "
1640 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1641 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1642 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1643 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1644 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1646 #. %1$s: SWITCH m.code
1647 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1648 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1649 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1650 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1651 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1652 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1653 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1654 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1655 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1656 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1657 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1664 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1665 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1666 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1667 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1668 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1669 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1670 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1671 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1672 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1673 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1674 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1676 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1677 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1678 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1679 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1680 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1681 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1682 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1683 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1684 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1686 #. %1$s: SWITCH m.code
1687 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1688 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1689 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1690 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1691 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1692 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1693 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1700 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1701 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1702 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1703 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1704 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1706 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1707 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1708 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1709 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1712 #. %1$s: SWITCH m.code
1713 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1714 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1715 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1716 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1717 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1718 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1725 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1726 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1727 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1728 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1729 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1731 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1732 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1733 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1734 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1736 #. %1$s: SWITCH m.code
1737 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1738 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1739 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1740 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1741 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1742 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1743 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1750 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1752 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1753 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1754 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1757 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1758 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1759 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1760 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1763 #. %1$s: SWITCH m.code
1764 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1765 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1766 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1767 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1768 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1769 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1770 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1771 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1775 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1776 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1777 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1778 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1779 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1780 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1782 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1783 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1784 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1785 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1786 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1788 #. %1$s: SWITCH m.code
1789 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1790 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1791 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1792 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1793 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1794 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1795 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1796 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1797 #. %10$s: m.data.patrons_count
1798 #. %11$s: m.data.items_count
1799 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1800 #. %13$s: m.data.patrons_count
1801 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1802 #. %15$s: m.data.items_count
1804 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1805 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1806 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1807 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1808 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1809 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1810 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1811 #. %24$s: m.data.libraries_count
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1818 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1819 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1820 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1821 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1822 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1823 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1824 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1825 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1826 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1827 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1828 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1829 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1830 "libraries are still using it. %s %s %s "
1832 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1833 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1834 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1835 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1836 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1837 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1838 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1839 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1840 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1841 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1842 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s: SWITCH m.code
1846 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1847 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1848 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1849 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1850 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1851 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1852 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1860 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1861 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1862 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1863 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1864 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1865 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1867 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1868 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1869 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1870 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1871 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1873 #. %1$s: SWITCH m.code
1874 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1875 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1876 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1877 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1878 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1879 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1886 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1887 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1888 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1889 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1890 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1893 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1894 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1895 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1896 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1897 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1900 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1904 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1905 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1907 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1908 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1909 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1910 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1911 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1912 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1913 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1914 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1915 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1920 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1921 "Saturday %s Sunday %s "
1923 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1926 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1927 #. %2$s: CASE "issue" -
1928 #. %3$s: CASE "return" -
1929 #. %4$s: CASE "payment" -
1930 #. %5$s: CASE # default case -
1931 #. %6$s: operation.action
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1935 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1936 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1938 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1939 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1940 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1941 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1942 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1943 #. %6$s: CASE "Return From" -
1944 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1945 #. %8$s: CASE "Return To" -
1946 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1947 #. %10$s: CASE "Branch" -
1948 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1949 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1950 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1951 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1952 #. %15$s: loopfilte.filter
1953 #. %16$s: CASE "Day" -
1954 #. %17$s: loopfilte.filter
1955 #. %18$s: CASE "Month" -
1956 #. %19$s: loopfilte.filter
1957 #. %20$s: CASE "Year" -
1958 #. %21$s: loopfilte.filter
1959 #. %22$s: CASE # default case -
1960 #. %23$s: loopfilte.crit
1961 #. %24$s: loopfilte.filter
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1966 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1967 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1968 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1970 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1971 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1972 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1975 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1976 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1979 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1980 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1983 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
1986 msgid "%s %s Data deleted "
1987 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1990 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
1993 msgid "%s %s Data recorded "
1994 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1998 #. %2$s: CASE 'default'
1999 #. %3$s: CASE 'never'
2000 #. %4$s: CASE 'forever'
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2005 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2006 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2008 #. %1$s: IF ( ERROR )
2009 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2015 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2018 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2020 #. For the first occurrence,
2022 #. %2$s: CASE 'email'
2023 #. %3$s: CASE 'print'
2025 #. %5$s: CASE 'feed'
2026 #. %6$s: CASE 'phone'
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2033 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2035 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2038 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2039 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2042 msgid "%s %s Found in wrong place"
2043 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2047 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2050 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2051 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2054 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2055 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2061 msgid "%s %s Item being transferred to "
2062 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2064 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2065 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2066 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2067 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2068 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2069 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2070 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2071 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2073 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2079 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2080 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2081 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2083 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2084 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2085 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2088 #. %2$s: CASE 'itype'
2089 #. %3$s: CASE 'ccode'
2090 #. %4$s: CASE 'location'
2091 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2092 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2099 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2100 "Holding library %s %s %s "
2102 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2103 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2107 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2108 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2110 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2111 #. %2$s: CASE "koha"
2112 #. %3$s: CASE "slip"
2115 #. %6$s: opac_new.lang
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2119 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2120 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2123 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2124 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2127 msgid "%s %s Lost (%s)"
2128 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2130 #. %1$s: SWITCH d.type
2131 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2132 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2133 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2134 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2138 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2139 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2142 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2146 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2147 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2155 msgstr "%s %s لا %s"
2158 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2160 #. %4$s: # display the search results
2161 #. %5$s: IF ( total )
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2164 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2165 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2168 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2169 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2173 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2174 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2179 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2182 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2183 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2186 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2187 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2190 msgid "%s %s On order (%s)"
2191 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2193 #. %1$s: SET status_found = 0
2194 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2195 #. %3$s: SET status_found = 1
2196 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2197 #. %5$s: SET status_found = 1
2198 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2199 #. %7$s: SET status_found = 1
2200 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2201 #. %9$s: SET status_found = 1
2203 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2204 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2206 #. %14$s: SET status_found = 1
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2213 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2216 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2218 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2232 #. %15$s: loopfilte.filter
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2236 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2237 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2238 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2240 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2241 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2242 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2244 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2245 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2246 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2251 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2252 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2253 "narrower/related terms. %s "
2255 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2256 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2259 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2260 #. %3$s: message.biblionumber |html
2261 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2262 #. %5$s: message.authid |html
2263 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2264 #. %7$s: message.biblionumber
2265 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2266 #. %9$s: message.biblionumber
2267 #. %10$s: message.reserve_id
2268 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2269 #. %12$s: message.biblionumber
2270 #. %13$s: message.itemnumber
2271 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2272 #. %15$s: message.biblionumber
2273 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2274 #. %17$s: message.authid
2275 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2276 #. %19$s: message.biblionumber
2277 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2278 #. %21$s: message.authid
2280 #. %23$s: IF message.error
2281 #. %24$s: message.error
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2286 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2287 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2288 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2289 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2290 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2291 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2292 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2293 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2294 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2296 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2297 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2298 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2299 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2300 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2301 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2302 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2303 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2306 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2307 #. %3$s: message.mmtid
2308 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2309 #. %5$s: message.biblionumber
2310 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2311 #. %7$s: message.authid
2312 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2316 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2317 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2318 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2320 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2321 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2322 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2324 #. %1$s: SWITCH m.code
2325 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2329 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2331 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2333 #. For the first occurrence,
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2340 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2341 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2343 #. %1$s: SWITCH m.code
2344 #. %2$s: CASE 'no_email'
2345 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2346 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2347 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2354 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2355 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2356 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2357 "%s ERROR! - %s %s "
2359 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2360 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2361 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2365 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2367 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2368 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2370 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2371 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2373 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2376 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2380 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2381 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2383 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2384 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2387 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2392 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2393 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2396 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2397 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2398 #. %4$s: IF expires_on
2399 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2403 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2404 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2407 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2408 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2411 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2412 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2418 #. %4$s: CASE 'inherit'
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2423 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2424 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2426 #. %1$s: SWITCH m.code
2427 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2428 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2435 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2438 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2441 #. %2$s: IF searchfield
2442 #. %3$s: searchfield |html
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2445 msgid "%s %s You searched for %s"
2446 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2448 #. %1$s: IF added.branchcode
2449 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2451 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2455 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2456 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2458 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2459 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2460 #. %3$s: rule.hardduedate
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2463 msgid "%s %s before %s "
2464 msgstr "%s %s قبل %s "
2466 #. For the first occurrence,
2467 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2468 #. %2$s: branch_limitations.size
2470 #. %4$s: branch_limitations.size
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2475 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2476 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2478 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2479 #. %2$s: loo.branches.size
2481 #. %4$s: loo.branches.size
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2488 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2489 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2492 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2496 msgstr "%s %s بواسطة"
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s: biblio.title
2500 #. %2$s: IF biblio.author
2501 #. %3$s: biblio.author
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2506 msgid "%s %s by %s%s"
2507 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2509 #. %1$s: title |html
2510 #. %2$s: IF ( author )
2511 #. %3$s: author | html
2513 #. %5$s: biblionumber
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2516 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2517 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2519 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2525 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2526 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2529 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2535 #. %1$s: holdsfirstname
2536 #. %2$s: holdssurname
2537 #. %3$s: waiting_holds
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2540 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2541 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2543 #. %1$s: patron.firstname |html
2544 #. %2$s: patron.surname |html
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2547 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2548 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2551 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2557 #. %1$s: IF (modified_items)
2558 #. %2$s: modified_items
2559 #. %3$s: modified_fields
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2565 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2567 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2570 #. %1$s: IF items.count
2571 #. %2$s: items.count
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2576 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2577 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2581 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2583 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2588 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2589 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2591 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2592 #. %2$s: looptable.looptable_first
2593 #. %3$s: looptable.looptable_last
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2597 msgid "%s %s to %s %s "
2598 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2601 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2602 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2603 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2604 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2606 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2609 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2610 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2613 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2616 msgid "%s %s transferred."
2617 msgstr "%s %s تم نقله"
2619 #. %1$s: USE KohaDates
2622 #. %4$s: iTotalRecords
2623 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2624 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2629 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2630 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2632 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2633 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2635 #. %1$s: r.budget.budget_id
2636 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2637 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2638 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2642 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2643 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2646 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2647 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2651 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2652 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2655 #. %2$s: IF ( slip )
2660 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2663 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2664 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2666 #. %1$s: SWITCH type
2667 #. %2$s: CASE 'earlier'
2668 #. %3$s: CASE 'later'
2669 #. %4$s: CASE 'acronym'
2670 #. %5$s: CASE 'musical'
2671 #. %6$s: CASE 'broader'
2672 #. %7$s: CASE 'narrower'
2673 #. %8$s: CASE 'parent'
2676 #. %11$s: type | html
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2682 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2683 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2686 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2687 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2689 #. %1$s: record.recordid
2690 #. %2$s: IF record.reference
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2694 msgid "%s %s(ref)%s "
2695 msgstr "%s %s(ref)%s"
2698 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2704 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2705 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2707 #. %1$s: error.barcode
2708 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2710 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2712 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2714 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2719 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2720 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2723 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2724 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2728 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2731 msgid "%s %s; ISBN:"
2732 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2734 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2744 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2745 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2748 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2751 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2752 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2754 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2755 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2756 #. %3$s: tagfield | html
2757 #. %4$s: authtypecode |html
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2764 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2765 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2767 #. %1$s: IF ( label_ids )
2768 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2769 #. %3$s: label_count
2771 #. %5$s: label_count
2773 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2774 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2777 #. %11$s: item_count
2780 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2781 #. %15$s: multi_batch_count
2783 #. %17$s: multi_batch_count
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2789 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2790 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2792 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2793 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2795 #. %1$s: IF ( label_ids )
2796 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2801 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2802 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2803 #. %9$s: borrower_count
2805 #. %11$s: borrower_count
2807 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2809 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2810 #. %16$s: multi_batch_count
2812 #. %18$s: multi_batch_count
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2818 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2819 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2820 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2822 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2823 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2824 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2827 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2834 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2838 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2841 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2842 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2844 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2846 #. %3$s: CASE 'ordered'
2847 #. %4$s: CASE 'partial'
2848 #. %5$s: CASE 'complete'
2849 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2853 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2854 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2856 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2858 #. %3$s: CASE 'ordered'
2859 #. %4$s: CASE 'partial'
2860 #. %5$s: CASE 'complete'
2861 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2865 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2866 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2868 #. %1$s: selected=relationship
2869 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2872 msgid "%s %sNone specified"
2873 msgstr "%s %sغير محدد"
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2880 msgid "%s %sNot checked out%s"
2881 msgstr "%s %sغير معار%s"
2883 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2884 #. %2$s: CASE 'Payment'
2885 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2886 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2887 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2888 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2889 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2891 #. %9$s: account_offset.type
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2896 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2897 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2899 "%s %sالدفع %sرصيد يدوي %sفاتورة يدوية %sتمت إعادة المادة المفقودة %sشطب "
2900 "%sدفع لاغي %s%s %s "
2902 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2904 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2905 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2906 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2915 #. %14$s: CASE 'Rent'
2916 #. %15$s: CASE 'FOR'
2919 #. %18$s: CASE 'PAY'
2924 #. %23$s: line.accounttype
2926 #. %25$s: - IF line.description
2927 #. %26$s: line.description
2929 #. %28$s: IF line.title
2930 #. %29$s: line.title
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2935 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2936 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2937 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2938 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2939 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2942 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2943 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2944 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2945 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2946 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2949 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2951 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2952 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2953 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2954 #. %6$s: CASE 'VOID'
2963 #. %15$s: CASE 'Rent'
2964 #. %16$s: CASE 'FOR'
2967 #. %19$s: CASE 'PAY'
2972 #. %24$s: account.accounttype
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2977 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2978 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2979 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2980 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2981 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2983 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبرSIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
2984 "%sالدفع، شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sالدفع، لاغٍ %sبطاقة جديدة %sغرامة "
2985 "%sرسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في "
2986 "الانتظار مدة أطول من اللازم %sرسم إيجار %sمعفي %sإعادة رسم مادة مفقودة %sرسم "
2987 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s"
2989 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2990 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2991 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2992 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2993 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2994 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2995 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2996 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2998 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3001 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3002 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3006 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3010 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3011 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3013 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3014 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3016 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3017 #. %2$s: CASE 'receiving'
3018 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3023 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3024 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3027 #. %2$s: IF (errcode==2)
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3030 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3031 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3037 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3040 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3043 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3046 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3049 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3052 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3055 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3059 #. %26$s: serial.serialseq
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3065 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3066 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3068 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3069 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3071 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3072 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3073 #. %3$s: tagfield | html
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3080 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3081 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3083 #. %1$s: SWITCH m.code
3084 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3091 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3094 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3096 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3097 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3100 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3101 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3104 #. %2$s: IF flagloo.yes
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3110 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3111 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3113 #. %1$s: SWITCH m.code
3114 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3115 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3116 #. %4$s: m.letter_code
3117 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3118 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3119 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3120 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3121 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3128 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3129 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3130 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3131 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3132 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3134 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3135 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3136 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3137 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3140 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3143 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3144 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3145 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3147 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3148 #. %10$s: itemloo.reservedate
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3153 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3154 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3160 msgid "%s %s Description: "
3161 msgstr "%s %s الوصف: "
3163 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3164 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3168 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3169 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3173 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3177 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3178 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3179 "deletion of classification source "
3181 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
3182 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
3185 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3186 #. %2$s: IF framework
3189 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3190 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3191 #. %7$s: framework.frameworkcode
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3196 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3197 "framework for %s (%s)? %s "
3199 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3202 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3205 #. %4$s: library.branchcode | html
3207 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3208 #. %7$s: library.branchcode | html
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3213 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3214 "of library '%s' %s "
3216 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3219 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3220 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3223 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3228 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3229 "authority type %s "
3231 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3234 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3235 #. %2$s: IF city.cityid
3238 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3243 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3244 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3246 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3249 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3250 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3254 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3255 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3258 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3259 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3261 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3264 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3265 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3269 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3270 #. %4$s: authtypecode
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3279 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3281 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3285 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3286 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3289 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3290 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3293 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3299 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3301 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3303 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3304 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3308 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3309 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3314 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3317 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3318 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3320 #. For the first occurrence,
3321 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3326 msgid "%s › Results%s"
3327 msgstr "%s › النتائج%s"
3329 #. %1$s: IF ( run_report )
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3333 msgid "%s › Results%s "
3334 msgstr "%s › النتائج%s "
3336 #. %1$s: p.metadata.name
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3339 msgid "%s ( other format via plugin)"
3340 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3342 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3343 #. %2$s: lateorder.latesince
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3346 msgid "%s (%s days)"
3347 msgstr "%s (%s أيام)"
3349 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3353 msgid "%s (%s years) "
3354 msgstr "%s (%s سنوات)"
3356 #. %1$s: IF location
3357 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3359 #. %4$s: IF ( callnumber )
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3364 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3365 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3367 #. %1$s: IF location
3368 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3370 #. %4$s: IF ( callnumber )
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3375 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3376 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3378 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3379 #. %2$s: issue.item.barcode
3380 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3383 msgid "%s (%s). Due on %s"
3384 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3388 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3394 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3395 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3397 #. For the first occurrence,
3398 #. %1$s: basketgroup.name
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3405 #. %1$s: r.budget.budget_name
3406 #. %2$s: r.budget.budget_id
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3410 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3412 #. %1$s: r.budget.budget_name
3413 #. %2$s: r.budget.budget_id
3414 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3415 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3416 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3420 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3421 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3423 #. For the first occurrence,
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3429 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3431 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3437 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3440 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3447 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3448 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3451 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3452 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3455 #. For the first occurrence,
3456 #. %1$s: budget.b_txt
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3462 msgid "%s (inactive)"
3463 msgstr "%s (غير نشط)"
3468 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3471 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3472 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3474 #. %1$s: riloo.duedate
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3477 msgid "%s (overdue)"
3478 msgstr "%s (التأخير)"
3480 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3483 msgid "%s (probably okay if blank)"
3484 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3486 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3488 #. %3$s: IF books_loo.title
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3491 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3492 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3494 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3496 #. %3$s: IF (order.title)
3497 #. %4$s: order.title |html
3498 #. %5$s: IF order.author
3499 #. %6$s: order.author
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3504 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3505 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3507 #. %1$s: report.total_success
3508 #. %2$s: report.total_records
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3511 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3512 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3514 #. %1$s: booksellerphone
3515 #. %2$s: booksellerfax
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3518 msgid "%s / Fax: %s"
3519 msgstr "%s / فاكس: %s"
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3539 msgid "%s 0 records %s "
3540 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3542 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3543 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3544 #. %3$s: routinglists.count
3546 #. %5$s: routinglists.count
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3551 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3552 "subscription routing lists %s "
3554 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3557 #. %1$s: IF ( active )
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3562 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3563 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3565 #. For the first occurrence,
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3570 msgid "%s Add incoming record"
3571 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3573 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3574 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3576 #. %4$s: nomatch_action
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3582 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3583 "processed) %s %s %s %s "
3585 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3586 "المعالجة) %s %s %s %s "
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3591 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3592 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3597 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3598 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3600 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3603 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3604 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3606 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3611 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3612 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3614 #. For the first occurrence,
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3620 msgid "%s Address 2:"
3621 msgstr "%s عنوان 2:"
3623 #. For the first occurrence,
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3632 msgid "%s Address 2: "
3633 msgstr "%s عنوان 2: "
3635 #. For the first occurrence,
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3644 #. For the first occurrence,
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3653 msgid "%s Address: "
3656 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3658 #. %3$s: opac_new.branchname
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3662 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3663 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3668 msgid "%s Always add items"
3669 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3671 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3672 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3673 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3674 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3676 #. %6$s: item_action
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3682 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3683 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3685 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3686 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3689 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3694 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3695 "administrator to resolve this problem. %s "
3697 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3700 #. For the first occurrence,
3701 #. %1$s: ERROR.CORERR
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3705 msgid "%s An unknown error has occurred."
3706 msgstr "%s حدث خطأ."
3708 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3709 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3710 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3718 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3720 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3722 #. For the first occurrence,
3723 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3727 msgid "%s Article requests"
3728 msgstr "%s طلبات المقال"
3730 #. %1$s: IF (del_biblio)
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3736 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3737 "not be deleted. %s "
3739 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3745 msgid "%s Card number: "
3746 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3748 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3749 #. %2$s: categorycode |html
3751 #. %4$s: categorycode |html
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3756 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3758 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3760 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3761 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3764 msgid "%s Checked out (%s),"
3765 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3772 msgid "%s Checked out to %s %s "
3773 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3775 #. For the first occurrence,
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3780 msgid "%s Checkout(s)"
3781 msgstr "%s الإعارات"
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3786 msgid "%s Circulation note: "
3787 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3789 #. For the first occurrence,
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3798 #. For the first occurrence,
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3810 #. For the first occurrence,
3811 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3812 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3813 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3814 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3815 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3816 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3818 #. %8$s: import_status
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3825 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3827 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3829 #. %1$s: IF data.closed
3830 #. %2$s: ELSIF data.expired
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3834 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3835 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3837 #. %1$s: IF invoice.closedate
3838 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3843 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3844 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3849 msgid "%s Confirm password: "
3850 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3852 #. For the first occurrence,
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3858 msgid "%s Contact note: "
3859 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3861 #. For the first occurrence,
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3870 #. For the first occurrence,
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3879 msgid "%s Country: "
3882 #. For the first occurrence,
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3887 msgid "%s Create a new "
3888 msgstr "%s إنشاء جديد"
3890 #. For the first occurrence,
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3896 msgid "%s Create a new club template %s "
3897 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3899 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3900 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3905 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3906 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3911 msgid "%s Date of birth: "
3912 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3918 msgstr "%s الافتراضي"
3920 #. %1$s: IF humanbranch
3921 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3927 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3928 "and fine rules for all libraries %s "
3930 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3933 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3935 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3937 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3939 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3941 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3943 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3944 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3947 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3948 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3949 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3951 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3955 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3956 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3958 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3959 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3965 msgid "%s Disabled %s "
3966 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3968 #. For the first occurrence,
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3975 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3977 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3983 #. %1$s: IF ( error )
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3992 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3993 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4001 #. %1$s: IF ( areas )
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4004 msgid "%s Filter by area "
4005 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4007 #. For the first occurrence,
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4013 msgid "%s First name:"
4014 msgstr "%s الاسم الاول:"
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4019 msgid "%s First name: "
4020 msgstr "%s الاسم الاول: "
4022 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4028 msgid "%s For loan %s %s %s "
4029 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. %1$s: authtypecode
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4036 msgid "%s Framework"
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4042 msgid "%s From any library "
4043 msgstr "%s من أي مكتبة "
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4048 msgid "%s From home library "
4049 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4051 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4052 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4053 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4054 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4059 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4060 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4062 #. %1$s: IF budget_period_id
4063 #. %2$s: budget_period_description
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4068 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4069 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4071 #. %1$s: IF deleted.title
4072 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4074 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4078 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4079 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4081 #. For the first occurrence,
4082 #. %1$s: holds_count
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4087 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4089 #. For the first occurrence,
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4094 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4095 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4100 msgid "%s Ignore items"
4101 msgstr "%s تجاهل المواد"
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4106 msgid "%s Image file"
4107 msgstr "%s ملف صورة"
4109 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4110 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4111 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4112 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4116 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4117 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4122 msgid "%s Initials: "
4123 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4128 msgid "%s Item floats "
4129 msgstr "%s طواف المادة"
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4134 msgid "%s Item returns home "
4135 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4140 msgid "%s Item returns to issuing library "
4141 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4143 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4144 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4145 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4146 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4147 #. %5$s: item_notforloan_lib
4150 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4155 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4156 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4158 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4159 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4161 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4162 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4163 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4164 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4165 #. %5$s: item_notforloan_lib
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4170 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4171 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4173 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4178 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4179 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4183 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4184 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4187 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4188 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4190 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4193 msgid "%s Missing (not scanned)"
4194 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4201 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4202 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4209 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4210 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4212 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4217 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4218 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4223 msgid "%s Modify club "
4224 msgstr "%s تعديل النادي"
4226 #. %1$s: IF club_template
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4229 msgid "%s Modify club template "
4230 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4232 #. %1$s: IF currency
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4237 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4238 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4240 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4245 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4246 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4248 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4253 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4254 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4256 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4261 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4262 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4264 #. %1$s: IF ( modify )
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4267 msgid "%s Modify subscription for "
4268 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4270 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4274 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4275 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4281 msgid "%s New course %s"
4282 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4284 #. For the first occurrence,
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4297 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4298 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4304 msgid "%s No active budgets %s "
4305 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4310 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4313 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4314 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4316 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4319 msgid "%s No barcode"
4320 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4322 #. For the first occurrence,
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4328 msgid "%s No barcode %s "
4329 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4331 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4332 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4334 #. %4$s: failureMessage
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4338 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4339 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4346 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4347 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4354 msgid "%s No file found. %s %s "
4355 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4360 msgid "%s No holds allowed "
4361 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4367 msgid "%s No inactive budgets %s "
4368 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4370 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4371 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4372 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4374 #. %5$s: failureMessage
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4379 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4380 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4382 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4383 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4385 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4386 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4388 #. %4$s: failureMessage
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4393 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4396 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4399 #. For the first occurrence,
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4405 msgid "%s No limitation %s "
4406 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4408 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4409 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4410 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4412 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4414 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4415 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4416 #. %9$s: biblio.match_score
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4420 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4423 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4424 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4426 #. For the first occurrence,
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4432 msgid "%s No results found %s "
4433 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4435 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4436 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4437 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4439 #. %5$s: failureMessage
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4444 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4447 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4460 msgid "%s Not defined yet %s "
4461 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4467 msgid "%s Not supported yet. %s "
4468 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4470 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4471 #. %2$s: UsageStatsCountry
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4476 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4477 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4479 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4482 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4483 #. %2$s: error.value
4484 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4485 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4486 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4487 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4488 #. %7$s: error.value
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4495 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4496 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4497 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4498 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4499 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4500 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4502 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4503 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4504 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4505 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4506 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4512 msgid "%s OPAC note: "
4513 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4522 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4527 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4528 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4530 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4533 #. %1$s: IF ( total )
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4539 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4540 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4545 msgid "%s Other name: "
4546 msgstr "%s إسم آخر:: "
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4551 msgid "%s Other phone: "
4552 msgstr "%s هاتف آخر:"
4554 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4555 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4558 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4559 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4570 msgid "%s Owner and users "
4571 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4576 msgid "%s Owner, users and library "
4577 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4579 #. For the first occurrence,
4581 #. %2$s: current_page
4582 #. %3$s: total_pages
4583 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4588 msgid "%s Page %s / %s %s "
4589 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4591 #. %1$s: IF ( f.filename )
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4594 msgid "%s Parsing upload file "
4595 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4600 msgid "%s Password: "
4601 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4607 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4608 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4610 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4611 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4612 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4613 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4614 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4615 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4616 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4619 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4623 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4626 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4628 #. For the first occurrence,
4629 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4630 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4631 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4632 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4637 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4638 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4640 #. For the first occurrence,
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4649 #. For the first occurrence,
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4661 msgid "%s Primary email: "
4662 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4667 msgid "%s Primary phone: "
4668 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4673 #. %4$s: IF op == 'view'
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4676 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4677 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4679 #. %1$s: IF datereceived
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4682 msgid "%s Receipt summary for "
4683 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4685 #. For the first occurrence,
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4692 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4693 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4698 msgid "%s Registration date: "
4699 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4704 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4705 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4707 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4708 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4709 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4711 #. %5$s: overlay_action
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4717 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4718 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4720 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4721 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4726 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4728 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4731 #. %1$s: IF ( reserved )
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4735 msgid "%s Reserve found for %s ("
4736 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4738 #. For the first occurrence,
4739 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4740 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4749 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4750 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4752 #. For the first occurrence,
4753 #. %1$s: debarments.size
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4757 msgid "%s Restrictions"
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4763 msgid "%s Salutation: "
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4771 msgid "%s Scan Index for: "
4772 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4774 #. %1$s: IF searchfield
4775 #. %2$s: searchfield |html
4777 #. %4$s: IF cities.count
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4780 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4781 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4786 msgid "%s Secondary email: "
4787 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4792 msgid "%s Secondary phone: "
4793 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4795 #. %1$s: IF skip_serialseq
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4801 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4802 "is kept when an irregularity is found. %s "
4804 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4805 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4807 #. %1$s: batche.card_count
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4810 msgid "%s Single Patron Cards"
4811 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4813 #. %1$s: batche.card_count
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4816 msgid "%s Single patron cards"
4817 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4823 msgid "%s Something went wrong. %s "
4824 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4830 msgstr "%s فرز 1:: "
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4836 msgstr "%s فرز 2:: "
4838 #. For the first occurrence,
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4847 #. For the first occurrence,
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4859 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4862 msgid "%s Still checked out"
4863 msgstr "%s لايزال معارا"
4865 #. For the first occurrence,
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4871 msgid "%s Street Number: "
4872 msgstr "%s رقم الشارع:"
4874 #. For the first occurrence,
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4880 msgid "%s Street number: "
4881 msgstr "%s رقم شارع:: "
4883 #. For the first occurrence,
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4892 msgid "%s Street type: "
4893 msgstr "%s نوع الشارع: "
4895 #. For the first occurrence,
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4907 msgid "%s Surname: "
4912 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4913 #. %4$s: loo.kohafield
4915 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4918 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4921 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4922 #. %13$s: loo.seealso
4924 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4926 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4928 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4929 #. %20$s: loo.authorised_value
4931 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4932 #. %23$s: loo.authtypecode
4934 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4935 #. %26$s: loo.value_builder
4937 #. %28$s: IF ( loo.link )
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4944 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4945 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4946 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4949 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4950 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4951 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4953 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4954 #. %2$s: error.value
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4961 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4964 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4966 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4968 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4974 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4976 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4982 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4983 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4987 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4988 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4989 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4991 #. %7$s: report.total_success
4992 #. %8$s: report.total_records
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4997 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4998 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4999 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5001 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5002 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5003 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5005 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5008 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5009 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5014 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5015 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5022 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5023 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5027 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5031 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5032 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5038 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5039 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5041 #. %1$s: ELSIF search_done
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5045 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5046 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5056 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5057 "using the table configuration in this module. %s "
5059 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5060 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5062 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5063 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5066 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5067 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5073 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5076 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5077 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5083 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5084 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5090 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5091 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5093 #. %1$s: IF nb_of_orders
5094 #. %2$s: nb_of_orders
5095 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5096 #. %4$s: nb_of_vendors
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5101 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5102 "vendors. %s Deletion not possible "
5104 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5105 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5111 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5112 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5114 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5117 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5118 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5120 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5123 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5124 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5126 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5128 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5130 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5139 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5140 "database: %s %s %s : %s %s "
5142 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5143 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5149 msgstr "%s مستخدم في"
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5154 msgid "%s Username: "
5155 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5157 #. For the first occurrence,
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5180 msgid "%s Yes %s No %s "
5181 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5183 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5184 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5189 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5190 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5192 #. %1$s: IF checkout.renewals
5193 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5199 #. %1$s: IF searchfield
5200 #. %2$s: searchfield |html
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5203 msgid "%s You Searched for %s"
5204 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5210 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5211 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5213 #. %1$s: IF ( searchfield )
5214 #. %2$s: searchfield
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5217 msgid "%s You searched for %s"
5218 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5222 #. %3$s: ELSIF searchfield
5223 #. %4$s: searchfield |html
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5227 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5228 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5232 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5233 #. %4$s: IF op == 'view'
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5236 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5237 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5239 #. For the first occurrence,
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5245 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5246 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5248 #. For the first occurrence,
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5257 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5258 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5261 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5264 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5265 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5267 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5268 #. %2$s: rule.hardduedate
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5271 msgid "%s after %s "
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5276 msgid "%s already in your cart"
5277 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5279 #. %1$s: item.countanalytics
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5282 msgid "%s analytics"
5285 #. %1$s: IF ( result.author )
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5291 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5292 #. %2$s: loopro.author
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5297 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5299 #. For the first occurrence,
5300 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5301 #. %2$s: reserveloo.author
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5307 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5309 #. %1$s: IF books_loo.author
5310 #. %2$s: books_loo.author
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5315 msgid "%s by %s%s %s "
5316 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5320 #. %2$s: ordersloo.author
5322 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5323 #. %5$s: ordersloo.isbn
5325 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5329 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5330 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5332 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5334 #. %3$s: biblio.author |html
5336 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5337 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5338 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5339 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5342 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5343 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5345 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5354 msgid "%s can't be opened"
5355 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5357 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5358 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5359 #. %3$s: missing_critical.key
5360 #. %4$s: missing_critical.value
5362 #. %6$s: missing_critical.key
5363 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5364 #. %8$s: missing_critical.value
5365 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5366 #. %10$s: missing_critical.value
5369 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5370 #. %14$s: missing_critical.surname
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5375 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5376 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5377 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5378 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5380 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5381 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5382 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5384 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5387 msgid "%s data added"
5388 msgstr "%sبيانات مضافة"
5390 #. %1$s: deliverytime
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5399 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5402 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5408 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5409 "permissions to delete this record."
5411 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5412 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5417 msgid "%s directories processed."
5418 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5423 msgid "%s directories scanned."
5424 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5426 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5428 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5431 msgid "%s disabled %s %s "
5432 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5434 #. For the first occurrence,
5435 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5439 msgid "%s failed to unpack."
5440 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5442 #. %1$s: IF searchmember
5443 #. %2$s: searchmember | html
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5447 msgid "%s for '%s'%s"
5448 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5450 #. For the first occurrence,
5451 #. %1$s: authtypecode
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5457 msgid "%s framework"
5460 #. For the first occurrence,
5461 #. %1$s: loop_order.holds
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5465 msgid "%s hold(s) left"
5466 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5471 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5474 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5476 #. %1$s: LoginBranchname
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5480 msgstr "%s المقتنيات"
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5485 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5487 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5489 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5492 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5493 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5498 msgid "%s images found"
5499 msgstr "%s تم العثور على صور"
5502 #. %2$s: IF ( lastimported )
5503 #. %3$s: lastimported
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5507 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5508 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5510 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5511 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5519 msgid "%s in tab %s"
5520 msgstr "%sفي التبويب%s"
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5524 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5525 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5529 msgid "%s is permitted!"
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5534 msgid "%s is prohibited!"
5537 #. %1$s: irregular_issues
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5544 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5545 #. %3$s: IF st == subtype
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5548 msgid "%s issues %s %s "
5549 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5553 msgid "%s item mandatory fields empty"
5554 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5559 msgid "%s item records found and staged"
5560 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5564 msgid "%s item(s) added to your cart"
5565 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5570 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5571 "deleting this record."
5573 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5575 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5578 msgid "%s item(s) attached."
5579 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5581 #. %1$s: not_deleted_items
5582 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5583 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5587 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5588 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5590 #. %1$s: deleted_items
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5593 msgid "%s item(s) deleted."
5594 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. %1$s: loop_order.items
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5601 msgid "%s item(s) left"
5602 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5605 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5606 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5611 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5612 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5614 #. %1$s: moddatecount
5615 #. %2$s: date | $KohaDates
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5618 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5619 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5624 msgid "%s lines found."
5625 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5627 #. For the first occurrence,
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5632 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5633 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5651 msgid "%s months %s%s %s "
5652 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5654 #. %1$s: alreadyindb
5655 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5656 #. %3$s: lastalreadyindb
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5661 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5664 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5668 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5669 #. %3$s: lastinvalid
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5674 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5675 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5679 msgid "%s of %s renewals remaining"
5680 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5682 #. %1$s: hits_to_paginate
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5686 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5687 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5689 #. For the first occurrence,
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5697 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5698 #. %2$s: rule.hardduedate
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5704 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5709 msgid "%s on %s until %s"
5710 msgstr "%s في %s حتى %s"
5712 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5721 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5722 "delete this record."
5724 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5727 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5730 msgid "%s order(s) attached."
5731 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5733 #. For the first occurrence,
5734 #. %1$s: loop_order.biblios
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5738 msgid "%s order(s) left"
5739 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5741 #. %1$s: overwritten
5742 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5743 #. %3$s: lastoverwritten
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5747 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5748 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5750 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5753 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5754 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5759 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5760 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5765 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5766 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5768 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5771 msgid "%s patrons will be deleted"
5772 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5777 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5778 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5780 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5786 #. %1$s: TAB.tab_title
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5789 msgid "%s preferences"
5790 msgstr "%s المفضلات"
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5795 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5796 "check the server log for more details."
5798 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5799 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5803 msgid "%s quotes saved."
5804 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5806 #. %1$s: errcon.server
5808 #. %3$s: errcon.error
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5811 msgid "%s record %s: %s"
5812 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5814 #. For the first occurrence,
5815 #. %1$s: authority.count_usage
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5820 msgid "%s record(s)"
5821 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5823 #. %1$s: deleted_records
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5826 msgid "%s record(s) deleted."
5827 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5832 msgid "%s records in file"
5833 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5835 #. %1$s: import_errors
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5838 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5839 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5844 msgid "%s records parsed"
5845 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5850 msgid "%s records staged"
5851 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5854 #. %2$s: matcher_code
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5858 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5861 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5864 #. %2$s: IF ( query_desc )
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5867 msgid "%s result(s) found %sfor "
5868 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5873 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5874 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5876 #. %1$s: breeding_count
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5879 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5880 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5884 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5885 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5890 msgid "%s results found "
5891 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5896 msgid "%s shipments"
5899 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5902 msgid "%s subscription(s) attached."
5903 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5905 #. For the first occurrence,
5906 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5910 msgid "%s subscription(s) left"
5911 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5913 #. %1$s: suggestions_count
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5916 msgid "%s suggestions waiting. "
5917 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5925 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5931 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5934 msgid "%s unavailable:"
5935 msgstr "%s غير متاح:"
5938 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5939 #. %3$s: IF st == subtype
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5942 msgid "%s weeks %s %s "
5943 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5948 msgid "%s will expire before "
5949 msgstr "%s سينتهي قبل "
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5956 #. For the first occurrence,
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5967 #. For the first occurrence,
5970 #. %3$s: iTotalRecords
5971 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5972 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5973 #. %6$s: data.cardnumber
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5979 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5980 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5982 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5983 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5986 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5987 #. %3$s: CASE 'config_only'
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5990 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5991 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
5994 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5997 msgid "%s | Config: %s "
5998 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6001 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6004 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6005 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6008 #. %2$s: IF memcached_namespace
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6011 msgid "%s | Namespace: %s"
6012 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6015 #. %2$s: IF memcached_servers
6016 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6019 msgid "%s | Status: %s %s "
6020 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6023 #. %2$s: riloo.duedate
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6029 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6030 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6033 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6035 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6038 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6039 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6041 #. %1$s: unlimited_total
6042 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6047 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6048 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6050 #. For the first occurrence,
6051 #. %1$s: IF framework
6052 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6053 #. %3$s: framework.frameworkcode
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6061 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6062 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6064 #. %1$s: IF ( Supplier )
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6069 msgid "%s%s : %sLate orders"
6070 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6073 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6079 #. For the first occurrence,
6081 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6082 #. %3$s: LibraryName
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6087 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6088 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6090 #. For the first occurrence,
6091 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6092 #. %2$s: batche.label_count
6094 #. %4$s: batche.label_count
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6099 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6100 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6102 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6103 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6104 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6105 #. %4$s: loopro.patron.surname
6106 #. %5$s: loopro.object
6108 #. %7$s: loopro.object
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6113 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6114 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6116 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6117 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6119 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6120 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6121 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6122 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6124 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6125 #. %10$s: itemsloo.pages
6127 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6128 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6130 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6131 #. %16$s: itemsloo.isbn
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6135 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6136 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6139 #. %2$s: data.overdues
6141 #. %4$s: data.issues
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6144 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6145 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6147 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6148 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6149 #. %3$s: memberfirstname
6151 #. %5$s: membersurname
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6156 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6157 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6159 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6160 #. %2$s: letter.content.length
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6165 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6166 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6168 #. For the first occurrence,
6169 #. %1$s: IF lette.branchname
6170 #. %2$s: lette.branchname
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6176 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6177 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6179 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6180 #. %2$s: patron.phone
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6185 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6186 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6188 #. %1$s: IF ( patron.email )
6189 #. %2$s: patron.email
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6194 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6195 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6197 #. %1$s: IF ( comments )
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6203 msgid "%s%s%s(none)%s"
6204 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6206 #. %1$s: searchfield
6208 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6215 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6216 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6218 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6219 #. %2$s: frameworkcode
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6224 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6225 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6227 #. %1$s: IF ( lastdate )
6228 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6233 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6234 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6236 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6237 #. %2$s: LibraryNameTitle
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6242 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6243 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6245 #. For the first occurrence,
6246 #. %1$s: IF ( template_id )
6247 #. %2$s: template_id
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6253 msgid "%s%s%sN/A%s "
6254 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6256 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6257 #. %2$s: loopro.title
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6262 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6263 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6265 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6266 #. %2$s: loopro.barcode
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6271 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6272 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6274 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6275 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6280 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6281 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6283 #. %1$s: IF ( slip )
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6289 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6290 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6292 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6293 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6298 msgid "%s%s%sNo title%s"
6299 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6301 #. For the first occurrence,
6303 #. %2$s: IF limit_desc
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6307 msgid "%s%s with limit(s): "
6308 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6310 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6311 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6312 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6314 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6315 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6316 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6317 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6320 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6321 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6323 #. For the first occurrence,
6324 #. %1$s: biblio.title |html
6325 #. %2$s: IF biblio.author
6326 #. %3$s: biblio.author
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6331 msgid "%s%s, by %s%s"
6332 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6334 #. For the first occurrence,
6335 #. %1$s: surnamesuggestedby
6336 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6337 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6342 msgid "%s%s, %s%s ("
6343 msgstr "%s%s, %s%s ("
6346 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6347 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6349 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6352 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6353 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6355 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6356 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6359 msgid "%s%sModify tag "
6360 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6362 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6363 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6365 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6368 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6369 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6371 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6372 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6374 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6377 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6378 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6381 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6383 #. %4$s: hiddencount
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6386 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6387 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6389 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6390 #. %2$s: title |html
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6394 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6395 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6397 #. %1$s: IF op == 'edit'
6398 #. %2$s: PROCESS ServerType
6399 #. %3$s: server.servername
6401 #. %5$s: IF op == 'add'
6402 #. %6$s: PROCESS ServerType
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6406 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6407 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6409 #. %1$s: IF ( saved1 )
6410 #. %2$s: ELSIF ( create )
6411 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6414 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6415 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6417 #. %1$s: IF ( build1 )
6418 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6419 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6420 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6421 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6422 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6428 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6429 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6430 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6431 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6434 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6435 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6436 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6437 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6439 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6440 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6441 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6446 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6447 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6453 msgid "%s(deleted patron)%s "
6454 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6456 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6461 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6462 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6464 #. For the first occurrence,
6465 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6473 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6474 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6476 #. %1$s: loo.kohafield
6478 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6481 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6484 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6486 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6488 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6492 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6493 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6495 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6498 #. For the first occurrence,
6499 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6500 #. %2$s: item_loo.author
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6506 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6508 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6509 #. %2$s: overdueloo.author | html
6511 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6512 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6516 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6517 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6519 #. For the first occurrence,
6520 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6521 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6523 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6527 msgid "%s, by %s%s%s- "
6528 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6530 #. For the first occurrence,
6531 #. %1$s: OPACBaseURL
6532 #. %2$s: savedreport.id | html
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6536 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6537 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6539 #. %1$s: errcon.server
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6543 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6544 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6546 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6551 msgid "%sActive%sInactive%s"
6552 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6558 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6559 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6561 #. %1$s: IF ( opadd )
6562 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6565 #. %5$s: IF (firstname)
6566 #. %6$s: firstname | html
6568 #. %8$s: IF (surname)
6569 #. %9$s: surname | html
6571 #. %11$s: IF ( categoryname )
6572 #. %12$s: categoryname
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6588 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6589 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6591 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6592 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6594 #. %1$s: IF ( opadd )
6595 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6598 #. %5$s: IF ( categoryname )
6599 #. %6$s: categoryname
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6615 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6616 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6618 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6621 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6626 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6627 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6629 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6634 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6635 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6643 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6644 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6645 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6646 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6648 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6649 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6656 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6659 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
6661 #. %1$s: IF humanbranch
6662 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6668 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6671 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6673 #. %1$s: IF (errcode==1)
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6676 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6677 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6679 #. %1$s: IF ( value.default )
6681 #. %3$s: value.display_value |html
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6685 msgid "%sDefault%s%s%s"
6686 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6688 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6691 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6692 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6694 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6696 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6701 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6702 "the item number from this barcode.%s "
6704 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6705 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6707 #. %1$s: IF course_id
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6712 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6713 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6715 #. %1$s: IF ( layout_id )
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6720 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6721 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6723 #. %1$s: IF ( layout_id )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6728 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6729 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6731 #. %1$s: IF (template_id)
6734 #. %4$s: IF (template_id)
6735 #. %5$s: template_id
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6739 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6740 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6742 #. %1$s: IF ( layout_id )
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6747 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6748 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6750 #. %1$s: IF (profile_id)
6753 #. %4$s: IF (profile_id)
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6758 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6759 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6761 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6767 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6769 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6771 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6773 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6775 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6777 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6779 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6781 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6783 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6785 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6787 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6788 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6789 #. %23$s: serialslis.claimdate
6792 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6797 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6798 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6799 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6801 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6802 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6803 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6805 #. For the first occurrence,
6806 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6808 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6810 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6812 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6814 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6816 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6818 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6820 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6822 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6824 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6826 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6828 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6834 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6835 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6836 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6838 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6839 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6840 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6842 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6843 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6849 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6850 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6852 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6853 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6859 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6860 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6862 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6864 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6866 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6870 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6871 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6873 #. For the first occurrence,
6874 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6876 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6881 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6882 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6905 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6906 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6907 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6908 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6910 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6911 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6912 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6913 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6915 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6917 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6921 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6922 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6924 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6929 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6930 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6932 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6937 msgid "%sHidden%sShown%s"
6938 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6940 #. %1$s: BLOCK subject
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6947 #. %1$s: IF humanbranch
6948 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6953 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6955 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6958 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6959 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6960 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6961 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6962 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6963 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6969 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6970 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6972 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6973 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6975 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6976 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
6980 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6981 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6983 #. %1$s: IF biblio.item_error
6985 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6989 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6991 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
6993 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6994 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6995 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7000 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7001 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7003 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7004 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7007 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7008 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7010 #. %1$s: IF ( modify )
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7015 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7016 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7018 #. %1$s: IF ( action_modify )
7020 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7022 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7026 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7027 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7029 #. %1$s: IF framework
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7034 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7035 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7042 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7043 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7045 #. %1$s: IF ( modify )
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7050 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7051 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7053 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7055 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7059 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7060 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7062 #. %1$s: IF ( budget_id )
7065 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7066 #. %5$s: budget_name
7067 #. %6$s: budget_period_description
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7071 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7072 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7074 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7076 #. %3$s: basketname|html
7077 #. %4$s: basketno |html
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7080 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7081 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7083 #. %1$s: IF record.permanent
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7089 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7102 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7103 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7105 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7110 msgid "%sOverdue!%s %s"
7111 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7113 #. %1$s: - BLOCK subject -
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7117 msgid "%sOverdue:%s "
7120 #. %1$s: IF ( reserved )
7123 #. %4$s: IF ( waiting )
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7128 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7129 "and then attempt transfer: %s "
7131 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7134 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7136 #. %3$s: IF errors.no_file
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7141 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7142 "select a file to upload.%s "
7144 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7146 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7148 #. %3$s: IF errors.no_file
7150 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7155 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7156 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7158 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7159 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7165 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7166 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7172 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7173 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7179 msgid "%sThis record has no items.%s "
7180 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7187 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7188 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7191 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7192 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7194 #. %1$s: IF currency.archived
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7201 #. For the first occurrence,
7202 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7208 msgid "%sYes%s %s"
7209 msgstr "%sنعم%s %s"
7211 #. For the first occurrence,
7212 #. %1$s: IF record.public
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7233 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7235 #. %1$s: IF field.searchable
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7240 msgid "%sYes%sNo%s "
7241 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7243 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7244 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7247 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7248 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7250 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7253 msgid "%sa - Earlier heading"
7254 msgstr "%sa - رأس سابق"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7261 msgstr "%sالقائمة:%s"
7263 #. %1$s: IF ( issn )
7266 #. %4$s: IF ( issn )
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7269 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7270 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7272 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7273 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7280 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7283 msgid "%sb - Later heading"
7284 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7286 #. %1$s: IF ( reser.author )
7287 #. %2$s: reser.author
7289 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7292 msgid "%sby %s%s %s ("
7293 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7295 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7296 #. %2$s: result_se.author
7298 #. %4$s: result_se.itemtype
7299 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7300 #. %6$s: result_se.publishercode
7302 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7303 #. %9$s: result_se.place
7305 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7306 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7308 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7309 #. %15$s: result_se.pages
7311 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7314 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7315 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7317 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7320 msgid "%sd - Acronym"
7321 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7327 msgid "%sdefault%s framework"
7328 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7334 msgid "%sdefault%s framework. "
7335 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7337 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7338 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7339 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7340 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7342 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7346 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7347 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7349 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7352 msgid "%sf - Musical composition"
7353 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7355 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7358 msgid "%sg - Broader term"
7359 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7361 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7364 msgid "%sh - Narrower term"
7365 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7367 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7370 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7371 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7387 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7388 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7390 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7391 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7393 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7396 msgid "%sn - Not applicable"
7397 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7399 #. For the first occurrence,
7400 #. %1$s: IF cities.count
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7405 msgid "%sor choose "
7408 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7411 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7412 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7414 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7415 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7416 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7417 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7419 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7421 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7424 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7425 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7427 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7430 msgid "%st - Immediate parent body"
7431 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7433 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7434 #. %2$s: lateorder.quantity
7435 #. %3$s: lateorder.subtotal
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7439 msgstr "%sx%s = %s "
7441 #. %1$s: IF currency.active
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7451 "Български (Bulgarian) "
7454 "Български (Bulgarian) "
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
7460 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7463 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7469 "Українська "
7470 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7472 "Українська "
7473 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
7477 msgid "עברית (Hebrew)"
7478 msgstr "עברית (العبرية)"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
7482 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7483 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7487 msgid "فارسى (Persian)"
7488 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7492 msgid "中文 (Chinese)"
7493 msgstr "中文 (الصينية)"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
7497 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7498 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
7503 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7505 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7509 msgid "日本語 (Japanese)"
7510 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7514 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7515 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7519 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7520 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7524 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7525 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7529 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7530 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7535 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7536 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7538 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7539 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
7543 msgid "한국어 (Korean)"
7544 msgstr "한국어 (الكورية)"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7549 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7550 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7552 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
7553 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7557 msgid "čeština (Czech)"
7558 msgstr "čeština (التشيكية)"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7562 msgid "<< Back to suggestions"
7563 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7569 msgid "<< Previous"
7570 msgstr "<<السابق"
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7574 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7575 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7579 msgid " Author as phrase"
7580 msgstr " المؤلف كعبارة"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7585 msgid " Call number"
7586 msgstr " رقم الإستدعاء"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7590 msgid " Conference name"
7591 msgstr " اسم المؤتمر"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7595 msgid " Conference name as phrase"
7596 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7600 msgid " Corporate name"
7601 msgstr " اسم الشركة"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7605 msgid " Corporate name as phrase"
7606 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7610 msgid " ISBN"
7611 msgstr " تدمك"
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7615 msgid " ISSN"
7616 msgstr " تدمد"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7620 msgid " Keyword as phrase"
7621 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7625 msgid " Personal name"
7626 msgstr " اسم شخصى"
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7630 msgid " Personal name as phrase"
7631 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7635 msgid " Series title"
7636 msgstr " عنوان السلسلة"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7640 msgid " Subject and broader terms"
7641 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7645 msgid " Subject and narrower terms"
7646 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7650 msgid " Subject and related terms"
7651 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7655 msgid " Subject as phrase"
7656 msgstr " الموضوع كعبارة"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7660 msgid " Title as phrase"
7661 msgstr " العنوان كعبارة"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7665 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7666 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7670 msgid " Show inactive funds:"
7671 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7678 msgid " Show inactive:"
7679 msgstr " عرض غير النشط:"
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7683 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7684 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7686 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7691 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7692 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7695 #. %2$s: IF step == 2
7697 #. %4$s: IF step == 3
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7701 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7702 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7704 #. %1$s: template_name
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7709 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7710 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7713 #. %2$s: IF ( else )
7714 #. %3$s: tagfield | html
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7718 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7719 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7722 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7723 #. %3$s: tagsubfield
7725 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7727 #. %7$s: IF ( add_form )
7728 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7729 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7738 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7739 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7741 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7742 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7744 #. %1$s: IF ( add_form )
7745 #. %2$s: IF ( basketno )
7746 #. %3$s: basketname |html
7748 #. %5$s: booksellername
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7753 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7754 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7756 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7760 msgid "› %s Add a new collection %s "
7761 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7763 #. %1$s: IF step == 1
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7767 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7768 msgstr "› %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7770 #. %1$s: IF course_name
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7773 msgid "› %s Edit "
7774 msgstr "› %s تحرير "
7776 #. For the first occurrence,
7777 #. %1$s: IF batch_id
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7784 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7785 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7794 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7795 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7800 msgid "› %s Modify club "
7801 msgstr "› %s تعديل النادي"
7803 #. %1$s: IF club_template
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7806 msgid "› %s Modify club template "
7807 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
7809 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7814 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7815 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7817 #. %1$s: IF datereceived
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7820 msgid "› %s Receipt summary for "
7821 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7823 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7826 #. %4$s: authtypetext
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7831 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7833 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7835 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7839 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7840 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7842 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7847 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7848 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7850 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7854 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7855 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7857 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7861 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7862 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7864 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7867 msgid "› %s calendar"
7868 msgstr "› %s النتيجة"
7870 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7871 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7875 #. %6$s: basketname|html
7876 #. %7$s: IF ( basketno )
7877 #. %8$s: basketno |html
7879 #. %10$s: booksellername|html
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7882 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7883 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7885 #. %1$s: IF op == 'list'
7886 #. %2$s: IF budget_period_id
7887 #. %3$s: budget_period_description
7891 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7894 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7895 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7897 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7898 #. %2$s: IF currency
7899 #. %3$s: currency.currency
7903 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7904 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7905 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7910 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7911 "currency %s %sCurrencies %s "
7913 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
7916 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7917 #. %2$s: categorycode |html
7919 #. %4$s: categorycode |html
7922 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7926 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7929 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7936 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7937 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s"
7939 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7940 #. %2$s: patron.firstname
7941 #. %3$s: patron.surname
7942 #. %4$s: patron.cardnumber
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7946 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7947 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7949 #. For the first occurrence,
7950 #. %1$s: IF (template_id)
7951 #. %2$s: template_id
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7961 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7962 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7964 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7967 msgid "› %sEditing "
7968 msgstr "› %sتعديل "
7970 #. %1$s: IF ( authid )
7972 #. %3$s: authtypetext
7974 #. %5$s: authtypetext
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7978 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7979 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7981 #. %1$s: IF ( action_modify )
7983 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7985 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7988 #. %8$s: IF op == 'list'
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
7993 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7994 "%s%s %sAuthorized values%s"
7996 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7999 #. %1$s: IF ( categorycode )
8000 #. %2$s: categorycode |html
8004 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8007 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8008 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8010 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8011 #. %2$s: contractname
8015 #. %6$s: IF ( add_validate )
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8018 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8019 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8021 #. %1$s: IF ( budget_id )
8022 #. %2$s: IF ( budget_name )
8023 #. %3$s: budget_name
8028 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8031 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8032 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8034 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8035 #. %2$s: ordernumber
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8040 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8041 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8043 #. %1$s: IF ( modify )
8044 #. %2$s: searchfield
8048 #. %6$s: IF ( add_validate )
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8052 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8053 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8055 #. %1$s: IF ( opsearch )
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8059 msgid "› %sOrder from external source%s"
8060 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8062 #. %1$s: IF ( newpassword )
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8067 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8069 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8071 #. %1$s: IF ( display_list )
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8075 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8076 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8078 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8079 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8083 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8084 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8086 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8087 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8089 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8096 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8097 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8099 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8100 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8102 #. %1$s: IF ( display_list )
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8106 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8107 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8109 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8110 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8114 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8115 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8117 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8120 msgid "› API Keys for %s "
8121 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8125 msgid "› About Koha"
8126 msgstr "› حول كوها"
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8130 msgid "› Access files"
8131 msgstr "› ملفات الوصول"
8133 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8136 msgid "› Account for %s"
8137 msgstr "› حساب ل %s"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8141 msgid "› Acquisitions"
8142 msgstr "› التزويد"
8144 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8147 msgid "› Add a new OAI set%s"
8148 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8150 #. %1$s: booksellername |html
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8153 msgid "› Add basket group for %s"
8154 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8158 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8162 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8163 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8166 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8169 msgid "› Add new account %s %s › "
8170 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8173 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8176 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8177 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8181 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8184 msgid "› Add notice%s%s%s "
8185 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8189 msgid "› Add or remove items"
8190 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8194 msgid "› Add order from a subscription"
8195 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8199 msgid "› Add order from a suggestion"
8200 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8204 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8205 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8209 msgid "› Add patrons"
8210 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8214 msgid "› Add reserves for "
8215 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8218 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8221 msgid "› Add suggestion %s %s "
8222 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8226 msgid "› Administration"
8227 msgstr "› الادارة"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8231 msgid "› Advanced search"
8232 msgstr "› البحث المتقدم"
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8236 msgid "› Alert subscribers for "
8237 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8241 msgid "› Attach an item to "
8242 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8246 msgid "› Audio alerts"
8247 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8251 msgid "› Authorities"
8252 msgstr "› الإستنادات"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8256 msgid "› Authority search results"
8257 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8262 msgid "› Basket (%s)"
8263 msgstr "› السلة (%s)"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8267 msgid "› Basket grouping"
8268 msgstr "› تجميع السلة"
8270 #. %1$s: import_batch_id
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8275 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8276 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8280 msgid "› Batch edit "
8281 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8285 msgid "› CSV export profiles "
8286 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8290 msgid "› Cancel order "
8291 msgstr "› الغاء الطلبية"
8293 #. %1$s: itemtype.itemtype
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8297 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8298 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8302 msgid "› Cataloging"
8303 msgstr "› الفهرسة"
8306 #. %2$s: IF op == 'list'
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8310 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8311 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8313 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8318 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8319 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8323 msgid "› Check expiration "
8324 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8328 msgid "› Check in"
8329 msgstr "› رد"
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8333 msgid "› Checkout history for "
8334 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8338 msgid "› Circulation"
8339 msgstr "› الإعارة"
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8343 msgid "› Circulation and fine rules"
8344 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8346 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8349 msgid "› Circulation history for %s"
8350 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8354 msgid "› Claims"
8355 msgstr "› المطالبات"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8359 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8360 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8364 msgid "› Club enrollments"
8365 msgstr "› اشتراكات النادي"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8369 msgid "› Columns settings"
8370 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8374 msgid "› Compare matched records "
8375 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8381 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8382 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8388 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8389 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8391 #. %1$s: contractnumber
8393 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8396 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8397 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8399 #. %1$s: searchfield
8401 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8404 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8405 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8407 #. %1$s: searchfield
8409 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8412 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8413 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8415 #. %1$s: tagsubfield
8417 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8420 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8421 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8423 #. %1$s: searchfield
8424 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8427 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8428 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8436 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8437 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8441 msgid "› Confirm holds"
8442 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8445 #. %2$s: IF ( else )
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8449 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8450 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8454 msgid "› Course details for "
8455 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8458 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8461 msgid "› Data added%s %s "
8462 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8467 msgid "› Data deleted %s "
8468 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8471 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8474 msgid "› Data recorded %s %s "
8475 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8480 msgid "› Delete fund? %s "
8481 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8483 #. %1$s: itemtype.itemtype
8486 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8489 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8490 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8492 #. %1$s: patron.firstname
8493 #. %2$s: patron.surname
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8496 msgid "› Delete patron %s %s"
8497 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8499 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8502 msgid "› Details for %s "
8503 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8505 #. %1$s: accountline.id
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8508 msgid "› Details for account line %s"
8509 msgstr "› تفاصيل سطر الحساب %s"
8511 #. %1$s: subscriptionid
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8514 msgid "› Details for subscription #%s"
8515 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8519 msgid "› Did you mean?"
8520 msgstr "› هل تعني؟"
8523 #. %2$s: IF close_form
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8526 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8527 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8531 msgid "› Duplicate warning"
8532 msgstr "› التحذير من التكرار"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8536 msgid "› Edit "
8537 msgstr "› تحرير "
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8542 msgid "› Edit %s "
8543 msgstr "› تحرير%s"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8550 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8551 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8553 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8556 msgid "› Edit SQL report %s› "
8557 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8563 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8564 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8566 #. %1$s: suggestionid
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8570 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8571 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8575 msgid "› Editor"
8576 msgstr "› المحرر"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8581 msgid "› Error %s"
8582 msgstr "› خطأ %s"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8586 msgid "› Export data"
8587 msgstr "› تصدير البيانات"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8591 msgid "› Files"
8592 msgstr "› ملفات"
8594 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8597 msgid "› Files for %s"
8598 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8602 msgid "› Hold ratios"
8603 msgstr "› نسب الحجز"
8605 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8608 msgid "› Holds history for %s"
8609 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8613 msgid "› Holds to pull"
8614 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8618 msgid "› Images "
8619 msgstr "› الصور"
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8623 msgid "› Images for "
8624 msgstr "› الصور لـِ "
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8628 msgid "› Invoices"
8629 msgstr "› فواتير"
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8633 msgid "› Item circulation alerts "
8634 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8638 msgid "› Item details for "
8639 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8643 msgid "› Item search "
8644 msgstr "›بحث المادة"
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8648 msgid "› Item search fields "
8649 msgstr "› حقول بحث المادة"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8653 msgid "› Items with no checkouts"
8654 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8658 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8659 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8663 msgid "› Label creator "
8664 msgstr "›منشئ اللاصق"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8668 msgid "› Link a host item to "
8669 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8671 #. %1$s: IF ( total )
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8677 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8679 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8683 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8684 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8688 msgid "› Manual credit"
8689 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8693 msgid "› Manual invoice"
8694 msgstr "› فاتورة يدوية"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8698 msgid "› Merge patron records"
8699 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8704 msgid "› Merging records"
8705 msgstr "› دمج التسجيلات"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8710 msgid "› Modify account %s › "
8711 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8713 #. %1$s: itemtype.itemtype
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8717 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8718 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8723 msgid "› Modify library EAN %s › "
8724 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8729 msgid "› Modify notice%s "
8730 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8732 #. %1$s: searchfield
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8736 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8737 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8743 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8744 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8748 #. %3$s: IF ( add_validate )
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8751 msgid "› New printer%s%s %s "
8752 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8755 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8758 msgid "› Notice added%s%s "
8759 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8763 msgid "› Offline circulation"
8764 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8769 msgid "› Ordered - %s"
8770 msgstr "› تم طلبه - %s"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8774 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8775 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8780 msgid "› Overdues as of %s"
8781 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8783 #. %1$s: LoginBranchname
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8786 msgid "› Overdues at %s"
8787 msgstr "› المتأخرات في %s"
8790 #. %2$s: IF ( else )
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8794 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8795 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8799 msgid "› Patron card creator "
8800 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8804 msgid "› Patron clubs"
8805 msgstr "› أندية المستفيدين"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8809 msgid "› Patron lists"
8810 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8814 msgid "› Patrons with no checkouts"
8815 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8817 #. %1$s: patron.firstname |html
8818 #. %2$s: patron.surname |html
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8821 msgid "› Pay fines for %s %s"
8822 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8826 msgid "› Pending discharge requests"
8827 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8831 msgid "› Pending on-site checkouts"
8832 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
8834 #. %1$s: title |html
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8837 msgid "› Place a hold on %s"
8838 msgstr "› أحجز في %s"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8842 msgid "› Plugins "
8843 msgstr "› البرامج المساعدة "
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8847 msgid "› Plugins disabled "
8848 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8852 msgid "› Preview routing list"
8853 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8856 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8859 msgid "› Printer added%s %s "
8860 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8863 #. %2$s: IF ( else )
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8867 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8868 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8870 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8873 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8874 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8878 msgid "› Quick spine label creator"
8879 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8883 msgid "› Quote editor"
8884 msgstr "› محرر الاقتباس"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8888 msgid "› Quote uploader"
8889 msgstr "› رافع الاقتباس"
8892 #. %2$s: IF ( invoice )
8893 #. %3$s: invoice |html
8895 #. %5$s: ordernumber
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8898 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8899 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8904 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8905 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8909 msgid "› Renew"
8910 msgstr "› تجديد"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8914 msgid "› Reports"
8915 msgstr "› التقارير"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8920 msgid "› Request article %s "
8921 msgstr "› طلب مقالة %s "
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8925 msgid "› Reserve "
8926 msgstr "› احتياطي "
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8932 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8933 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8939 msgid "› Results %s Logs %s "
8940 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8946 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8947 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8953 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8954 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8960 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8961 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8965 msgid "› Results for tag "
8966 msgstr "› نتائج الوسم "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8972 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8973 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8979 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8980 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
8986 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8987 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
8993 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8994 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9000 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9001 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9007 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9008 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9014 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9015 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9021 msgid "› Results%sInventory%s"
9022 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9028 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9029 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9035 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9036 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9040 msgid "› Rotating collections"
9041 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9047 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9048 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9052 msgid "› SMS cellular providers"
9053 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9055 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9058 msgid "› SQL view %s› "
9059 msgstr "› SQL عرض %s›"
9061 #. %1$s: IF ( query_desc )
9062 #. %2$s: query_desc |html
9064 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9065 #. %5$s: limit_desc | html
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9069 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9070 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9074 msgid "› Search engine configuration"
9075 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9079 msgid "› Search existing records"
9080 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9084 msgid "› Search for vendor "
9085 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9089 msgid "› Search history "
9090 msgstr "› سِجل البحث "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9095 msgid "› Search results%s"
9096 msgstr "› نتائج البحث%s"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9102 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9103 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9109 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9110 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9116 msgid "› Search results%sSerials %s "
9117 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9121 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9122 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9124 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9127 msgid "› Sent notices for %s"
9128 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9132 msgid "› Serial collection information for "
9133 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9137 msgid "› Serial edition "
9138 msgstr "› طبعة الدورية "
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9142 msgid "› Serials "
9143 msgstr "›الدوريات "
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9147 msgid "› Serials subscriptions stats"
9148 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9152 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9153 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9155 #. %1$s: patron.surname
9156 #. %2$s: patron.firstname
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9159 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9160 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9162 #. %1$s: suggestionid
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9167 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9168 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9173 msgid "› Spent - %s"
9174 msgstr "› إنفاق- %s"
9177 #. %2$s: IF ( else )
9178 #. %3$s: tagfield | html
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9182 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9183 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9187 msgid "› Subscription history"
9188 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9190 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9193 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9194 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9198 msgid "› System preferences"
9199 msgstr "› تفضيلات النظام"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9203 msgid "› Tags"
9204 msgstr "› وسوم"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9208 msgid "› Tools"
9209 msgstr "› الأدوات"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9213 msgid "› Transfer collection"
9214 msgstr "› نقل مجموعة"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9218 msgid "› Transfers"
9219 msgstr "› عمليات النقل"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9223 msgid "› Transfers to receive"
9224 msgstr "› نقل للاستلام"
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9228 msgid "› Transport cost matrix"
9229 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9231 #. %1$s: booksellername
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9236 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9237 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9241 msgid "› Update patron records"
9242 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9252 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9253 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9257 msgid "› Upload Plugins "
9258 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9264 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9265 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9271 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9272 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9276 msgid "› Usage statistics"
9277 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9279 #. %1$s: IF ( status )
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9284 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9285 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9288 #. %2$s: IF op == 'list'
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9292 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9293 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9297 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9298 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9301 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9304 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9305 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9322 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9323 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9327 msgid "') |html %%]"
9328 msgstr "') |html %%]"
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9333 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9334 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9335 "administrator about options). "
9337 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9338 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9340 #. For the first occurrence,
9341 #. %1$s: rescardnumber
9342 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9343 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9347 msgid "(%s) at %s since %s"
9348 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9350 #. %1$s: message.barcode
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9356 #. %1$s: message.barcode
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9362 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9365 msgid "(%s) has been on hold for "
9366 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9368 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9371 msgid "(%s) has been waiting for "
9372 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9374 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9377 msgid "(%s) is checked out to "
9378 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9380 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9383 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9384 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9386 #. %1$s: message.barcode
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9392 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9393 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9394 #. %3$s: w.biblio.author | html
9396 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9397 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9399 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9402 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9403 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9405 #. %1$s: issued_cardnumber
9406 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9410 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9411 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
9430 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9431 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9433 #. %1$s: field.authorised_value_category
9435 #. %3$s: IF field.marcfield
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9438 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9439 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9443 msgid "(Create label batch)"
9444 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9448 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9449 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9453 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9454 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9458 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9459 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9463 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9464 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9466 #. %1$s: budget_period_description
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9470 msgid "(Current: %s - %s)"
9471 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9482 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9483 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9490 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9491 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9495 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9498 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9499 "الأخرى كما يلزم. )"
9501 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9505 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9508 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9509 "الأخرى كما يلزم. )"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
9513 msgid "(Indonesian)"
9514 msgstr "(الأندونيسية)"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9525 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9526 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9528 #. %1$s: biblionumber
9530 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9533 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9534 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9536 #. %1$s: biblionumber
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9541 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9542 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9551 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9552 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9557 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9562 msgstr "( شامل الضريبة)"
9564 #. %1$s: subscriptionsnumber
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9567 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9568 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9572 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9573 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9575 #. For the first occurrence,
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9579 msgstr "(غير معروف)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9583 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9584 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9587 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9593 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9594 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9598 msgid "(amounts will be rounded down)"
9599 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9603 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9604 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9608 msgid "(can be positive or negative)"
9609 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9625 msgid "(default if none is defined)"
9626 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9630 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9631 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9635 msgid "(enter amount in numerals) "
9636 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9641 msgid "(exclusive) "
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9647 msgid "(fast cataloging)"
9648 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9652 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9653 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9657 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9658 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9663 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9664 "authorized value list)"
9665 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9670 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9671 "authorized value list) "
9672 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9677 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9678 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9688 msgid "(inclusive) "
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9694 msgid "(inclusive) to "
9697 #. For the first occurrence,
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9708 msgid "(items.itemcallnumber) "
9709 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9711 #. For the first occurrence,
9712 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9716 msgid "(modified on %s)"
9717 msgstr "(معدل في %s)"
9719 #. For the first occurrence,
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9722 msgid "(must be a number greater than 0)"
9723 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9732 msgid "(no library)"
9733 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9735 #. %1$s: ar.item.barcode
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9741 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9742 #. %2$s: relate.related_search
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9746 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9747 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9757 msgid "(see online help)"
9758 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9762 msgid "(select a library) "
9763 msgstr "(حدد مكتبة )"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9767 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9768 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9772 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9773 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9775 #. For the first occurrence,
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9781 msgid ") %s No basket group %s "
9782 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9786 msgid ") is currently restricted."
9787 msgstr ") مقيد حاليا"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9791 msgid ") is not checked out to a patron."
9792 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9794 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9797 msgid ") now due on %s "
9798 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9806 #. %1$s: borrower.firstname
9807 #. %2$s: borrower.surname
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9810 msgid ") renewed for %s %s ( "
9811 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9816 msgid ") you selected does not exist. "
9817 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9820 #. %2$s: IF ( waiting )
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9825 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9826 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9830 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9831 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9835 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9836 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9845 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9847 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9851 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9852 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9857 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9860 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9864 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9865 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9869 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9870 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9874 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9876 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9881 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9883 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
9888 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9889 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9893 msgid ", Please transfer this item. "
9894 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
9898 msgid ", greater than or equal to 1"
9899 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9903 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9904 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9908 msgid "- Budget code cannot be blank"
9909 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9913 msgid "- Budget name cannot be blank"
9914 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9918 msgid "- Budget parent is current budget"
9919 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9923 msgid "- End date missing or invalid."
9924 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9928 msgid "- First publication date is not defined"
9929 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9933 msgid "- Frequency is not defined"
9934 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9938 msgid "- Name missing"
9939 msgstr "الإسم مفقود"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9948 msgid "- Please select an item to place a hold"
9949 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9953 msgid "- Start date missing or invalid."
9954 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9964 msgid "-- Choose -- "
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9970 msgid "-- Choose a reason -- "
9971 msgstr "-- إختر سبب --"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
9975 msgid "-- Choose a status --"
9976 msgstr "-- إختر حالة --"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9981 msgid "-- Choose format --"
9982 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
9986 msgid "-- Choose one -- "
9987 msgstr "--إختر واحدة --"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
9992 msgstr "-- لاشيء --"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10002 msgid "-- please choose --"
10003 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10007 msgid ". Check out anyway?"
10008 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10013 msgid ". Deletion is not possible."
10014 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10018 msgid ". Deletion not possible "
10019 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10024 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10025 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10026 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10028 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10029 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10030 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10034 msgid ". Please re-enter the new password."
10035 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10040 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10041 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10046 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10047 "like a date string. "
10049 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10056 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10057 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10063 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10064 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10083 msgid "0 Checkouts"
10084 msgstr "0 الإعارات "
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10095 msgid "0 to disable"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10126 msgstr "0000-00-00"
10128 #. META http-equiv=refresh
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10130 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10131 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10158 msgstr "9999-99-99"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10164 msgid ": %sa list:%s"
10165 msgstr ": %sقائمة:%s"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10171 msgid ": Barcode must be unique."
10172 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10176 msgid ": The items do not belong to your library."
10177 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10184 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10186 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10192 msgid ": item has a waiting hold."
10193 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10197 msgid ": item has linked "
10198 msgstr "المواد غير معارة"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10204 msgid ": item is checked out."
10205 msgstr "المواد غير معارة"
10207 #. %1$s: HTML5MediaParent
10208 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10209 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10210 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10211 #. %5$s: HTML5MediaParent
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10215 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10218 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10220 #. INPUT type=button name=back
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10228 #. INPUT type=button name=delete
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10233 #. INPUT type=button
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10236 msgid "<< Previous"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10241 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10242 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10246 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10247 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10252 msgid "A field name is required"
10253 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10255 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10258 msgid "A group with the title %s already exists. "
10259 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10263 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10264 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10268 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10269 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10273 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10274 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10279 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10280 "have a library set. "
10281 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10285 msgid "A pattern with this name already exists."
10286 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10290 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10291 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10295 msgid "AJAX error (%s alert)"
10296 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10300 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10301 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10305 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10306 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10310 msgid "ALL items fields MUST :"
10311 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10323 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10326 msgid "API keys for %s"
10327 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
10336 msgid "Aaron Wells"
10337 msgstr "Aaron Wells"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
10341 msgid "Abby Robertson"
10342 msgstr "Abby Robertson"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10353 msgid "Abstracts / Summaries"
10354 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10376 msgid "Accepted by"
10377 msgstr "مقبول بواسطة"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10381 msgid "Accepted by the library"
10382 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10386 msgid "Accepted by:"
10387 msgstr "مقبول بواسطة:"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10391 msgid "Accepted date from:"
10392 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10397 msgid "Accepted on:"
10400 #. %1$s: message.amount
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10403 msgid "Accepted payment (%s) from "
10404 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10411 msgid "Access files"
10412 msgstr "الوصول للملفات"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10416 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10417 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10421 msgid "Access to all librarian functions"
10422 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10426 msgid "Access to the files stored on the server"
10427 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10431 msgid "Accession date"
10432 msgstr "تاريخ الوصول"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10436 msgid "Accession date (inclusive)"
10437 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10441 msgid "Accession date:"
10442 msgstr "تاريخ موافقة:"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10455 msgid "Account fines and payments"
10456 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10458 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10461 msgid "Account for %s"
10462 msgstr "حساب لـ %s"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10466 msgid "Account has expired"
10467 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10471 msgid "Account line not found."
10472 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10479 msgid "Account management fee"
10480 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10485 msgid "Account number: "
10486 msgstr "رقم الحساب"
10488 #. %1$s: patron.firstname
10489 #. %2$s: patron.surname
10490 #. %3$s: patron.cardnumber
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10493 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10494 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10500 msgid "Account type"
10501 msgstr "نوع الحساب"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10507 msgid "Accounting details"
10508 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10514 msgid "Accruing fine"
10515 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10523 msgid "Acquisition"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10528 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10529 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10534 msgid "Acquisition date"
10535 msgstr "تاريخ التزويد"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10539 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10540 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10547 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10548 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10555 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10556 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10561 msgid "Acquisition details"
10562 msgstr "تفاصيل التزويد"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10568 msgid "Acquisition information"
10569 msgstr "معلومات التزويد"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10574 msgid "Acquisition parameters"
10575 msgstr "إعدادات التزويد"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10579 msgid "Acquisition tables"
10580 msgstr "جداول التزويد"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10620 msgid "Acquisitions"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10625 msgid "Acquisitions home"
10626 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10631 msgid "Acquisitions statistics"
10632 msgstr "إحصائيات التزويد"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10636 msgid "Acquisitions statistics "
10637 msgstr "إحصائيات التزويد"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10658 msgid "Action if matching record found:"
10659 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10663 msgid "Action if matching record found: "
10664 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10669 msgid "Action if no match found:"
10670 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10674 msgid "Action if no match is found: "
10675 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10765 msgid "Actions for "
10766 msgstr "الإجراءات لـ"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10771 msgstr "الإجراءات:"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10781 msgid "Activate sync: "
10782 msgstr "تنشيط التزامن:"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10796 msgid "Active budgets"
10797 msgstr "الميزانيات النشطة"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10806 msgid "Actual cost"
10807 msgstr "التكلفة الفعلية"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10811 msgid "Actual cost tax exc."
10812 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10816 msgid "Actual cost tax inc."
10817 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10821 msgid "Actual cost:"
10822 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10827 msgid "Actual cost: "
10828 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
10833 msgstr "Adam Thick"
10835 #. For the first occurrence,
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10864 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10867 msgid "Add %s items to %s"
10868 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10870 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10872 msgid "Add & duplicate"
10873 msgstr "إضافة & تكرار"
10875 #. %1$s: booksellername
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10878 msgid "Add a basket to %s"
10879 msgstr "أضف للسلة %s"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10884 msgid "Add a condition"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10889 msgid "Add a contract"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10894 msgid "Add a definition to the dictionary."
10895 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10899 msgid "Add a mapping"
10900 msgstr "إضافة خرائط"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10904 msgid "Add a message for:"
10905 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10909 msgid "Add a new OAI set"
10910 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10914 msgid "Add a new action"
10915 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10919 msgid "Add a new delivery "
10920 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10924 msgid "Add a new field"
10925 msgstr "إضافة حقل جديد"
10927 #. INPUT type=button
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10929 msgid "Add a new item"
10930 msgstr "أضف مادة جديدة"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10935 msgid "Add a new message"
10936 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10940 msgid "Add a new record"
10941 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10945 msgid "Add a new upload"
10946 msgstr "إضافة رفع جديد"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10951 msgid "Add a substitution"
10952 msgstr "إضافة بديل"
10954 #. INPUT type=submit
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10957 msgstr "إضافة إجراء"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10962 msgid "Add an SMS cellular provider"
10963 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10967 msgid "Add an attribute"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10972 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10973 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10975 #. INPUT type=button
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
10977 msgid "Add another condition"
10978 msgstr "أضف شرطا آخر"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
10982 msgid "Add another contact"
10983 msgstr "إضافة عقد آخر"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
10987 msgid "Add another field"
10988 msgstr "أضف حقل آخر"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
10992 msgid "Add basket group for "
10993 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10998 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11004 msgstr "أضف ميزانية"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11008 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11009 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11013 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11014 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11018 msgid "Add checked"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11028 msgid "Add child fund"
11029 msgstr "أضف رصيد ابن"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11033 msgid "Add classification source"
11034 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11038 msgid "Add course reserves"
11039 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11041 #. INPUT type=submit name=add
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11048 msgid "Add description"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11058 msgid "Add filing rule"
11059 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11069 msgstr "أضف مجموعة"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11074 msgstr "أضف مجموعة"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11079 msgid "Add internal note"
11080 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11082 #. For the first occurrence,
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11091 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11094 msgid "Add item %s"
11095 msgstr "اضف مادة %s"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11099 msgid "Add item type"
11100 msgstr "أضف نوع مادة"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11104 msgid "Add item(s)"
11105 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11115 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11117 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11121 msgid "Add items: scan barcode"
11122 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11126 msgid "Add library "
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11134 msgid "Add manual restriction"
11135 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11142 msgid "Add match check"
11143 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11150 msgid "Add match point"
11151 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11155 msgid "Add message"
11156 msgstr "إضافة رسالة"
11158 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11160 msgid "Add multiple copies of this item"
11161 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11165 msgid "Add multiple items"
11166 msgstr "إضافة عدة مواد"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11170 msgid "Add new alert"
11171 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11175 msgid "Add new collection"
11176 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11184 msgid "Add new definition"
11185 msgstr "أضف تعريف جديد"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11190 msgid "Add new field "
11191 msgstr "إضافة حقل جديد"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11195 msgid "Add new group"
11196 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11200 msgid "Add new holiday"
11201 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11205 msgid "Add offline circulations to queue"
11206 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11211 msgid "Add or remove items"
11212 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11221 msgid "Add order to basket"
11222 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11226 msgid "Add order to basket %s"
11227 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11236 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11239 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11240 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11244 msgid "Add patron attribute type"
11245 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11249 msgid "Add patron(s)"
11250 msgstr "إضافة مستفيدين"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11256 msgid "Add patrons"
11257 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11262 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11263 "add via patron search."
11265 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11266 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11271 msgstr "أضف اقتباس"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11275 msgid "Add recipients"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11280 msgid "Add record matching rule"
11281 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11285 msgid "Add record using fast cataloging"
11286 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11290 msgid "Add reserves"
11291 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11293 #. INPUT type=submit
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11295 msgid "Add restriction"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11301 msgstr "إضافة قاعدة"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11306 msgstr "إضافة قواعد"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11310 msgid "Add selected patrons to:"
11311 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11315 msgid "Add sub-group "
11316 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11320 msgid "Add subscription fields"
11321 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11328 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11336 msgid "Add to a list"
11337 msgstr "أضف للقائمة:"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11341 msgid "Add to a new list:"
11342 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11347 msgid "Add to basket"
11348 msgstr "إضافة إلى السلة"
11350 #. For the first occurrence,
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11357 msgid "Add to cart"
11358 msgstr "أضف إلى السلة"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11362 msgid "Add to list"
11363 msgstr "أضف إلى القائمة"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11367 msgid "Add to list "
11368 msgstr "أضف إلى القائمة"
11370 #. INPUT type=submit
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11372 msgid "Add to offline circulation queue"
11373 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11380 #. INPUT type=button
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11384 msgstr "إضافة مستخدم"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11389 msgstr "أضف مستخدمين"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11399 msgid "Add vendor note"
11400 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11404 msgid "Add, edit and delete courses"
11405 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11409 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11410 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11415 msgid "Add, modify and view patron information"
11416 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11420 msgid "Add/Edit items"
11421 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11426 msgstr "إضافة/تحديث"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11433 #. %1$s: added_source
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11436 msgid "Added classification source %s"
11437 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11439 #. %1$s: added_rule
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11442 msgid "Added filing rule %s"
11443 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11447 msgid "Added on or after date: "
11448 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11452 msgid "Added on or before date: "
11453 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11455 #. %1$s: added_attribute_type
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11458 msgid "Added patron attribute type "%s""
11459 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11461 #. %1$s: added_matching_rule
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11464 msgid "Added record matching rule "%s""
11465 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11474 msgid "Adding a mapping for: %s."
11475 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11477 #. %1$s: authtypetext
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11480 msgid "Adding authority %s"
11481 msgstr "إضافة إستناد %s"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11485 msgid "Additional SRU options: "
11486 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11492 msgid "Additional attributes and identifiers"
11493 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11497 msgid "Additional authors:"
11498 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11502 msgid "Additional content types"
11503 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11507 msgid "Additional fields"
11508 msgstr "حقول إضافية"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11512 msgid "Additional fields for subscriptions"
11513 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11517 msgid "Additional fields:"
11518 msgstr "حقول إضافية:"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11522 msgid "Additional options"
11523 msgstr "خيارات إضافية"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11528 msgid "Additional parameters"
11529 msgstr "عوامل إضافية"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11533 msgid "Additional subfields (XML)"
11534 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
11538 msgid "Additional thanks to..."
11539 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11544 msgid "Additional tools"
11545 msgstr "أدوات إضافية"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11549 msgid "Additional values for manual invoice types"
11550 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11577 msgid "Address 2: "
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11583 msgid "Address in question"
11584 msgstr "العنوان في سؤال"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11588 msgid "Address line 1: "
11589 msgstr "سطر العنوان 1:"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11593 msgid "Address line 2: "
11594 msgstr "سطر العنوان 2:"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11598 msgid "Address line 3: "
11599 msgstr "سطر العنوان 3:"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11663 msgid "Administration"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11669 msgid "Administration "
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11674 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11675 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11679 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11680 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11684 msgid "Administration › Item types "
11685 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11689 msgid "Administration home"
11690 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11694 msgid "Administration tables"
11695 msgstr "جداول الإدارة"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11699 msgid "Administrator account created!"
11700 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11704 msgid "Administrator account permissions"
11705 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11709 msgid "Administrator identity"
11710 msgstr "هوية المدير"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11714 msgid "Administrator login"
11715 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11720 msgid "Adobe Agates"
11721 msgstr "أدوبي أغيتس"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
11730 msgid "Adrien Saurat"
11731 msgstr "Adrien Saurat"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11742 msgid "Advanced »"
11743 msgstr "متقدم »"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11747 msgid "Advanced constraints"
11748 msgstr "قيود متقدمة"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11752 msgid "Advanced constraints:"
11753 msgstr "قيود متقدمة:"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11757 msgid "Advanced editor"
11758 msgstr "محرر متقدم"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11762 msgid "Advanced prediction pattern"
11763 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11773 msgid "Advanced search"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11802 msgid "Age in days"
11803 msgstr "العمر بالأيام"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11807 msgid "Age required"
11808 msgstr "العمر المطلوب"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11813 msgid "Age required: "
11814 msgstr "العمر المطلوب:"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11818 msgid "Age restricted"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11823 msgid "Age restriction"
11826 #. For the first occurrence,
11827 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11831 msgid "Age restriction %s."
11832 msgstr "قيود العمر %s."
11834 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11835 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11839 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11840 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
11849 msgid "Alan Millar"
11850 msgstr "Alan Millar"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11854 msgid "Albany Senior High School"
11855 msgstr "Albany Senior High School"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
11859 msgid "Albert Oller"
11860 msgstr "Albert Oller"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
11864 msgid "Alberto Martinez"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11869 msgid "Aleisha Amohia"
11870 msgstr "Aleisha Amohia"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
11874 msgid "Aleksa Vujicic"
11875 msgstr "Aleksa Vujicic"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11885 msgid "Alert subscribers for "
11886 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11896 msgid "Alex Arnaud"
11897 msgstr "Alex Arnaud"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11902 msgid "Alex Buckley"
11903 msgstr "Alex Buckley"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
11907 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11908 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11912 msgid "Alexandra Horsman"
11913 msgstr "Alexandra Horsman"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
11917 msgid "Aliki Pavlidou"
11918 msgstr "Aliki Pavlidou"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11974 msgid "All active funds"
11975 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
11982 msgid "All authority types"
11983 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11985 #. %1$s: IF LoginBranchname
11986 #. %2$s: LoginBranchname
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
11990 msgid "All available funds%s for %s%s"
11991 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
11997 msgid "All branches"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12002 msgid "All budgets"
12003 msgstr "كل الميزانيات"
12006 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12009 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12010 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12014 msgid "All collection codes"
12015 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12020 msgstr "كل المواعيد"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12024 msgid "All dependencies installed."
12025 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12032 msgstr "كل التمويلات"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
12036 msgid "All images come from "
12037 msgstr "كل الصور تأتي من"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12041 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12042 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12046 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12047 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12052 msgid "All item types"
12053 msgstr "كل أنواع المادة"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12071 msgid "All libraries"
12072 msgstr "كل المكتبات"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12076 msgid "All locations"
12077 msgstr "كل المواقع"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12082 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12083 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12089 msgid "All payments to the library"
12090 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12094 msgid "All records have successfully been modified! "
12095 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12099 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12100 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12104 msgid "All selected"
12105 msgstr "تحديد الكل"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12109 msgid "All shelving locations"
12110 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12114 msgid "All statuses"
12115 msgstr "كل الحالات"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12125 msgid "All transactions"
12126 msgstr "كل العمليات"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12130 msgid "All vendors"
12131 msgstr "كل المزودين"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
12135 msgid "Allen Reinmeyer"
12136 msgstr "Allen Reinmeyer"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12148 msgid "Allow access to the reports module"
12149 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12153 msgid "Allow changes to contents from: "
12154 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12159 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12160 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12164 msgid "Allow public downloads:"
12165 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12169 msgid "Allow public enrollment:"
12170 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12174 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12175 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12179 msgid "Allow transfer?"
12180 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12184 msgid "Already received"
12185 msgstr "مستلم فعليا"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12189 msgid "Already validated discharges"
12190 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12207 msgid "Alternate address"
12208 msgstr "عنوان بديل"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12213 msgid "Alternate address: Address"
12214 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12219 msgid "Alternate address: Address 2"
12220 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12225 msgid "Alternate address: City"
12226 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12230 msgid "Alternate address: Contact note"
12231 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12235 msgid "Alternate address: Country"
12236 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12241 msgid "Alternate address: Email"
12242 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12247 msgid "Alternate address: Phone"
12248 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12253 msgid "Alternate address: State"
12254 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12259 msgid "Alternate address: Street number"
12260 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12265 msgid "Alternate address: Street type"
12266 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12271 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12272 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12278 msgid "Alternate contact"
12279 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12284 msgid "Alternate contact: Address"
12285 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12290 msgid "Alternate contact: Address 2"
12291 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12296 msgid "Alternate contact: City"
12297 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12302 msgid "Alternate contact: Country"
12303 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12308 msgid "Alternate contact: First name"
12309 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12313 msgid "Alternate contact: Note"
12314 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12319 msgid "Alternate contact: Phone"
12320 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12325 msgid "Alternate contact: State"
12326 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12331 msgid "Alternate contact: Surname"
12332 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12336 msgid "Alternate contact: Title"
12337 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12342 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12343 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12347 msgid "Alternative contact"
12348 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12353 msgid "Alternative phone: "
12354 msgstr "الهاتف البديل: "
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12358 msgid "Always show checkouts immediately"
12359 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12363 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12364 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12369 msgstr "Amit Gupta"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12390 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12391 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12395 msgid "Amount of change"
12396 msgstr "مقدار التغيير"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12404 msgid "Amount outstanding"
12405 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12423 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12426 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12432 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12434 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12439 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12440 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12445 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12446 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12451 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12452 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12457 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12458 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12462 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12463 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12467 msgid "An error has occurred!"
12468 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12472 msgid "An error has occurred. "
12473 msgstr "لقد حدث خطأ."
12475 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12478 msgid "An error has occurred. %s "
12479 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12483 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12484 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12488 msgid "An error occurred on deleting this image"
12489 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12493 msgid "An error occurred reading this file."
12494 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12498 msgid "An error occurred when creating this list."
12499 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12504 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12505 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12509 msgid "An error occurred when deleting this list."
12510 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12514 msgid "An error occurred when updating this list."
12515 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12518 #. %2$s: label_element
12519 #. %3$s: element_id
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12523 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12524 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12526 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12527 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12529 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12533 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12534 "error log for details. "
12536 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12539 #. %1$s: IMAGE_NAME
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12542 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12543 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12547 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12548 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12552 msgid "An unknown error has occurred."
12553 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12555 #. %1$s: card_element
12556 #. %2$s: element_id
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12559 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12560 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12564 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12565 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12570 msgstr "مداخل تحليلية"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12574 msgid "Analyze items"
12575 msgstr "تحليل المواد"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12579 msgid "Andreas Jonsson"
12580 msgstr "Andreas Jonsson"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
12584 msgid "Andreas Roussos"
12585 msgstr "Andreas Roussos"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
12589 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12590 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12594 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12595 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12599 msgid "Andrew Chilton"
12600 msgstr "آندرو شيلتون"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12604 msgid "Andrew Elwell"
12605 msgstr "آندرو إلويل"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12609 msgid "Andrew Hooper"
12610 msgstr "آندرو هوبر"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12614 msgid "Andrew Isherwood"
12615 msgstr "Andrew Isherwood"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
12619 msgid "Andrew Moore"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12624 msgid "Anonymize checkout history"
12625 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12629 msgid "Another pattern with this name already exists."
12630 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12634 msgid "Antoine Farnault"
12635 msgstr "أنطوان فارنولت"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12666 msgid "Any audience"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12673 msgid "Any category code"
12674 msgstr "أي رمز فئة"
12676 #. For the first occurrence,
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12680 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12681 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12685 msgid "Any collection"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12690 msgid "Any content"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12709 msgid "Any item type"
12710 msgstr "أي نوع مادة"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12717 msgid "Any library"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12722 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12723 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12733 msgid "Any shelving location"
12734 msgstr "أي موقع ترفيف"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12738 msgid "Any status except cancelled"
12739 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12758 msgid "Anyone seeing this list"
12759 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12763 msgid "Apache version: "
12764 msgstr "نسخة أباتشي:"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12768 msgid "Appear in position: "
12769 msgstr "الظهور في الموضع:"
12771 #. %1$s: num_with_matches
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12774 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12775 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12777 #. INPUT type=submit
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12779 msgid "Apply different matching rules"
12780 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12782 #. INPUT type=submit
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12785 msgid "Apply filter"
12786 msgstr "تطبيق المرشح"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12790 msgid "Apply filter(s)"
12791 msgstr "تطبيق المرشح"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12813 msgid "Approved comments"
12814 msgstr "موافَق على التعليقات"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12818 msgid "Approved tags"
12819 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12826 #. For the first occurrence,
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12842 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12845 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12850 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12851 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12855 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12856 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12860 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12863 #. %1$s: ordernumber
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12866 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12867 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12871 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12872 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12877 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12879 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12884 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12885 "library? This will override the existing rules in this library."
12887 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12888 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12893 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12894 "override the existing rules in this library."
12896 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12897 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12899 #. %1$s: basketname|html
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12902 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12903 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12908 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12909 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12913 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12914 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12916 #. For the first occurrence,
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12922 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12923 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12927 msgid "Are you sure you want to delete "
12928 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
12930 #. For the first occurrence,
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12933 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12934 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12936 #. %1$s: library.branchname |html
12937 #. %2$s: library.branchcode | html
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12940 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12941 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12945 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12946 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12950 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12951 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12953 #. For the first occurrence,
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12957 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12958 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12962 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12963 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12967 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12968 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12972 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12973 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12977 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12978 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12983 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12984 "enrollments in this club."
12986 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
12987 "المستفيدين في هذا النادي."
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12992 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12993 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12995 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
12996 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13000 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13001 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13003 #. %1$s: patron.firstname
13004 #. %2$s: patron.surname
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13008 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13010 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13014 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13015 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13019 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13020 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13024 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13025 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13029 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13030 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13034 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13035 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13039 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13040 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13044 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13045 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13049 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13050 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13055 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13056 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13060 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13061 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13066 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13067 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13071 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13072 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13076 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13077 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13081 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13087 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13090 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13093 #. For the first occurrence,
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13097 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13098 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13102 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13107 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13108 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13112 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13113 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13115 #. For the first occurrence,
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13119 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13120 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13124 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13125 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13129 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13130 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13134 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13135 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13139 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13140 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13144 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13145 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13147 #. For the first occurrence,
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13151 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13153 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13155 #. For the first occurrence,
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13159 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13161 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13165 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13166 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13170 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13171 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13176 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13177 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13181 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13182 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13186 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13188 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13192 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13194 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13198 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13199 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13203 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13204 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13206 #. For the first occurrence,
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13212 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13213 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13215 #. For the first occurrence,
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13219 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13220 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13224 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13225 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13229 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13230 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13232 #. For the first occurrence,
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13237 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13238 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13242 msgid "Are you sure you want to do this?"
13243 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13247 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13248 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13252 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13253 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13257 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13258 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13260 #. %1$s: basketname|html
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13263 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13264 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13269 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13270 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13274 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13275 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13279 msgid "Are you sure you want to remove "
13280 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13284 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13285 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13289 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13290 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13294 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13295 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13299 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13300 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13304 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13305 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13309 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13314 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13315 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13319 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13320 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13324 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13325 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13327 #. For the first occurrence,
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13334 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13335 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13340 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13343 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13348 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13349 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13353 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13354 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13359 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13362 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13364 #. For the first occurrence,
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13368 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13369 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
13373 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13374 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13378 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13379 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13383 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13384 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
13398 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13399 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13403 msgid "Arnaud Laurin"
13404 msgstr "Arnaud Laurin"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13416 msgid "Arslan Farooq"
13417 msgstr "أرسلان فاروق"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13427 msgid "Article requests"
13428 msgstr "طلبات المقال"
13430 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13433 msgid "Article requests (%s)"
13434 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13438 msgid "Article requests:"
13439 msgstr "طلبات المقال:"
13441 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13442 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13446 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13447 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13449 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13450 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13458 #. For the first occurrence,
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13462 msgid "At least two records must be selected for merging."
13463 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13465 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13468 msgid "At library: %s"
13469 msgstr "في المكتبة: %s"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13473 msgid "Athens County Public Libraries"
13474 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13476 #. %1$s: bibliotitle |html
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13479 msgid "Attach an item to %s"
13480 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13482 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13485 msgid "Attach an item%s to "
13486 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13490 msgid "Attach another item"
13491 msgstr "اربط مادة أخرى"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13495 msgid "Attach item"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13501 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13502 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13511 msgid "Attila Kinali"
13512 msgstr "Attila Kinali"
13514 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13517 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13518 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13522 msgid "Attribute: "
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13529 msgid "Audio alerts"
13530 msgstr "تنبيهات صوتية"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13537 #. For the first occurrence,
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13553 msgid "Auth field copied"
13554 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13559 msgstr "قيمة الإستناد"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13563 msgid "Auth value:"
13564 msgstr "قيمة الإستناد:"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13612 msgid "Author (A-Z)"
13613 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13620 msgid "Author (Z-A)"
13621 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13625 msgid "Author (any): "
13626 msgstr "المؤلف (أي):"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13630 msgid "Author (corporate): "
13631 msgstr "المؤلف (شركة):"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13635 msgid "Author (meeting / conference): "
13636 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13640 msgid "Author (personal): "
13641 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13648 #. For the first occurrence,
13649 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13650 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13652 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13653 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13655 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13656 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13657 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13658 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13660 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13667 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13668 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13699 #. %1$s: author |html
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13703 msgstr "المؤلف: %s"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13707 msgid "Authorised value category"
13708 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13715 msgid "Authorised value category:"
13716 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13720 msgid "Authorised value category: "
13721 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13725 msgid "Authorised values category"
13726 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13730 msgid "Authorised values category: "
13731 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13743 msgid "Authorities"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13748 msgid "Authorities tables"
13749 msgstr "جداول الاستناد"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13754 msgid "Authorities: "
13755 msgstr "الاستنادات:"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13766 #. %2$s: authtypetext
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13769 msgid "Authority #%s (%s)"
13770 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13772 #. %1$s: loopro.object
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13775 msgid "Authority %s"
13776 msgstr "الاستناد %s"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13780 msgid "Authority Control"
13781 msgstr "تحكم الاستناد"
13783 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13784 #. %2$s: authtypecode
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13789 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13790 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13792 #. %1$s: tagfield | html
13793 #. %2$s: authtypecode | html
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13796 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13797 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13799 #. %1$s: tagfield | html
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13802 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13803 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13807 msgid "Authority Type"
13808 msgstr "نوع الاستناد"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13812 msgid "Authority field to copy: "
13813 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13818 msgid "Authority record"
13819 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13823 msgid "Authority search"
13824 msgstr "بحث الاستناد"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13829 msgid "Authority search results"
13830 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13834 msgid "Authority type"
13835 msgstr "نوع الاستناد"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13841 msgid "Authority type: "
13842 msgstr "أنوع الاستناد:"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13851 msgid "Authority types"
13852 msgstr "انواع الاستناد"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13866 msgid "Authorized value"
13867 msgstr "قيمة الاستناد"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13871 msgid "Authorized value category: "
13872 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13877 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13878 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13879 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13881 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13882 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13883 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13888 msgid "Authorized value:"
13889 msgstr "قيمة الاستناد:"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13895 msgid "Authorized value: "
13896 msgstr "قيمة الاستناد:"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13903 msgid "Authorized values"
13904 msgstr "قيم الاستناد"
13906 #. %1$s: category |html
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13909 msgid "Authorized values for category %s:"
13910 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13925 msgid "Auto ordering"
13926 msgstr "طلب تلقائي"
13928 #. INPUT type=button
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13930 msgid "Auto-fill row"
13931 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13936 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13937 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13939 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
13940 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13945 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13946 "doesn't match your library. "
13948 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13955 msgid "Automatic item modifications by age"
13956 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
13960 msgid "Automatic ordering: "
13961 msgstr "الترتيب التلقائي"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
13967 msgid "Automatic renewal"
13968 msgstr "التجديد التلقائي"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13972 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13973 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13977 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13978 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13982 msgid "Availability"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
13987 msgid "Available call numbers"
13988 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
13992 msgid "Available copy"
13993 msgstr "النسخة المتاحة"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
13997 msgid "Available copy numbers"
13998 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14003 msgid "Available enumeration"
14004 msgstr "الترقيم المتاح"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14008 msgid "Available in the library"
14009 msgstr "متاح في المكتبة"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14013 msgid "Available item types"
14014 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14018 msgid "Available locations"
14019 msgstr "المواقع المتاحة"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14023 msgid "Average checkout period"
14024 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14028 msgid "Average checkout period statistics"
14029 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14035 msgid "Average loan time"
14036 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
14047 msgid "BSD License"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14053 msgstr "مصطلح أشمل"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14064 #. For the first occurrence,
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14070 msgstr "الرجوع %s "
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14074 msgid "Back side layout not used"
14075 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14077 #. INPUT type=submit
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14079 msgid "Back to System Preferences"
14080 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14084 msgid "Back to Tools"
14085 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14089 msgid "Back to the list"
14090 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14095 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14096 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14101 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14102 "KohaAdminEmailAddress."
14104 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14105 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
14109 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14110 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14161 msgstr "الباركود %s"
14163 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14164 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14165 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14169 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14170 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14172 #. For the first occurrence,
14173 #. %1$s: overduesloo.barcode
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14177 msgid "Barcode : %s "
14178 msgstr "الباركود : %s "
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14183 msgid "Barcode file: "
14184 msgstr "ملف الباركود:"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14189 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14190 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14194 msgid "Barcode not found"
14195 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14199 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14200 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14204 msgid "Barcode submitted"
14205 msgstr "تم تقديم الباركود"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14209 msgid "Barcode type"
14210 msgstr "نوع الباركود"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14214 msgid "Barcode type: "
14215 msgstr "نوع الباركود:"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14231 #. For the first occurrence,
14232 #. %1$s: issueloo.barcode
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14237 msgid "Barcode: %s"
14238 msgstr "الباركود: %s"
14240 #. For the first occurrence,
14241 #. %1$s: reser.barcode
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14246 msgid "Barcode: %s "
14247 msgstr "الباركود : %s"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14251 msgid "Barcodes file"
14252 msgstr "ملف الباركودات"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14257 msgid "Barcodes not found"
14258 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14267 msgid "Barry Cannon"
14268 msgstr "Barry Cannon"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14272 msgid "Bart Jorgensen"
14273 msgstr "Bart Jorgensen"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14277 msgid "Barton Chittenden"
14278 msgstr "Barton Chittenden"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14282 msgid "Base-level allocated"
14283 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14287 msgid "Base-level available"
14288 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14292 msgid "Base-level ordered"
14293 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14297 msgid "Base-level spent"
14298 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14302 msgid "Basic constraints"
14303 msgstr "القيود الأساسية"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14307 msgid "Basic installation complete."
14308 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14313 msgid "Basic parameters"
14314 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14329 #. For the first occurrence,
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14342 #. %1$s: basketname|html
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14346 msgid "Basket %s (%s)"
14347 msgstr "سلة %s (%s)"
14349 #. %1$s: basket.basketname | html
14350 #. %2$s: basket.basketno
14351 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14354 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14355 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14370 msgstr "السلة بواسطة"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14374 msgid "Basket created by: "
14375 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14379 msgid "Basket creator"
14380 msgstr "منشئ السلة"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14384 msgid "Basket deleted"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14389 msgid "Basket details"
14390 msgstr "تفاصيل السلة"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14399 msgid "Basket group"
14400 msgstr "مجموعة السلة"
14403 #. %2$s: basketgroupid
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14406 msgid "Basket group %s (%s) for "
14407 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14411 msgid "Basket group billing place:"
14412 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14416 msgid "Basket group delivery placename:"
14417 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14421 msgid "Basket group name :"
14422 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14426 msgid "Basket group name:"
14427 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14431 msgid "Basket group search"
14432 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14437 msgid "Basket group:"
14438 msgstr "مجموعة السلة:"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14442 msgid "Basket grouping"
14443 msgstr "تجميع السلة"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14447 msgid "Basket grouping for "
14448 msgstr "تجميع السلة ل"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14452 msgid "Basket groups"
14453 msgstr "مجموعات السلة"
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14457 msgid "Basket name"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14462 msgid "Basket name: "
14463 msgstr "اسم السلة:"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14467 msgid "Basket search"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14477 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14480 msgid "Basket: %s "
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14485 msgid "Basketgroup: "
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14493 #. %1$s: booksellertoname
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14496 msgid "Baskets for %s"
14497 msgstr "سلات لـ %s"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14501 msgid "Baskets in this group:"
14502 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14513 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14514 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14519 msgid "Batch %s was not deleted."
14520 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14526 msgstr "معرف الدفعة"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14531 msgid "Batch check out"
14532 msgstr "إعارة بالدفعة"
14535 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14539 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14540 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14542 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14543 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14548 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14549 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14553 msgid "Batch delete"
14554 msgstr "حذف بالدفعة"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14558 msgid "Batch delete patrons "
14559 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14563 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14564 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14568 msgid "Batch edit patrons "
14569 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14571 #. %1$s: IF ( del )
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14576 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14577 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14585 msgid "Batch item deletion"
14586 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14590 msgid "Batch item deletion results"
14591 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14599 msgid "Batch item modification"
14600 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14604 msgid "Batch item modification results"
14605 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14610 msgid "Batch modify"
14611 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14618 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14619 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14621 #. For the first occurrence,
14622 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14626 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14627 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14634 msgid "Batch patron modification"
14635 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14640 msgid "Batch patrons modification"
14641 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14645 msgid "Batch patrons results"
14646 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14653 msgid "Batch record deletion"
14654 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14661 msgid "Batch record modification"
14662 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
14677 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14678 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14683 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14684 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14686 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14687 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14692 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14693 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14695 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14696 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14707 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14708 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14709 "administrator and located in your "
14711 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14712 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14716 msgid "Beginning date:"
14717 msgstr "تاريخ البدء:"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14722 msgid "Begins with"
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14732 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14733 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
14737 msgid "Benjamin Rokseth"
14738 msgstr "Benjamin Rokseth"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14742 msgid "Bernardo González Kriegel"
14743 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14748 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14751 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
14756 msgid "BibLibre, France"
14757 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14765 msgstr "نص ببليوغرافية "
14767 #. %1$s: loopro.object
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14771 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14773 #. For the first occurrence,
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:580
14779 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
14785 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14790 msgid "Biblio count"
14791 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14795 msgid "Biblio level hold."
14796 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14800 msgid "Biblio number"
14801 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14805 msgid "Biblio number (internal)"
14806 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14810 msgid "Biblio numbers:"
14811 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14815 msgid "Biblio title"
14816 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14820 msgid "Biblio-level item type"
14821 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14826 msgstr "بيبلوغرافي"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14832 msgid "Bibliographic"
14833 msgstr "بيببلوغرافي"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14837 msgid "Bibliographic data to print"
14838 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14844 msgid "Bibliographic information"
14845 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14850 msgid "Bibliographic record"
14851 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14853 #. %1$s: object | html
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
14856 msgid "Bibliographic record %s"
14857 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14861 msgid "Bibliographic: "
14862 msgstr "بيببلوغرافي:"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14866 msgid "Bibliographies"
14867 msgstr "بيبلوجرافيات"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14871 msgid "Biblioitem number"
14872 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14876 msgid "Biblioitem number (internal)"
14877 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14883 msgid "Biblionumber"
14884 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14888 msgid "Biblionumber:"
14889 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14895 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14899 msgid "Biblios in reservoir"
14900 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14905 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
14909 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14910 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14912 #. %1$s: patron.firstname
14913 #. %2$s: patron.surname
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
14916 msgid "Bill to: %s %s "
14917 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14923 msgid "Billing date"
14924 msgstr "تاريخ الحساب"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14929 msgid "Billing date:"
14930 msgstr "تاريخ الحساب:"
14932 #. %1$s: IF billingdateto
14933 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14934 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14936 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14940 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14941 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14943 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
14946 msgid "Billing date: All until %s "
14947 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
14952 msgid "Billing place"
14953 msgstr "مكان الفواتير"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
14959 msgid "Billing place:"
14960 msgstr "مكان الحساب:"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
14964 msgid "Billing place: "
14965 msgstr "مكان الحساب:"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
14970 msgstr "السيرة الذاتية"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
14975 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14977 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
14987 msgid "Block expired patrons:"
14988 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
14997 msgid "Bonnie Crawford"
14998 msgstr "Bonnie Crawford"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15002 msgid "Book drop mode"
15003 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15005 #. %1$s: dropboxdate
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15008 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15009 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15014 msgstr "تمويل كتاب:"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15018 msgid "Bookseller invoice no: "
15019 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15040 msgid "Borrower name"
15041 msgstr "رقم المستعير"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15050 msgid "Borrower number"
15051 msgstr "رقم المستعير"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15056 msgid "Borrowernumber: "
15057 msgstr "رقم المستعير."
15059 #. %1$s: patron.borrowernumber
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15062 msgid "Borrowernumber: %s"
15063 msgstr "رقم المستعير: %s"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15067 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15068 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15073 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15076 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15081 msgstr "طريقة برايل"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15091 msgid "Branches limitation"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15097 msgid "Branches limitation: "
15098 msgstr "حد الفروع:"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15103 msgid "Branches limitations"
15104 msgstr "حدود الفروع"
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15108 msgid "Brandon Haveman"
15109 msgstr "Brandon Haveman"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15114 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15115 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15117 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15118 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15122 msgid "Brendon Ford"
15123 msgstr "Brendon Ford"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
15127 msgid "Brett Wilkins"
15128 msgstr "Brett Wilkins"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15132 msgid "Brian Engard"
15133 msgstr "Brian Engard"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15137 msgid "Brian Harrington"
15138 msgstr "Brian Harrington"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15142 msgid "Brian Norris"
15143 msgstr "Brian Norris"
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15147 msgid "Briana Greally"
15148 msgstr "Briana Greally"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
15152 msgid "Brice Sanchez"
15153 msgstr "Brice Sanchez"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
15157 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15158 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15162 msgid "Brief display"
15163 msgstr "العرض الموجز"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
15167 msgid "Brig C. McCoy"
15168 msgstr "العميد C. McCoy"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15172 msgid "Broader Term"
15173 msgstr " مصطلح أشمل"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
15177 msgid "Brooke Johnson"
15178 msgstr "Brooke Johnson"
15180 #. For the first occurrence,
15181 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15185 msgid "Browse by last name: %s "
15186 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15190 msgid "Browse selected records"
15191 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15195 msgid "Browse system logs"
15196 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15201 msgid "Browse the system logs"
15202 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15206 msgid "Bruno Toumi"
15207 msgstr "Bruno Toumi"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15214 #. For the first occurrence,
15215 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15216 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15217 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15222 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15223 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15227 msgid "Budget description missing"
15228 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15233 msgstr "معرف الميزانية"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15238 msgid "Budget name"
15239 msgstr "اسم ميزانية"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15244 msgid "Budget period description"
15245 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15250 msgstr "الميزانية:"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15254 msgid "Budgeted cost"
15255 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15260 msgid "Budgeted cost: "
15261 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15275 msgstr "الميزانيات"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15280 msgid "Budgets administration"
15281 msgstr "إدارة الميزانيات"
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15285 msgid "Bug wranglers:"
15286 msgstr "مكافح الخلل:"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15290 msgid "Build a new report?"
15291 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15301 msgid "Build a report"
15302 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15306 msgid "Build and run reports"
15307 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15317 msgid "Built-in offline circulation interface"
15318 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
15342 msgid "ByWater Solutions, USA"
15343 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
15352 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15353 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15364 #. %10$s: interface
15365 #. %11$s: interface
15366 #. %12$s: interface
15367 #. %13$s: interface
15368 #. %14$s: interface
15369 #. %15$s: interface
15370 #. %16$s: interface
15372 #. %18$s: interface
15374 #. %20$s: interface
15376 #. %22$s: interface
15378 #. %24$s: interface
15380 #. %26$s: interface
15381 #. %27$s: themelang
15382 #. %28$s: interface
15383 #. %29$s: interface
15384 #. %30$s: interface
15385 #. %31$s: interface
15386 #. %32$s: interface
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15390 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15391 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15392 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15393 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15394 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15395 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15396 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15397 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15398 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15399 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15400 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15401 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15402 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15403 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15404 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15405 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15407 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15408 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15409 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15410 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15411 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15412 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15413 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15414 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15415 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15416 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15417 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15418 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15419 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15420 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15421 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15422 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15437 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15446 msgid "CD software"
15447 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15459 #. For the first occurrence,
15460 #. %1$s: csv_profile.profile
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15471 msgid "CSV profile ID"
15472 msgstr "معرف ملف CSV"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15476 msgid "CSV profile: "
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15483 msgid "CSV profiles"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15488 msgid "CSV separator"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15493 msgid "CSV separator: "
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15503 msgid "Cache expiry (seconds)"
15504 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15510 msgid "Cache expiry:"
15511 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15515 msgid "Caitlin Goodger"
15516 msgstr "Caitlin Goodger"
15518 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15519 #. %2$s: from | $KohaDates
15520 #. %3$s: to | $KohaDates
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15523 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15524 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15534 msgid "Calendar information"
15535 msgstr "معلومات التقويم"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15541 msgid "Call Number"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15548 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15549 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15608 msgid "Call number"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15613 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15614 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15621 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15622 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15627 msgid "Call number range"
15628 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15635 msgid "Call number:"
15636 msgstr "رقم الطلب:"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15640 msgid "Call number: "
15641 msgstr "رقم الطلب:"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15645 msgid "Call numbers"
15646 msgstr "أرقام الطلب"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15650 msgid "Call numbers browser"
15651 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15658 #. %1$s: subscription.callnumber
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15661 msgid "Callnumber: %s "
15662 msgstr "رقم الطلب: %s "
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15666 msgid "Calyx, Australia"
15667 msgstr "كالاس, استراليا"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15671 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15672 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15676 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15677 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15681 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15682 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
15684 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15685 #. %2$s: error.cardnumber
15687 #. %4$s: error.borrowernumber
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15690 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15691 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15696 msgid "Can't cancel order"
15697 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15702 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15703 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15708 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15709 "this order cancel holds first"
15711 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15712 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15717 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15718 "this order cancel holds first"
15720 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15721 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15725 msgid "Can't cancel receipt "
15726 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15731 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15732 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15737 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15739 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15744 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15747 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15752 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15753 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15758 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15759 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15764 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15765 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15769 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15770 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15774 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15775 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
15950 msgid "Cancel a confirmed request"
15951 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15953 #. INPUT type=submit
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15956 msgstr "إلغاء الكل"
15958 #. INPUT type=submit
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
15960 msgid "Cancel and Transfer all"
15961 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15965 msgid "Cancel and return to order"
15966 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
15970 msgid "Cancel article request"
15971 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15973 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
15976 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15977 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15981 msgid "Cancel enrollment "
15982 msgstr "الغاء الاشتراك"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
15986 msgid "Cancel filter"
15987 msgstr "إلغاء التصفية "
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
15997 msgid "Cancel hold"
15998 msgstr "إلغاء العقد"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16002 msgid "Cancel hold "
16003 msgstr "إلغاء الحجز"
16005 #. INPUT type=submit
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16008 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16010 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16012 #. INPUT type=submit
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16016 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16018 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16022 msgid "Cancel import"
16023 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16025 #. INPUT type=submit name=submit
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16028 msgid "Cancel marked holds"
16029 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16033 msgid "Cancel merge"
16034 msgstr "إلغاء الدمج"
16036 #. INPUT type=button
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16038 msgid "Cancel modifications"
16039 msgstr "إلغاء التعديلات"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16043 msgid "Cancel notification"
16044 msgstr "إلغاء الإعلام"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16050 msgid "Cancel order"
16051 msgstr "إلغاء الطلبية "
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16055 msgid "Cancel order and catalog record"
16056 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16060 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16061 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16065 msgid "Cancel receipt"
16066 msgstr "إلغاء الإيصال"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16071 msgid "Cancel request "
16072 msgstr "إلغاء الطلب"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16076 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16077 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16082 msgid "Cancel transfer"
16083 msgstr "إلغاء النقل"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16087 msgid "Cancel upload"
16088 msgstr "إلغاء الرفع"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16098 msgid "Cancellation date"
16099 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16101 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16105 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16106 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16110 msgid "Cancellation requested"
16111 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16126 msgid "Cancelled orders"
16127 msgstr "إلغاء الطلبات "
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16132 msgid "Cannot Delete"
16133 msgstr "لا يمكن الحذف"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16137 msgid "Cannot add patron"
16138 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16142 msgid "Cannot be ordered"
16143 msgstr "لا يمكن طلبه"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16148 msgid "Cannot be put on hold"
16149 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16153 msgid "Cannot be toggled"
16154 msgstr "لا يمكن تبديله"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16158 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16159 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16165 msgid "Cannot check in"
16166 msgstr "لا يمكن الرد"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16170 msgid "Cannot check out"
16171 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16173 #. For the first occurrence,
16174 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16178 msgid "Cannot check out! %s "
16179 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16188 msgid "Cannot delete"
16189 msgstr "لا يمكن حذف"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16194 msgid "Cannot delete budget"
16195 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16197 #. %1$s: budget_period_description
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16200 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16201 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16203 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16206 msgid "Cannot delete currency %s"
16207 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16211 msgid "Cannot delete filing rule "
16212 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16216 msgid "Cannot delete patron"
16217 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16222 msgid "Cannot edit"
16223 msgstr "لا يمكن التحرير"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16227 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16228 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16230 #. For the first occurrence,
16231 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16235 msgid "Cannot open %s to read."
16236 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16240 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16241 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16245 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16246 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16250 msgid "Cannot place hold"
16251 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16255 msgid "Cannot place hold on some items"
16256 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16261 msgid "Cannot place hold:"
16262 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16266 msgid "Cannot process file as an image."
16267 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16271 msgid "Cannot renew:"
16272 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16276 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16277 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16281 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16282 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16286 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16287 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16292 msgid "Cap fine at replacement price"
16293 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16311 msgstr "دفعة البطاقات"
16313 #. %1$s: batche.batch_id
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16316 msgid "Card batch number %s"
16317 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16321 msgid "Card batches"
16322 msgstr "دفعة البطاقات"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16326 msgid "Card height:"
16327 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16336 msgid "Card number"
16337 msgstr "رقم البطاقة:"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16341 msgid "Card number already in use."
16342 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16344 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16348 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16349 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16353 msgid "Card number length is incorrect."
16354 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16358 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16359 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16363 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16364 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16366 #. %1$s: minlength_cardnumber
16367 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16368 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16371 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16372 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16374 #. %1$s: minlength_cardnumber
16375 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16378 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16379 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16381 #. For the first occurrence,
16382 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16387 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16388 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16392 msgid "Card number:"
16393 msgstr "رقم البطاقة:"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16399 msgid "Card number: "
16400 msgstr "رقم البطاقة:"
16402 #. For the first occurrence,
16403 #. %1$s: patron.cardnumber
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16407 msgid "Card number: %s"
16408 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16414 msgid "Card preview"
16415 msgstr "معاينة البطاقة"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16419 msgid "Card template"
16420 msgstr "قالب البطاقة"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16424 msgid "Card templates"
16425 msgstr "قوالب البطاقة"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16429 msgid "Card width:"
16430 msgstr "بطاقة العرض:"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16436 msgstr "رقم البطاقة"
16438 #. %1$s: e.cardnumber
16439 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16440 #. %3$s: e.borrowernumber
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16445 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16447 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16451 msgid "Cardnumber already in use."
16452 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16456 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16457 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16461 msgid "Cardnumbers already in list"
16462 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16467 msgid "Cardnumbers not found"
16468 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16472 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16473 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16485 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16490 msgid "Cash register"
16491 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16496 msgid "Cash register statistics"
16497 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16499 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16500 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16503 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16504 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16508 msgid "Cassette recording"
16509 msgstr "تسجيل كاسيت"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16543 msgid "Catalog by item type"
16544 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16548 msgid "Catalog details"
16549 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16551 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16554 msgid "Catalog details %s "
16555 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16559 msgid "Catalog search"
16560 msgstr "فهرس البحث"
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16566 msgid "Catalog statistics"
16567 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16586 msgid "Cataloging editor"
16587 msgstr "محرر الفهرسة"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16591 msgid "Cataloging search"
16592 msgstr "بحث الفهرسة"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16601 msgid "Catalogue tables"
16602 msgstr "جداول الفهرس"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16606 msgid "Cataloguing tables"
16607 msgstr "جداول الفهرسة"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
16611 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16612 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16629 msgid "Category code"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16635 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16638 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16642 msgid "Category code unknown."
16643 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16650 msgid "Category code: "
16651 msgstr "رمز الفئة:"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16655 msgid "Category name"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16661 msgid "Category type: "
16662 msgstr "نوع الفئة:"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16683 #. For the first occurrence,
16684 #. %1$s: patron.category.description
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16688 msgid "Category: %s"
16691 #. %1$s: patron.category.description
16692 #. %2$s: patron.categorycode
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16695 msgid "Category: %s (%s)"
16696 msgstr "فئة: %s (%s)"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16700 msgid "Categorycode"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16707 msgstr "قيمة الخلية"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16712 msgid "Cell value "
16713 msgstr "قيمة الخلية: "
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16717 msgid "Cells contain estimated values only."
16718 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16722 msgid "Chad Billman"
16723 msgstr "Chad Billman"
16725 #. INPUT type=button
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16734 msgid "Change amounts by"
16735 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16737 #. INPUT type=submit
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16739 msgid "Change basket group"
16740 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16742 #. INPUT type=submit
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
16744 msgid "Change basketgroup"
16745 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16749 msgid "Change framework"
16750 msgstr "تغيير الإطار"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16755 msgid "Change internal note"
16756 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16760 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16761 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16766 msgid "Change order"
16767 msgstr "تغيير الطلبية"
16769 #. %1$s: ordernumber
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16772 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16773 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16775 #. %1$s: ordernumber
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16778 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16779 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16783 msgid "Change password"
16784 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16786 #. %1$s: patron.firstname
16787 #. %2$s: patron.surname
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16790 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16791 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16795 msgid "Change vendor note"
16796 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16800 msgid "Changed action if matching record found"
16801 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16805 msgid "Changed action if no match found"
16806 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16810 msgid "Changed item processing option"
16811 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16823 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16824 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16829 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16832 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16837 msgid "Changes saved."
16838 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16855 msgid "Character encoding: "
16856 msgstr "ترميز الأحرف:"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16871 msgid "Charge when?"
16872 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16876 msgid "Charles Farmer"
16877 msgstr "Charles Farmer"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16881 msgid "Charlotte Cordwell"
16882 msgstr "Charlotte Cordwell"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16894 #. INPUT type=submit
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16909 msgid "Check expiration"
16910 msgstr "إنتهاء الفحص"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16914 msgid "Check for embedded item record data?"
16915 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16920 msgid "Check for previous checkouts: "
16921 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16942 #. For the first occurrence,
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
16947 msgid "Check in message"
16948 msgstr "رسالة الرد"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
16952 msgid "Check lists"
16953 msgstr "فحص القوائم"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
16959 msgid "Check logs for more details."
16960 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16993 msgid "Check out and check in items"
16994 msgstr "إعارة المواد وردها"
16996 #. For the first occurrence,
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16999 msgid "Check out message"
17000 msgstr "رسالة الإعارة"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17004 msgid "Check out to this patron"
17005 msgstr "إعارة المستفيدين"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17009 msgid "Check previous checkout?"
17010 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17015 msgid "Check previous checkouts: "
17016 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17020 msgid "Check that your database is running."
17021 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17025 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17026 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17030 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17031 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17035 msgid "Check the expiration of a serial"
17036 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17038 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17039 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17040 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17044 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17047 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17053 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17054 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17056 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17057 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17059 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17061 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17062 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17064 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17066 msgid "Check to delete this field"
17067 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17071 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17072 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17077 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17078 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17080 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17081 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17086 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17088 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17093 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17094 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17096 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17099 msgid "Check your database settings in %s."
17100 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17110 msgid "Check-in date from"
17111 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17115 msgid "Check-in date from:"
17116 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17136 msgid "Checked by the library"
17137 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17146 msgid "Checked in "
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17151 msgid "Checked in item."
17152 msgstr "مادة تم ردها"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17159 msgid "Checked out"
17160 msgstr "تمت إعارته"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17164 msgid "Checked out "
17165 msgstr "تمت إعارته"
17168 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17169 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17172 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17174 #. %8$s: item.datedue
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17177 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17178 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17180 #. %1$s: checkouts.size
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17183 msgid "Checked out %s times"
17184 msgstr "أُعير %s مرات"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17194 msgid "Checked out from"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17204 msgid "Checked out on"
17205 msgstr "الإعارة في"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17209 msgid "Checked out today"
17210 msgstr "أعير اليوم"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17214 msgid "Checked out: "
17215 msgstr "تمت إعارته:"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17220 msgid "Checked-in items"
17221 msgstr "مواد تم ردها"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17230 msgid "Checkin message"
17231 msgstr "رسالة الرد"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17235 msgid "Checkin message type: "
17236 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17240 msgid "Checkin message: "
17241 msgstr "رسالة الرد:"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17246 msgstr "الإعارة في"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17250 msgid "Checking out to "
17253 #. For the first occurrence,
17254 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17259 msgid "Checking out to %s"
17260 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17265 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17266 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17269 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17270 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17276 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17277 "the values of that field on all selected patrons"
17279 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17280 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17291 msgid "Checkout count"
17292 msgstr "عدد الإعارات"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17296 msgid "Checkout count:"
17297 msgstr "عدد الإعارات"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17301 msgid "Checkout date"
17302 msgstr "تاريخ الإعارة"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17306 msgid "Checkout date from:"
17307 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17311 msgid "Checkout date from: "
17312 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17316 msgid "Checkout history"
17317 msgstr "سِجل الإعارة"
17319 #. %1$s: biblio.title |html
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17322 msgid "Checkout history for %s"
17323 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17327 msgid "Checkout on"
17328 msgstr "الإعارة في:"
17330 #. INPUT type=submit
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17332 msgid "Checkout or renew"
17333 msgstr "إعارة أو تجديد"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17337 msgid "Checkout settings"
17338 msgstr "إعدادات الإعارة"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17342 msgid "Checkout status:"
17343 msgstr "حالة الإعارة:"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17361 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17362 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17367 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17368 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17378 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17379 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17382 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17383 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17394 msgid "Chloe Alabaster"
17395 msgstr "Chloe Alabaster"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17427 msgid "Choose .koc file: "
17428 msgstr "إختر ملف .koc"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17432 msgid "Choose Hemisphere:"
17433 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17437 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17438 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17445 msgid "Choose a field name"
17446 msgstr "اختر اسم حقل"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17451 msgid "Choose a file "
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17456 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17457 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17461 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17462 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17466 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17467 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17471 msgid "Choose adult category "
17472 msgstr "اختر فئة البالغين"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17477 msgid "Choose an icon:"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17482 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17483 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17487 msgid "Choose layout type: "
17488 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17492 msgid "Choose library:"
17493 msgstr "إختر مكتبة:"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17497 msgid "Choose list"
17498 msgstr "إختر قائمة"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17504 msgstr "اختر أحدهم"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17509 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17510 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17512 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17513 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17517 msgid "Choose order of text fields to print"
17518 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17522 msgid "Choose the file to add to the basket"
17523 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17527 msgid "Choose this record"
17528 msgstr "اختر هذا السجل"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17532 msgid "Choose time"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17538 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17539 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17541 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17542 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17547 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17548 "to borrow an item they borrowed before. "
17550 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17551 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17555 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17557 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17561 msgid "Choose your library:"
17562 msgstr "إختر مكتبتك:"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17589 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17590 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17594 msgid "Chris Cormack"
17595 msgstr "Chris Cormack"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17600 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17601 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17602 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17604 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17605 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17606 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17610 msgid "Chris Kirby"
17611 msgstr "Chris Kirby"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
17615 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17616 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
17620 msgid "Chris Weeks"
17621 msgstr "Chris Weeks"
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17625 msgid "Christophe Croullebois"
17626 msgstr "Christophe Croullebois"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17630 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17631 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17635 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17636 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17640 msgid "Christopher Hyde"
17641 msgstr "Christopher Hyde"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17645 msgid "Cindy Murdock Ames"
17646 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17651 msgstr "ملاحظة إعارة"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17656 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17690 msgid "Circulation"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
17695 msgid "Circulation (\""
17696 msgstr "الإعارة (\""
17698 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17701 msgid "Circulation History for %s"
17702 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17704 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17707 msgid "Circulation alerts for %s"
17708 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17712 msgid "Circulation and fine rules"
17713 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17718 msgid "Circulation and fines rules"
17719 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17724 msgid "Circulation history"
17725 msgstr "سجل الإعارة"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17729 msgid "Circulation home"
17730 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17735 msgid "Circulation note"
17736 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17740 msgid "Circulation note: "
17741 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17745 msgid "Circulation records were last synced on: "
17746 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17750 msgid "Circulation reports"
17751 msgstr "تقارير الإعارة"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17755 msgid "Circulation rule created!"
17756 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17760 msgid "Circulation rule not created!"
17761 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17767 msgid "Circulation statistics"
17768 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17772 msgid "Circulation tables"
17773 msgstr "جداول الإعارة"
17775 #. %1$s: LoginBranchname
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17778 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17779 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17795 msgid "Cities and towns"
17796 msgstr " مدن وبلدان"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17810 msgstr "معرف المدينة"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17815 msgstr "معرف مدينة:"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17820 msgstr "معرف المدينة"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17824 msgid "City search:"
17825 msgstr "بحث مدينة:"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17844 msgid "Claim acquisition"
17845 msgstr "إخطار تزويد"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17850 msgstr "تاريخ الطلب"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17854 msgid "Claim missing serials"
17855 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17857 #. INPUT type=submit
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17859 msgid "Claim order"
17860 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
17866 msgid "Claim serial issue"
17867 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17871 msgid "Claim using notice: "
17872 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17881 msgstr "تم مطالبته"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17885 msgid "Claimed date"
17886 msgstr "تاريخ المطالبة"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17897 msgid "Claims count"
17898 msgstr "عدد المطالبات"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
17903 msgid "Claire Gravely"
17904 msgstr "Claire Gravely"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17908 msgid "Claire Hernandez"
17909 msgstr "Claire Hernandez"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17919 msgid "ClassSources"
17920 msgstr "مصادر التصنيف"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
17925 msgid "Classification"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
17930 msgid "Classification filing rules"
17931 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
17936 msgid "Classification source code: "
17937 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
17944 msgid "Classification sources"
17945 msgstr "مصادر التصنيف"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
17949 msgid "Classification:"
17952 #. For the first occurrence,
17953 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17957 msgid "Classification: %s "
17958 msgstr "التصنيف: %s "
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17962 msgid "Claudia Forsman"
17963 msgstr "Claudia Forsman"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17968 msgstr "Clay Fouts"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
17975 #. %1$s: import_batch_id
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
17978 msgid "Cleaned import batch #%s"
17979 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17981 #. For the first occurrence,
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18036 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18038 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18047 msgstr "تاريخ المسح"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18051 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18052 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18056 msgid "Clear field"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18061 msgid "Clear fields"
18062 msgstr "مسح الحقول"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18066 msgid "Clear filter"
18067 msgstr "مسح المرشحات"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18071 msgid "Clear on loan"
18072 msgstr "مسح عند الإعارة"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18077 msgid "Clear screen"
18078 msgstr "مسح الشاشة"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18084 msgid "Clear search form"
18085 msgstr "مسح نموذج البحث"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18092 msgid "Clear selection on visible rows"
18093 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18097 msgid "Clear used authorities"
18098 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18100 #. For the first occurrence,
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18104 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18105 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18109 msgid "Click Save to finish."
18110 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18115 msgid "Click here to define a printer profile."
18116 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18120 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18121 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18126 msgid "Click here to see the merged record."
18127 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18131 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18132 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18138 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18141 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18146 msgid "Click on individual cells to edit."
18147 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18152 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18153 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18155 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18156 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18161 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18162 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18164 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18165 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18170 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18171 "Enter> key to save the quote."
18173 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18178 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18179 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18183 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18184 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18188 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18189 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18193 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18194 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18198 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18199 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18204 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18207 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18213 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18214 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18219 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18220 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18225 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18228 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18234 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18237 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18242 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18243 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18247 msgid "Click to Edit"
18248 msgstr "انقر للتحرير"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18253 msgid "Click to Expand this Tag"
18254 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18259 msgid "Click to add item"
18260 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18264 msgid "Click to collapse"
18265 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18269 msgid "Click to collapse this section"
18270 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18274 msgid "Click to edit"
18275 msgstr "انقر للتحرير"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18279 msgid "Click to expand this section"
18280 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18284 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18285 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18290 msgstr "معرّف العميل"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18305 msgid "Clone these rules to:"
18306 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18315 msgid "Clone this subfield"
18316 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18318 #. %1$s: IF frombranch
18319 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18321 #. %4$s: IF tobranch
18322 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18326 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18327 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18331 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18332 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18362 #. INPUT type=button
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18364 msgid "Close and export as PDF"
18365 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18369 msgid "Close basket group"
18370 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18374 msgid "Close budget "
18375 msgstr "إغلاق الميزانية"
18377 #. INPUT type=button
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18379 msgid "Close help window"
18380 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18385 msgid "Close this basket"
18386 msgstr "إغلق هذه السلة"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18390 msgid "Close this menu"
18391 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18395 msgid "Close this window."
18396 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18398 #. INPUT type=button
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18403 msgid "Close window"
18404 msgstr "إغلق النافذة"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18418 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18421 msgid "Closed (%s)"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18426 msgid "Closed on %s"
18427 msgstr "مغلق في %s"
18429 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18432 msgid "Closed on %s."
18433 msgstr "مغلق في %s."
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18439 msgstr "تم إغلاقة على: "
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18449 msgid "Club enrollments for "
18450 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18454 msgid "Club fields:"
18455 msgstr "حقول النادي:"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18460 msgid "Club template "
18461 msgstr "قالب النادي"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18465 msgid "Club templates"
18466 msgstr "قوالب النادي"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18473 #. For the first occurrence,
18474 #. %1$s: enrollments.count
18475 #. %2$s: enrollable.count
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18479 msgid "Clubs (%s/%s) "
18480 msgstr "أندية (%s/%s)"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18484 msgid "Clubs currently enrolled in"
18485 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18489 msgid "Clubs not enrolled in"
18490 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
18521 msgid "CodeMirror editing library"
18522 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18526 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18527 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18532 msgid "Collapse all"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18543 msgid "Collect from patron: "
18544 msgstr "جمع من مستخدم:"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18571 msgid "Collection "
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18581 msgid "Collection code"
18582 msgstr "رمز المجموعة"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18586 msgid "Collection code:"
18587 msgstr "رمز المجموعة:"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18591 msgid "Collection code: "
18592 msgstr "رمز المجموعة:"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18596 msgid "Collection deleted successfully"
18597 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18601 msgid "Collection failed to be deleted"
18602 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18608 msgid "Collection title:"
18609 msgstr "عنوان المجموعة:"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18613 msgid "Collection transferred successfully"
18614 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18618 msgid "Collection:"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18624 msgid "Collection: "
18627 #. For the first occurrence,
18628 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18632 msgid "Collection: %s "
18633 msgstr "المجموعة: %s "
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18637 msgid "Collections"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18657 msgid "Column name"
18658 msgstr "اسم العمود"
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18662 msgid "Column visibility"
18663 msgstr "رؤية العمود"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18678 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18679 "columns will be ignored. "
18681 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18682 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18687 msgid "Columns settings"
18688 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18692 msgid "Coming from"
18695 #. %1$s: branchesloo.branchname
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18698 msgid "Coming from %s"
18699 msgstr "تأتى من %s"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18705 msgstr "الفاصلة (،)"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18710 msgid "Comma separated text (.csv)"
18711 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18754 msgid "Comments about this file: "
18755 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18759 msgid "Comments awaiting moderation"
18760 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18764 msgid "Comments pending approval"
18765 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18774 msgid "Company details"
18775 msgstr "تفاصيل الشركة"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18779 msgid "Company name: "
18780 msgstr "إسم الشركة:"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18784 msgid "Compare barcodes list to results: "
18785 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18790 msgid "Complete request "
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18800 msgid "Completed import of records"
18801 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18812 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18813 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18822 msgid "Configure columns"
18823 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18827 msgid "Configure plugins"
18828 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18832 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18833 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18838 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18839 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18840 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18841 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18842 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18844 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18845 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18846 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18847 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18849 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
18860 msgid "Confirm ILL request"
18861 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18865 msgid "Confirm custom report"
18866 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18871 msgid "Confirm deletion"
18872 msgstr "تأكيد الحذف"
18874 #. %1$s: searchfield
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18877 msgid "Confirm deletion of %s?"
18878 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18882 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18883 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18887 msgid "Confirm deletion of classification source "
18888 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18892 msgid "Confirm deletion of contract "
18893 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18895 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18898 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18899 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18903 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18904 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18908 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18909 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
18913 msgid "Confirm deletion of printer "
18914 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
18918 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18919 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18921 #. %1$s: tagsubfield
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
18924 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18925 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
18929 msgid "Confirm deletion of tag "
18930 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
18934 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18935 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
18940 msgid "Confirm hold "
18941 msgstr "تأكيد الحجز"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
18945 msgid "Confirm hold and transfer "
18946 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
18950 msgid "Confirm holds"
18951 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
18955 msgid "Confirm new password:"
18956 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18960 msgid "Confirm password: "
18961 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18965 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18966 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18970 msgid "Congratulations, installation complete"
18971 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18975 msgid "Connection established."
18976 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
18978 #. For the first occurrence,
18979 #. %1$s: errcon.server
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
18984 msgid "Connection failed to %s"
18985 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
18987 #. For the first occurrence,
18988 #. %1$s: errcon.server
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
18992 msgid "Connection timeout to %s"
18993 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18997 msgid "Connor Dewar"
18998 msgstr "Connor Dewar"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19002 msgid "Connor Fraser"
19003 msgstr "Connor Fraser"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19013 msgid "Constraints"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19024 msgid "Contact about late issues?"
19025 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19029 msgid "Contact about late orders?"
19030 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19035 msgid "Contact details"
19036 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19040 msgid "Contact information"
19041 msgstr "معلومات الإتصال"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19045 msgid "Contact name: "
19046 msgstr "اسم الإتصال:"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19050 msgid "Contact note: "
19051 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19055 msgid "Contact when ordering?"
19056 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19065 msgid "Contact: First name"
19066 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19070 msgid "Contact: Last name"
19071 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19075 msgid "Contact: Relationship"
19076 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19080 msgid "Contact: Title"
19081 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19086 msgstr "جهات الاتصال"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19108 msgid "Contents of "
19109 msgstr "محتويات ال"
19111 #. INPUT type=submit
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19124 msgid "Continue to log in to Koha"
19125 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19127 #. INPUT type=submit
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19137 msgid "Continue to the next step"
19138 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19140 #. INPUT type=submit
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19142 msgid "Continue without marking >>"
19143 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19147 msgid "Continue without renewing"
19148 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19157 msgid "Contract deleted"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19162 msgid "Contract description:"
19163 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19167 msgid "Contract end date:"
19168 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19173 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19174 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19178 msgid "Contract id "
19179 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19185 msgid "Contract name:"
19186 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19190 msgid "Contract number:"
19191 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19195 msgid "Contract number: "
19196 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19200 msgid "Contract start date:"
19201 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19205 msgid "Contract(s)"
19206 msgstr "االإتفاقيات"
19208 #. %1$s: booksellername
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19211 msgid "Contract(s) of %s"
19212 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19226 msgstr "الإتفاقيات"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
19230 msgid "Contributing companies and institutions"
19231 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19236 msgid "Control no.: "
19237 msgstr "رقم التحكم:"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19242 msgid "Control no: "
19243 msgstr "رقم التحكم:"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19247 msgid "Control number:"
19248 msgstr "رقم التجكم:"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19252 msgid "Control number: "
19253 msgstr "رقم التحكم:"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19259 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19260 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19261 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19262 "of history kept is controlled by the cronjob "
19264 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19265 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19266 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19267 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19271 msgid "Converted message, rendered:"
19272 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19276 msgid "Converted version"
19277 msgstr "إصدار محوّل"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19281 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19282 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19286 msgid "Copied one row to clipboard"
19287 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19295 #. For the first occurrence,
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19308 msgid "Copy and replace"
19309 msgstr "نسخ واستبدال"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19313 msgid "Copy holidays to:"
19314 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19318 msgid "Copy notice"
19319 msgstr "نسخ الإخطار"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19334 msgid "Copy number"
19335 msgstr "رقم النسخة"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19339 msgid "Copy number:"
19340 msgstr "رقم النسخة:"
19342 #. %1$s: l.branchname
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19350 msgid "Copy to all libraries"
19351 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19355 msgid "Copy to clipboard"
19356 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
19366 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19367 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
19371 msgid "Copyright © 2008 "
19372 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19378 msgid "Copyright date:"
19379 msgstr "تارخ حق النشر:"
19381 #. For the first occurrence,
19382 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19386 msgid "Copyright year: %s "
19387 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19396 msgid "Copyright: "
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19402 msgid "Copyrightdate"
19403 msgstr "تاريخ حق النشر"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19407 msgid "Corey Fuimaono"
19408 msgstr "Corey Fuimaono"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19418 msgid "Cory Jaeger"
19419 msgstr "Cory Jaeger"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19423 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19424 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19435 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19436 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19438 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19439 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19443 msgid "Could not add a new patron."
19444 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19446 #. %1$s: duplicate_code_error
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19450 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19451 "code already exists. "
19453 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19456 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19457 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19461 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19462 "by %s patron records"
19464 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
19465 "%s تسجيلات المستفيد"
19467 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19471 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19472 "absent from the database."
19474 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19479 msgid "Could not find a system preference named "
19480 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
19485 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19486 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19488 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
19489 "صحيح في koha-conf.xml. "
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19499 msgid "Count deleted items"
19500 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19504 msgid "Count holds:"
19505 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19509 msgid "Count items:"
19510 msgstr "إحصاء المواد:"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19514 msgid "Count of checkouts"
19515 msgstr "إحصاء الإعارات"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19519 msgid "Count total items"
19520 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19524 msgid "Count total items:"
19525 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19529 msgid "Count unique biblios"
19530 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19536 msgid "Count unique biblios:"
19537 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19541 msgid "Count unique borrowers:"
19542 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19547 msgid "Count unique items:"
19548 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19572 #. %1$s: l.branchcountry
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19575 msgid "Country: %s"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19580 msgid "Courier New"
19581 msgstr "إرسال جديد"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19590 msgid "Course Reserves"
19591 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19595 msgid "Course name"
19596 msgstr "اسم الدورة"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19600 msgid "Course name:"
19601 msgstr "اسم الدورة:"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19605 msgid "Course number"
19606 msgstr "رقم الدورة"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19610 msgid "Course number:"
19611 msgstr "رقم الدورة:"
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19623 msgid "Course reserves"
19624 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19633 msgid "Crawford County Federated Library System"
19634 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19638 msgid "Create EDIFACT order"
19639 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
19641 #. INPUT type=submit
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19644 msgstr "إنشاء جديد"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19648 msgid "Create SQL reports"
19649 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19653 msgid "Create a new CSV profile"
19654 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19658 msgid "Create a new category"
19659 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19663 msgid "Create a new city"
19664 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19668 msgid "Create a new list"
19669 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19673 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19674 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19678 msgid "Create a new subscription"
19679 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19683 msgid "Create a new template"
19684 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19688 msgid "Create analytics"
19689 msgstr "إنشاء التحليلات"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19693 msgid "Create and edit club templates"
19694 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19698 msgid "Create and edit clubs"
19699 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19704 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19705 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19707 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19708 "الحقل والحقل الفرعى)."
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19713 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19714 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19715 "for the MARC editor."
19717 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19718 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19722 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19723 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19725 #. %1$s: authtypecode
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19728 msgid "Create authority framework for %s using "
19729 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19731 #. %1$s: frameworkcode
19732 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19735 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19736 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19741 msgid "Create from SQL"
19742 msgstr "إنشئ من SQL "
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19746 msgid "Create guided report"
19747 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19751 msgid "Create item when receiving"
19752 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19756 msgid "Create item when receiving: "
19757 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19762 msgid "Create items when:"
19763 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19771 msgid "Create manual credit"
19772 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19780 msgid "Create manual invoice"
19781 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19785 msgid "Create new authority"
19786 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19788 #. INPUT type=submit
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19790 msgid "Create new invoice anyway"
19791 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19795 msgid "Create new record"
19796 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19800 msgid "Create patron list: "
19801 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19805 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19807 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19811 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19812 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19816 msgid "Create printable patron cards"
19817 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19821 msgid "Create record"
19822 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19824 #. INPUT type=submit name=submit
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
19828 msgid "Create report from SQL"
19829 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19834 msgid "Create routing list"
19835 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19839 msgid "Create routing list for "
19840 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19852 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19859 msgid "Created by:"
19860 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19864 msgid "Created by: "
19865 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19870 msgstr "تم إنشاؤه:"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19877 msgid "Creation date"
19878 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
19882 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19883 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
19887 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19888 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19896 msgstr "الاعتماد المالي"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19901 msgid "Credit (item returned)"
19902 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
19906 msgid "Credit type: "
19907 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19912 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
19937 msgid "Ctrl-Shift-L"
19938 msgstr "Ctrl-Shift-L"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
19942 msgid "Ctrl-Shift-X"
19943 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
19957 msgid "Currencies & Exchange rates"
19958 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19964 msgid "Currencies and exchange rates"
19965 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19969 msgid "Currencies search:"
19970 msgstr "بحث العملات:"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19982 msgid "Currency = %s"
19983 msgstr "العملة = %s"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20002 msgid "Current article requests"
20003 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20008 msgid "Current checkouts allowed"
20009 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20013 msgid "Current checkouts allowed: "
20014 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20020 msgid "Current library"
20021 msgstr "المكتبة الحالية"
20023 #. For the first occurrence,
20024 #. %1$s: LoginBranchname
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20030 msgid "Current library: %s"
20031 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20041 msgid "Current location"
20042 msgstr "الموقع الحالي"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20046 msgid "Current location:"
20047 msgstr "الموقع الحالي:"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20052 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20053 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20057 msgid "Current renewals:"
20058 msgstr "التجديدات الحالية:"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20062 msgid "Current server time is:"
20063 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20068 msgid "Current session"
20069 msgstr "الجلسة الحالية"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20073 msgid "Current terms"
20074 msgstr "الشروط الحالية"
20076 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20079 msgid "Currently available %s"
20080 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20084 msgid "Currently available batches"
20085 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20089 msgid "Currently available layouts"
20090 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20094 msgid "Currently available profiles"
20095 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20099 msgid "Currently available templates"
20100 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20105 msgid "Currently in local use %s "
20106 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20111 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20113 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20118 msgstr "المناهج الدراسية"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20122 msgid "Custom search fields"
20123 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20127 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20128 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
20132 msgid "Dænsk (Danish)"
20133 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20142 msgid "DBMS auto increment fix"
20143 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
20152 msgid "DSpace project"
20153 msgstr "مشروع ديسبيس"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20157 msgid "DVD video / Videodisc"
20158 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20170 msgid "Damaged %s "
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20180 msgid "Damaged on:"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20185 msgid "Damaged status"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20190 msgid "Damaged status:"
20191 msgstr "حالة التلف:"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20201 msgstr "Dani Elder"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20205 msgid "Daniel Banzli"
20206 msgstr "Daniel Banzli"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20210 msgid "Daniel Barker"
20211 msgstr "Daniel Barker"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20215 msgid "Daniel Grobani"
20216 msgstr "Daniel Grobani"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20220 msgid "Daniel Holth"
20221 msgstr "Daniel Holth"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20225 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20226 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
20230 msgid "Daniel Sweeney"
20231 msgstr "Daniel Sweeney"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20235 msgid "Danny Bouman"
20236 msgstr "Danny Bouman"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
20240 msgid "Darrell Ulm"
20241 msgstr "Darrell Ulm"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20248 msgid "Data deleted"
20249 msgstr "تم حذف البيانات"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20254 msgstr "خطأ البيانات"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20258 msgid "Data fields"
20259 msgstr "حقول البيانات"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20263 msgid "Data for preview:"
20264 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20268 msgid "Data problems"
20269 msgstr "مشكلات البيانات"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20274 msgid "Data recorded"
20275 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20285 msgstr "قاعدة البيانات"
20287 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20290 msgid "Database %s exists."
20291 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20295 msgid "Database host: "
20296 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20300 msgid "Database name: "
20301 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20305 msgid "Database port: "
20306 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20310 msgid "Database settings:"
20311 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20315 msgid "Database tables created"
20316 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20320 msgid "Database type: "
20321 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20325 msgid "Database user: "
20326 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20331 msgstr "قاعدة البيانات:"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20373 msgid "Date acquired"
20374 msgstr "تاريخ الحصول"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20378 msgid "Date acquired (item)"
20379 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20384 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20388 msgid "Date and time: "
20389 msgstr "التاريخ والوقت:"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20394 msgid "Date arrived"
20395 msgstr "تاريخ الوصول"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20399 msgid "Date created"
20400 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20404 msgid "Date deleted (item)"
20405 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20414 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20419 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20421 #. For the first occurrence,
20422 #. %1$s: issueloo.date_due
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20427 msgid "Date due: %s"
20428 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20432 msgid "Date enrolled"
20433 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20437 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20438 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20443 msgid "Date hold placed"
20444 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20448 msgid "Date last checked out"
20449 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20453 msgid "Date last modified"
20454 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20459 msgid "Date last seen"
20460 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20474 msgid "Date of birth"
20475 msgstr "تاريخ الميلاد"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20479 msgid "Date of birth is invalid."
20480 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20486 msgid "Date of birth:"
20487 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20491 msgid "Date of enrollment is invalid."
20492 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20496 msgid "Date of expiration is invalid."
20497 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20501 msgid "Date of transfer"
20502 msgstr "تاريخ النقل"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20506 msgid "Date ordered"
20507 msgstr "تاريخ الطلب"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20511 msgid "Date ordered "
20512 msgstr "التاريخ المطلوب"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20516 msgid "Date published"
20517 msgstr "تاريخ النشر"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20521 msgid "Date published "
20522 msgstr "التاريخ المنشور"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20526 msgid "Date published (text) "
20527 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20532 msgstr "مدى التاريخ"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20538 msgid "Date received"
20539 msgstr "تاريخ الإستلام"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20543 msgid "Date received "
20544 msgstr "تاريخ الإستلام"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20548 msgid "Date received: "
20549 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20553 msgid "Date requested"
20554 msgstr "تاريخ الطلب"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20558 msgid "Date updated"
20559 msgstr "تاريخ التحديث"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20564 msgstr "التاريخ/الوقت"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20568 msgid "Date/Time of change"
20569 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20587 msgid "Date: from "
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20599 msgid "Dates cannot be empty"
20600 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20604 msgid "David Birmingham"
20605 msgstr "David Birmingham"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20609 msgid "David Bourgault"
20610 msgstr "David Bourgault"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20615 msgstr "David Cook"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20619 msgid "David Goldfein"
20620 msgstr "David Goldfein"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20624 msgid "David Gustafsson"
20625 msgstr "David Gustafsson"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20630 msgstr "David Kuhn"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20635 msgstr "David Nind"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20639 msgid "David Strainchamps"
20640 msgstr "David Strainchamps"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20655 msgid "Day of week"
20656 msgstr "يوم في الإسبوع"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20661 msgstr "اليوم / الشهر"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20680 msgid "Days in advance"
20681 msgstr "أيام سابقة"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20685 msgid "DeAndre Carroll"
20686 msgstr "DeAndre Carroll"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20693 #. For the first occurrence,
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20699 msgstr "كانون الأول"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20730 msgid "Default accounting details"
20731 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20733 #. %1$s: IF humanbranch
20734 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20738 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20739 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20743 msgid "Default font"
20744 msgstr "الخط الافتراضي"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20759 msgid "Default framework"
20760 msgstr "إطار إفتراضى"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20764 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20765 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20769 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20770 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20774 msgid "Default privacy"
20775 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20781 msgid "Default privacy: "
20782 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20786 msgid "Default replacement cost"
20787 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20791 msgid "Default replacement cost: "
20792 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20797 msgid "Default value:"
20798 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20802 msgid "Default values"
20803 msgstr "قيم إفتراضية"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20807 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20808 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20812 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20813 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20815 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20819 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20820 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20824 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20826 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20832 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20833 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20836 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20837 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20838 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20842 msgid "Define categories and authorized values for them."
20843 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20848 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20849 "categories, and item types"
20851 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20856 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20857 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20862 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20863 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20865 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20866 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20870 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20871 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20876 msgid "Define days when the library is closed"
20877 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20882 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20884 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20888 msgid "Define funds within your budgets"
20889 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20893 msgid "Define hierarchical library groups."
20894 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
20898 msgid "Define item types used for circulation rules."
20899 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20903 msgid "Define libraries."
20904 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
20908 msgid "Define mappings"
20909 msgstr "تعريف مخططات"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
20913 msgid "Define notices"
20914 msgstr "تعريف الإخطارات"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20919 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20921 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
20925 msgid "Define patron categories."
20926 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
20931 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20932 "libraries, patron categories, and item types"
20934 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20935 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
20939 msgid "Define rules to modify items by age"
20940 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
20944 msgid "Define the holidays for:"
20945 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
20950 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20951 "to find some data independently of the framework."
20953 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20954 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
20959 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20960 "MARC Bibliographic records."
20962 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20967 msgid "Define transport costs between branches"
20968 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
20972 msgid "Define which events trigger which sounds"
20973 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
20977 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20978 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
20982 msgid "Define your budgets"
20983 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
20985 #. %1$s: IF ( branch )
20986 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
20991 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20992 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
20996 msgid "Defining transport costs between libraries "
20997 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21006 msgid "Definition description:"
21007 msgstr "وصف التعريف:"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21011 msgid "Definition name:"
21012 msgstr "إسم التعريف:"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21016 msgid "DejaVu Sans Mono"
21017 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21024 #. %1$s: ERRORDELAY
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21029 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21030 "be only numerical characters. "
21032 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21033 "هنالك محارف عددية فقط "
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21038 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21040 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21042 #. For the first occurrence,
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21160 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21162 msgid "Delete ALL submitted items"
21163 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21165 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21168 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21169 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21172 #. %2$s: ean.branch.branchname
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21175 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21176 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21180 msgid "Delete Images"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21185 msgid "Delete SQL reports"
21186 msgstr "حذف تقارير SQL"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21190 msgid "Delete a batch of items"
21191 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21195 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21196 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21206 msgid "Delete all items"
21207 msgstr "حذف جميع المواد"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21211 msgid "Delete all items at once"
21212 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21216 msgid "Delete an existing subscription"
21217 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21221 msgid "Delete basket"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21226 msgid "Delete basket and orders"
21227 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21231 msgid "Delete basket, orders, and records"
21232 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21237 msgid "Delete batch"
21238 msgstr "حذف الدفعة"
21240 #. For the first occurrence,
21241 #. %1$s: budget_period_description
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21245 msgid "Delete budget '%s'?"
21246 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21248 #. %1$s: city.city_name
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21251 msgid "Delete city \"%s?\""
21252 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21256 msgid "Delete contact"
21257 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21261 msgid "Delete course"
21262 msgstr "حذف الدورة"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21266 msgid "Delete current field"
21267 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21271 msgid "Delete current subfield"
21272 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21277 msgid "Delete field"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21283 msgid "Delete field:"
21284 msgstr "حذف الحقل:"
21286 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21287 #. %2$s: framework.frameworkcode
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21290 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21291 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21293 #. %1$s: budget_name
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21296 msgid "Delete fund %s?"
21297 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21301 msgid "Delete group"
21302 msgstr "حذف المجموعة"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21306 msgid "Delete image"
21307 msgstr "حذف الصورة"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21311 msgid "Delete item"
21312 msgstr "حذف المادة"
21314 #. %1$s: itemtype.itemtype
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21317 msgid "Delete item type '%s'?"
21318 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21323 msgid "Delete items in a batch"
21324 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21329 msgid "Delete list"
21330 msgstr "حذف القائمة"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21334 msgid "Delete local"
21335 msgstr "حذف المحلي"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21339 msgid "Delete local and remote"
21340 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21345 msgid "Delete macro"
21346 msgstr "حذف الماكرو"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21350 msgid "Delete notice?"
21351 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21356 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21358 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21362 msgid "Delete patrons"
21363 msgstr "حذف المستفيدين"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21367 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21368 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21372 msgid "Delete public lists"
21373 msgstr "حذف القوائم العامة"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21378 msgid "Delete quote(s)"
21379 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21385 msgid "Delete record"
21386 msgstr "حذف التسجيلة"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21390 msgid "Delete records if no items remain."
21391 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21395 msgid "Delete remote"
21396 msgstr "حذف البعيد"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21400 msgid "Delete request"
21403 #. INPUT type=submit
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21409 msgid "Delete selected"
21410 msgstr "حذف المحدد"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21414 msgid "Delete selected alerts"
21415 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21417 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21421 msgid "Delete selected items"
21422 msgstr "حذف المواد المحددة"
21424 #. INPUT type=submit
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21426 msgid "Delete selected records"
21427 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21431 msgid "Delete subfield "
21432 msgstr "حذف حقل فرعي"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21436 msgid "Delete subscription"
21437 msgstr "حذف الإشتراك "
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21441 msgid "Delete the exceptions on a range"
21442 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21446 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21447 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21451 msgid "Delete the single holidays on a range"
21452 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21459 msgid "Delete this Tag"
21460 msgstr "حذف هذا الوسم"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21464 msgid "Delete this account?"
21465 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21469 msgid "Delete this basket"
21470 msgstr "إحذف هذه السلة"
21472 #. INPUT type=submit
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21474 msgid "Delete this category"
21475 msgstr "حذف هذه الفئة"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21479 msgid "Delete this exception."
21480 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21484 msgid "Delete this holiday"
21485 msgstr "حذف هذه العطلة"
21487 #. For the first occurrence,
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21490 msgid "Delete this holiday."
21491 msgstr "حذف هذه العطلة."
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21495 msgid "Delete this saved report"
21496 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21501 msgid "Delete this subfield"
21502 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21509 msgid "Delete user"
21510 msgstr "حذف المستخدم"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21514 msgid "Delete vendor"
21515 msgstr "حذف المزود"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21527 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21528 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21530 #. %1$s: deleted_source
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21533 msgid "Deleted classification source %s"
21534 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21536 #. %1$s: deleted_rule
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21539 msgid "Deleted filing rule %s"
21540 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21542 #. %1$s: deleted_attribute_type
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21545 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21546 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
21548 #. %1$s: deleted_matching_rule
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21551 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21552 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21561 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21562 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21567 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21568 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21573 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21574 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21578 msgid "Delimiter: "
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21606 msgid "Delivery comment:"
21607 msgstr "تعليق التوصيل:"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21612 msgid "Delivery day:"
21613 msgstr "يوم التسليم:"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21617 msgid "Delivery details"
21618 msgstr "تفاصيل التسليم"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21623 msgid "Delivery place"
21624 msgstr "مكان التوصيل"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21631 msgid "Delivery place:"
21632 msgstr "مكان التوصيل:"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21636 msgid "Delivery place: "
21637 msgstr "مكان التوصيل:"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21642 msgid "Delivery time: "
21643 msgstr " وقت التسليم"
21645 #. For the first occurrence,
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21666 msgid "Department:"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21718 msgid "Description"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21723 msgid "Description (OPAC)"
21724 msgstr "الوصف(OPAC)"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21728 msgid "Description (OPAC): "
21729 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21733 msgid "Description is required"
21734 msgstr "الوصف مطلوب"
21736 #. For the first occurrence,
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21740 msgid "Description missing"
21741 msgstr "الوصف مفقود"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
21749 msgid "Description of charges"
21750 msgstr "وصف الرسوم"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21768 msgid "Description:"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21795 msgid "Description: "
21798 #. For the first occurrence,
21799 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21803 msgid "Description: %s"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21808 msgid "Descriptions"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21813 msgid "Destination"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21818 msgid "Destination library:"
21819 msgstr "وصف المكتبة:"
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21824 msgid "Destination library: "
21825 msgstr "وصف المكتبة:"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21829 msgid "Destination record"
21830 msgstr "وصف التسجيلة"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
21848 msgid "Details for all requests"
21849 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21853 msgid "Details for fee"
21854 msgstr "تفاصيل الرسوم"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21858 msgid "Details for payment"
21859 msgstr "تفاصيل الدفع"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
21863 msgid "Details from library"
21864 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21866 #. %1$s: request.backend
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
21869 msgid "Details from supplier (%s)"
21870 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
21875 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21876 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21878 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21879 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
21888 msgid "Dewey number:"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
21893 msgid "Dewey/classification"
21894 msgstr "ديوي/تصنيف"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
21910 #. For the first occurrence,
21911 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
21920 msgid "Dictionaries"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
21935 msgid "Dictionary "
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
21940 msgid "Dictionary definitions"
21941 msgstr "تعريفات القاموس"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
21945 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21946 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
21950 msgid "Did you mean: "
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
21957 msgid "Did you mean?"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21967 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21968 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
21972 msgid "Digests only "
21973 msgstr "الملخصات فقط"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
21977 msgid "Dimitris Antonakis"
21978 msgstr "Dimitris Antonakis"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
21982 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21983 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
21987 msgid "Directories"
21990 #. For the first occurrence,
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21995 msgid "Directory is not writeable"
21996 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22005 msgid "Disabled for %s"
22006 msgstr "موقوف لـ %s"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22010 msgid "Disabled for all"
22011 msgstr "معطلة للجميع"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22017 msgstr "إخلاء الطرف"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22021 msgid "Discharge requests pending"
22022 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22027 msgstr "إخلاء الطرف"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22031 msgid "Discographies"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22049 msgid "Display children too."
22050 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22054 msgid "Display detail for this authority"
22055 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22059 msgid "Display detail for this biblio"
22060 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22064 msgid "Display detail for this item"
22065 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22069 msgid "Display from: "
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22075 msgid "Display height: "
22076 msgstr "ارتفاع العرض:"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22080 msgid "Display in OPAC: "
22081 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22085 msgid "Display in check-out: "
22086 msgstr "العرض في الإعارات:"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22091 msgid "Display location:"
22092 msgstr "موقع العرض :"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22096 msgid "Display member details."
22097 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22101 msgid "Display only used tags/subfields"
22102 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22107 msgid "Display order"
22108 msgstr "ترتيب العرض"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22112 msgid "Display order:"
22113 msgstr "ترتيب العرض:"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22117 msgid "Display order: "
22118 msgstr "ترتيب العرض:"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22122 msgid "Display them"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22127 msgid "Display to: "
22128 msgstr "عرض مايلي:"
22130 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22132 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22134 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22136 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22140 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22141 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22145 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22146 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22151 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22153 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22159 msgid "Do not look for matching records"
22160 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22164 msgid "Do not notify"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22169 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22170 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22174 msgid "Do not use plugin"
22175 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22179 msgid "Do not use."
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22184 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22185 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22189 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22190 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22195 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22196 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22197 "export option to make a backup"
22199 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22200 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22205 msgid "Do you want to confirm this order?"
22206 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
22210 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22211 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22216 msgid "Document type:"
22217 msgstr "نوع الوثيقة:"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22221 msgid "Documentation Team:"
22222 msgstr "فريق التوثيق:"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
22236 msgid "Dominic Pichette"
22237 msgstr "Dominic Pichette"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22242 msgid "Don't allow"
22243 msgstr "عدم السماح"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22248 msgid "Don't block "
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22254 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22255 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22259 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22260 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22264 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22265 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22271 msgid "Don't export fields:"
22272 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22276 msgid "Don't export items:"
22277 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22284 msgid "Don't include tax"
22285 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22287 #. For the first occurrence,
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22296 msgstr "تم التنفيذ"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22300 msgid "Donovan Jones"
22301 msgstr "Donovan Jones"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22305 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22306 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22310 msgid "Doug Dearden"
22311 msgstr "Doug Dearden"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22325 #. INPUT type=submit name=save
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22327 msgid "Download Record"
22328 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22332 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22333 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22339 msgid "Download as CSV"
22340 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22346 msgid "Download as PDF"
22347 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22353 msgid "Download as XML"
22354 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22358 msgid "Download cart"
22359 msgstr "تنزيل السلة"
22361 #. INPUT type=submit
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22363 msgid "Download configuration"
22364 msgstr "تنزيل التهيئة"
22366 #. INPUT type=submit
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22368 msgid "Download database"
22369 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22373 msgid "Download directory"
22374 msgstr "مسار التنزيل"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22378 msgid "Download directory: "
22379 msgstr "مسار التنزيل:"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22383 msgid "Download file of all overdues"
22384 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22388 msgid "Download file of displayed overdues"
22389 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22393 msgid "Download list"
22394 msgstr "تنزيل القائمة"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22398 msgid "Download list "
22399 msgstr "تنزيل القائمة"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22403 msgid "Download records"
22404 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22408 msgid "Download selected claims"
22409 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22413 msgid "Downloading records, please wait..."
22414 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22418 msgid "Draw guide boxes: "
22419 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22424 msgid "Dublin Core"
22427 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22446 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22450 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22451 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22455 msgid "Due date hidden not formatted"
22456 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22458 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22462 msgstr "مستحق في %s "
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
22466 msgid "Duncan Tyler"
22467 msgstr "Duncan Tyler"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22485 msgid "Duplicate a template:"
22486 msgstr "نسخ القالب"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22490 msgid "Duplicate budget"
22491 msgstr "تكرار الميزانية"
22493 #. %1$s: budget_period_description
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22496 msgid "Duplicate budget %s"
22497 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22500 #. %2$s: duplicate_count
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22503 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22504 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22508 msgid "Duplicate patron record?"
22509 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22512 #. %2$s: duplicate_count
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22515 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22516 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22521 msgid "Duplicate record suspected"
22522 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22527 msgid "Duplicate this saved report"
22528 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22530 #. For the first occurrence,
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22534 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22535 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22540 msgid "Duplicate warning"
22541 msgstr "تكرار التحذير"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
22545 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22546 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22550 msgid "E-mail order"
22551 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22586 msgid "EDI accounts"
22587 msgstr "حسابات EDI "
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22591 msgid "EDIFACT message"
22592 msgstr "رسالة EDIFACT "
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22599 msgid "EDIFACT messages"
22600 msgstr "رسائل EDIFACT "
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22604 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22605 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22614 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22615 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22619 msgid "ERROR - unknown"
22620 msgstr "خطأ-غير معروف"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22638 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22639 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22648 msgid "EXAMPLE plugin"
22649 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22653 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22654 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22658 msgid "Earliest hold date"
22659 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22663 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22664 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
22668 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22669 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22671 #. For the first occurrence,
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22766 msgid "Edit Details"
22767 msgstr "تحرير التفاصيل"
22769 #. %1$s: itemnumber
22770 #. %2$s: IF ( barcode )
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22775 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22776 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22781 msgstr "تحرير مواد"
22783 #. %1$s: spec |html
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22786 msgid "Edit OAI set '%s'"
22787 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
22797 msgid "Edit SQL report"
22798 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22802 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22803 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22807 msgid "Edit action %s"
22808 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22812 msgid "Edit actions"
22813 msgstr "تحرير الإجراءات"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22818 msgstr "تحرير التنبيه"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22822 msgid "Edit an existing subscription"
22823 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22829 msgid "Edit as new (duplicate)"
22830 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22834 msgid "Edit authorities"
22835 msgstr "تحرير الإستنادات"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22839 msgid "Edit authority"
22840 msgstr "تحرير الإستناد"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22844 msgid "Edit basket"
22845 msgstr "تحرير السلة"
22847 #. %1$s: basketname |html
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22850 msgid "Edit basket %s"
22851 msgstr "تحرير السلة %s"
22854 #. %2$s: basketgroupid
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
22857 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22858 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22862 msgid "Edit biblio"
22863 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22865 #. %1$s: budget_period_description
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22868 msgid "Edit budget %s"
22869 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22874 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22875 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
22879 msgid "Edit collection "
22880 msgstr "تحرير المجموعة"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
22884 msgid "Edit course"
22885 msgstr "تحرير الدورة"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
22890 msgstr "تحرير الفرع"
22892 #. %1$s: description
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
22895 msgid "Edit frequency: %s"
22896 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
22901 msgstr "تحرير المجموعة"
22903 #. INPUT type=submit
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22906 msgstr "تحرير المساعدة"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
22910 msgid "Edit history"
22911 msgstr "تحرير السِجل"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
22915 msgid "Edit in host"
22916 msgstr "تحرير في المضيف"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
22922 msgstr "تحرير المادة"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
22931 msgstr "تحرير المواد"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
22936 msgid "Edit items in batch"
22937 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22941 msgid "Edit label template"
22942 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
22948 msgstr "تحرير القائمة"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
22953 msgstr "تحرير القائمة"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
22957 msgid "Edit patrons"
22958 msgstr "تحرير المستفيدين"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22962 msgid "Edit printer profile"
22963 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
22967 msgid "Edit provider %s"
22968 msgstr "تحرير المزود %s"
22970 #. %1$s: suggestionid
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
22973 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22974 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22978 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22979 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
22983 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22984 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
22995 msgid "Edit record"
22996 msgstr "تحرير التسجيلة"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
23000 msgid "Edit request"
23001 msgstr "تحرير الطلب"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
23005 msgid "Edit request "
23006 msgstr "تحرير الطلب"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23011 msgid "Edit routing list"
23012 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23016 msgid "Edit routing list "
23017 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23019 #. %1$s: subscription.routingedit
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23022 msgid "Edit routing list (%s)"
23023 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23027 msgid "Edit routing list for "
23028 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23033 msgstr "تحرير القواعد"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23037 msgid "Edit search"
23038 msgstr "تحرير البحث"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23042 msgid "Edit selected serials"
23043 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23045 #. INPUT type=submit
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23047 msgid "Edit serials"
23048 msgstr "تحرير الدوريات"
23050 #. INPUT type=submit
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23053 msgid "Edit subfields"
23054 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23058 msgid "Edit subscription"
23059 msgstr "تحرير الاشتراك"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23064 msgid "Edit this holiday"
23065 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23069 msgid "Edit vendor"
23070 msgstr "تحرير المزود"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23074 msgid "Editable in OPAC: "
23075 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23079 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23080 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23084 msgid "Editing new full record"
23085 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23089 msgid "Editing new record"
23090 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23094 msgid "Editing search result"
23095 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23097 #. For the first occurrence,
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23112 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23115 msgid "Edition: %s"
23116 msgstr "الطبعات: %s"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23131 msgid "Edmund Balnaves"
23132 msgstr "Edmund Balnaves"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23136 msgid "Edward Allen"
23137 msgstr "Edward Allen"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
23141 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23142 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23146 msgid "Elasticsearch: "
23147 msgstr "البحث المرّن:"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23151 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23152 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23162 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23167 msgid "Email address:"
23168 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23172 msgid "Email check:"
23173 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23179 msgid "Email has been sent."
23180 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23185 msgid "Email required"
23186 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:374
23190 msgid "Email text:"
23191 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23197 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23206 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23211 msgstr "Emma Heath"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
23216 msgstr "Emma Smith"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
23220 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23221 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23225 msgid "Empty and close"
23226 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23245 msgid "Encoding (z3950 can send"
23246 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23255 msgid "Encyclopedias "
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23266 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23270 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23271 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23275 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23276 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23278 #. For the first occurrence,
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23281 msgid "End date missing"
23282 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23290 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23297 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23301 msgid "End date: *"
23302 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23306 msgid "End of date range "
23307 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23312 msgid "End of interval"
23313 msgstr "نهاية الفترة"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
23318 msgstr "الإنجليزية"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23322 msgid "Enhanced content"
23323 msgstr "محتوى محسَّن"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23327 msgid "Enhanced content settings"
23328 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23342 msgid "Enroll patrons in clubs"
23343 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23347 msgid "Enrolled patrons"
23348 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23352 msgid "Enrollment fee"
23353 msgstr "رسم التسجيل"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23358 msgid "Enrollment fee: "
23359 msgstr "رسم التسجيل:"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23363 msgid "Enrollment field"
23364 msgstr "حقل الاشتراك"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23368 msgid "Enrollment fields"
23369 msgstr "حقول الاشتراك"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23373 msgid "Enrollment period"
23374 msgstr "فترة التسجيل: "
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23379 msgid "Enrollment period: "
23380 msgstr "فترة التسجيل: "
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23385 msgid "Enrollments "
23386 msgstr "الاشتراكات"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23390 msgid "Enrolment period: "
23391 msgstr "فترة الاشتراك: "
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23401 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23404 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23405 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23409 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23410 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23414 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23415 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23420 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23421 "Example, for a website itemtype : "
23423 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23424 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23428 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23429 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23433 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23434 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23438 msgid "Enter any authority field:"
23439 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23443 msgid "Enter any heading:"
23444 msgstr "إدخال أي رأس:"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23448 msgid "Enter barcode: "
23449 msgstr "إدخال الباركود:"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23454 msgid "Enter biblionumber:"
23455 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23459 msgid "Enter by barcode:"
23460 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23464 msgid "Enter by itemnumber:"
23465 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23469 msgid "Enter cover biblionumber: "
23470 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23474 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23475 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23481 msgid "Enter item barcode:"
23482 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23488 msgid "Enter item barcode: "
23489 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23493 msgid "Enter main heading ($a only):"
23494 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23498 msgid "Enter main heading:"
23499 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23503 msgid "Enter multiple card numbers"
23504 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23509 msgid "Enter parameters for report %s:"
23510 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23519 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23520 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23524 msgid "Enter patron card number:"
23525 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23529 msgid "Enter patron cardnumber: "
23530 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23549 msgid "Enter search keywords:"
23550 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23552 #. INPUT type=text name=q
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23555 msgid "Enter search terms"
23556 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23560 msgid "Enter starting card position: "
23561 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23565 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23566 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23570 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23571 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23573 #. INPUT type=text name=q
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23587 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23588 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23598 msgstr "تاريخ الإدخال"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23608 msgid "Enumeration"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23618 msgid "Ere Maijala"
23619 msgstr "Ere Maijala"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
23624 msgstr "Eric Olsen"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
23628 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23629 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
23633 msgid "Eric Vantillard "
23634 msgstr "Eric Vantillard"
23636 #. For the first occurrence,
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23652 msgid "Error - unknown option"
23653 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23657 msgid "Error adding items:"
23658 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23662 msgid "Error analysis:"
23663 msgstr "خطأ التحليل:"
23665 #. For the first occurrence,
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23670 msgid "Error code 0 not used"
23671 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23675 msgid "Error downloading the file"
23676 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23680 msgid "Error importing the framework"
23681 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23683 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23686 msgid "Error message from Zebra: %s "
23687 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23691 msgid "Error performing operation"
23692 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23698 msgid "Error saving item"
23699 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23705 msgid "Error saving items"
23706 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23710 msgid "Error while creating PDF file. "
23711 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23743 #. For the first occurrence,
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23751 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23757 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23758 #. %2$s: errse.serialseq
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23761 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23762 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23766 msgid "Error: Required news title missing!"
23767 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23772 msgid "Error: Server with id %s not found"
23773 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23777 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23778 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23782 msgid "Error: no field value specified."
23783 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23787 msgid "Error; your data might not have been saved"
23788 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23790 #. For the first occurrence,
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23795 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23796 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23800 msgid "Errors occurred:"
23801 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23805 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23806 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
23811 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23812 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23814 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23815 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23819 msgid "Espace\\Temps"
23820 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23825 msgstr "تكلفة مقدرة"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23829 msgid "Estimated cost per unit "
23830 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23834 msgid "Estimated delivery date"
23835 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23839 msgid "Estimated delivery date from: "
23840 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23844 msgid "Estimated delivery date:"
23845 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23849 msgid "Estimated priority:"
23850 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
23863 #. For the first occurrence,
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23880 msgid "Everything went okay. Update done."
23881 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
23885 msgid "Evonne Cheung"
23886 msgstr "Evonne Cheung"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
23891 msgstr "بالضبط على"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
23896 msgid "Example: 5.00"
23897 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
23902 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23905 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
23910 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23911 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
23920 msgid "Exception: %s"
23921 msgstr "استثناء: %s"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
23926 msgstr "الاستثناءات"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
23930 msgid "Execute SQL reports"
23931 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
23935 msgid "Execute overdue items report"
23936 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23940 msgid "Existing SQL"
23941 msgstr "SQL الحالية"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23945 msgid "Existing holds"
23946 msgstr "حجوزات حالية"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
23950 msgid "Existing patrons"
23951 msgstr "مستفيدين حاليين"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
23957 msgstr "توسيع الكل"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
23969 msgid "Expected on"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
23988 msgid "Expiration date"
23989 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
23996 msgid "Expiration date: "
23997 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23999 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24002 msgid "Expiration date: %s"
24003 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24009 msgid "Expiration:"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24014 msgid "Expiration: "
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24019 msgid "Expired? / Closed?"
24020 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24025 msgid "Expires before:"
24026 msgstr "ينتهي قبل:"
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24039 msgid "Expiring before:"
24040 msgstr "تنتهي قبل:"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24045 msgid "Expiry date"
24046 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24050 msgid "Explanation"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24055 msgid "Explanation: "
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24093 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24096 msgid "Export %s framework"
24097 msgstr "تصدير %s الإطار"
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24101 msgid "Export Labels"
24102 msgstr "تصدير الملصقات"
24104 #. INPUT type=submit
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24109 msgid "Export as CSV"
24110 msgstr "التصدير كـ CSV"
24112 #. INPUT type=submit
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24114 msgid "Export as PDF"
24115 msgstr "التصدير كـ PDF"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24120 msgid "Export authority records"
24121 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24125 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24126 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24131 msgid "Export bibliographic records"
24132 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24136 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24137 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24141 msgid "Export card batch"
24142 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24146 msgid "Export checkouts using format:"
24147 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24151 msgid "Export configuration"
24152 msgstr "تصدير التهيئة"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24157 msgid "Export data"
24158 msgstr "تصدير البيانات"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24162 msgid "Export database"
24163 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24167 msgid "Export default framework"
24168 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24174 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24177 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24180 #. INPUT type=button
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24182 msgid "Export from patron list"
24183 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24187 msgid "Export full batch"
24188 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24190 #. For the first occurrence,
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24193 msgid "Export labels"
24194 msgstr "تصدير الملصقات"
24196 #. For the first occurrence,
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24200 msgid "Export patron cards"
24201 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24205 msgid "Export patron cards from list"
24206 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24210 msgid "Export results to CSV"
24211 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24215 msgid "Export results to barcodes file"
24216 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24220 msgid "Export selected"
24221 msgstr "تصدير المحدد"
24223 #. INPUT type=button
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24225 msgid "Export selected batches"
24226 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24230 msgid "Export selected card(s)"
24231 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24237 msgid "Export selected items"
24238 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24242 msgid "Export single batch"
24243 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24247 msgid "Export single card"
24248 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24252 msgid "Export this basket group as CSV"
24253 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24257 msgid "Export to CSV file: "
24258 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24263 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24264 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24270 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24273 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24278 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24279 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24284 msgid "Export today's checked in barcodes"
24285 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24289 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24290 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
24304 msgid "Fabio Tiana"
24305 msgstr "Fabio Tiana"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24310 msgstr "جدول الواجهة"
24312 #. For the first occurrence,
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24321 #. %1$s: failed_add_source
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24325 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24326 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24331 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24332 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24334 #. %1$s: failed_add_rule
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24337 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24338 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24342 msgid "Failed to add item with barcode "
24343 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24345 #. %1$s: error_info
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24348 msgid "Failed to add mapping for %s"
24349 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24353 msgid "Failed to add scheduled task"
24354 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24358 msgid "Failed to apply different matching rule"
24359 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24361 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24362 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24365 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24366 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24370 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24371 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24375 msgid "Failed to delete field."
24376 msgstr "فشل حذف الحقل"
24378 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24379 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24380 #. %3$s: message_loo.approver
24381 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24385 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24386 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24388 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24393 msgid "Failed to remove item with barcode "
24394 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24398 msgid "Failed to run macro:"
24399 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24403 msgid "Failed to transfer collection"
24404 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24408 msgid "Failed to unzip archive."
24409 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24413 msgid "Failed to update field."
24414 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
24423 msgid "FamFamFam Site"
24424 msgstr "موقع FamFamFam"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24428 msgid "Famfamfam iconset"
24429 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24435 msgid "Fast cataloging"
24436 msgstr "الفهرسة السريعة"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24455 #. %1$s: library.branchfax |html
24457 #. %3$s: IF library.branchemail
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24460 msgid "Fax: %s%s %s "
24461 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24471 msgid "Features enabled"
24472 msgstr "الخصائص المفعلة"
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24479 #. For the first occurrence,
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24489 msgid "Fee receipt"
24490 msgstr "رسم الاستلام"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24495 msgstr "التغذية الراجعة:"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24501 msgid "Fees & Charges:"
24502 msgstr "رسوم & مصاريف:"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24507 msgstr "الرسوم المدفوعة"
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24522 msgid "Fernando Canizo"
24523 msgstr "Fernando Canizo"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24527 msgid "Fewer options"
24528 msgstr "خيارات أقل"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24543 #. For the first occurrence,
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24547 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24548 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24570 msgid "Field created."
24571 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24575 msgid "Field deleted."
24576 msgstr "تم حذف الحقل"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24580 msgid "Field name: "
24581 msgstr "إسم الحقل:"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24585 msgid "Field separator: "
24586 msgstr "حقل الفاصل:"
24588 #. %1$s: field_added.label |html
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24591 msgid "Field successfully added: %s "
24592 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24596 msgid "Field successfully deleted. "
24597 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24599 #. %1$s: field_updated.label
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24602 msgid "Field successfully updated: %s "
24603 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24607 msgid "Field to use for record matching"
24608 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24612 msgid "Field updated."
24613 msgstr "تم تحديث الحقل"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24617 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24618 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24623 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24624 "location_description and permanent_location_description show description "
24627 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24628 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24633 msgid "Fields to display in report:"
24634 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24638 msgid "Fields to print"
24639 msgstr "حقول للطباعة"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24643 msgid "File Not Found!"
24644 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
24646 #. For the first occurrence,
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24651 msgid "File already exists"
24652 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24657 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24658 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24661 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24662 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24668 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24669 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24670 "types accepted: .csv and .txt)"
24672 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24673 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24678 msgid "File could not be created. Check permissions."
24679 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24683 msgid "File could not be read."
24684 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24689 msgid "File format: "
24690 msgstr "شكل الملف:"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24694 msgid "File has been deleted."
24695 msgstr "تم حذف الملف"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24699 msgid "File is not readable"
24700 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24714 msgstr "إسم الملف:"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24718 msgid "File or upload record could not be deleted."
24719 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24723 msgid "File read cancelled"
24724 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24748 #. %1$s: SOURCE_FILE
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
24757 msgid "FileSaver library"
24758 msgstr "مكتبة FileSaver "
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24774 msgid "Files attached to invoice"
24775 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24780 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24781 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24783 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
24784 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
24786 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24789 msgid "Files for %s"
24790 msgstr "ملفات لـ %s"
24792 #. %1$s: invoicenumber | html
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24795 msgid "Files for invoice: %s"
24796 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24800 msgid "Filing routine: "
24801 msgstr "روتين التصنيف:"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24805 msgid "Filing rule"
24806 msgstr "قاعدة التصنيف"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24810 msgid "Filing rule code missing"
24811 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24816 msgid "Filing rule code: "
24817 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24821 msgid "Filing rule: "
24822 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24826 msgid "Filmographies"
24827 msgstr "Filmographies"
24829 #. INPUT type=submit
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24851 msgid "Filter barcode"
24852 msgstr "مرشح الباركود"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24856 msgid "Filter by: "
24857 msgstr "مرشح من قبل:"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24861 msgid "Filter location"
24862 msgstr "موقع التصفية"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
24871 msgid "Filter paid transactions"
24872 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
24876 msgid "Filter partner libraries:"
24877 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
24882 msgid "Filter results:"
24883 msgstr "ترشيح النتائج:"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
24896 msgid "Filtered on:"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
24916 msgid "Find another patron?"
24917 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
24933 msgid "Fine amount"
24934 msgstr "مبلغ الغرامة"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
24938 msgid "Fine amount: "
24939 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
24944 msgid "Fine charging interval"
24945 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24950 msgid "Fine grace period"
24951 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
24961 msgid "Fines & Charges"
24962 msgstr "الغرامات والرسوم"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
24966 msgid "Fines & charges"
24967 msgstr "الغرامات & الرسوم"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
24971 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24972 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
24976 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24977 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
24979 #. INPUT type=submit
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24987 msgid "Finish enrollment"
24988 msgstr "إنهاء الاشتراك"
24990 #. INPUT type=submit
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
24992 msgid "Finish receiving"
24993 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24997 msgid "Finlay Thompson"
24998 msgstr "أخيرا Thompson"
25000 #. For the first occurrence,
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25011 msgid "First arrival:"
25012 msgstr "الوصول الأول: "
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25016 msgid "First indicator default value: "
25017 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25021 msgid "First issue publication date:"
25022 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25026 msgid "First issue publication date: "
25027 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25035 msgstr "الاسم الاول"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25041 msgid "First name: "
25042 msgstr "الاسم الاول:"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25046 msgid "First patron"
25047 msgstr "المستفيد الأول"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25051 msgid "First publication date is not defined"
25052 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25067 msgid "Florent Mara"
25068 msgstr "Florent Mara"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25072 msgid "Florian Bischof"
25073 msgstr "Florian Bischof"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25078 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25079 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25083 msgid "Following required fields are missing:"
25084 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25088 msgid "Following required subfields are missing:"
25089 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
25094 msgid "Font Awesome"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25102 msgid "Font size: "
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25115 msgid "For all collection codes: "
25116 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25120 msgid "For all item types: "
25121 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25126 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25127 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25129 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25130 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25135 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25136 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25141 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25142 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25144 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25145 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25149 msgid "For the selected operations: "
25150 msgstr "للعمليات المختارة:"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25155 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25156 "patron's category. "
25158 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25164 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25165 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25167 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25168 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25178 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25179 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25191 #. %1$s: holdfor_firstname
25192 #. %2$s: holdfor_surname
25193 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25196 msgid "Forget %s %s (%s)"
25197 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25201 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25202 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25206 msgid "Forgive fines on return: "
25207 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25211 msgid "Forgive overdue charges"
25212 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25219 #. For the first occurrence,
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25232 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25233 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25262 msgid "Framework code"
25263 msgstr "رمز الاطار"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25268 msgid "Framework code: "
25269 msgstr "رمز الإطار"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25274 msgid "Framework description"
25275 msgstr "وصف الإطار "
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25279 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25281 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
25290 msgid "Français (French) "
25291 msgstr "Français (الفرنسية) "
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
25295 msgid "Francesca Moore"
25296 msgstr "Francesca Moore"
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
25300 msgid "Francesco Rivetti"
25301 msgstr "Francesco Rivetti"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25305 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25306 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25310 msgid "Francois Charbonnier"
25311 msgstr "Francois Charbonnier"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25315 msgid "Francois Marier"
25316 msgstr "Francois Marier"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25320 msgid "Fred Pierre"
25321 msgstr "Fred Pierre"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25325 msgid "Frederic Durand"
25326 msgstr "Frederic Durand"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25332 msgstr "حر / مجاني"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25337 msgid "Frequencies"
25338 msgstr "تواتر/تتابع"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25347 msgid "Frequency is not defined"
25348 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25360 msgid "Frequency: "
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25368 #. For the first occurrence,
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25383 msgstr "أيام الجمعة"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25387 msgid "Fridolin Somers"
25388 msgstr "Fridolin Somers"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
25393 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25394 "Release Maintainer)"
25396 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
25397 "بصيانة الإصدار 17.05)"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25401 msgid "Friedrich zur Hellen"
25402 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25436 msgid "From a new (empty) record"
25437 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25441 msgid "From a staged file"
25442 msgstr "من ملف منظم"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25446 msgid "From a subscription"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25451 msgid "From a suggestion"
25452 msgstr "من إقتراح "
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25456 msgid "From an existing record: "
25457 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25461 msgid "From an external source"
25462 msgstr "من مصدر خارجي"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25467 msgid "From any library"
25468 msgstr "من أي مكتبة"
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25472 msgid "From any library:"
25473 msgstr "من أي مكتبة:"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25477 msgid "From authid: "
25478 msgstr "من authid: "
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25482 msgid "From biblio number: "
25483 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25487 msgid "From call number:"
25488 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25494 msgstr "من تاريخ :"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25499 msgid "From home library"
25500 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25504 msgid "From home library:"
25505 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25509 msgid "From item call number: "
25510 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25514 msgid "From titles with highest hold ratios"
25515 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25519 msgid "From vendor: "
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
25545 msgid "Frère Sébastien Marie"
25546 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25551 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25554 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25559 msgid "Frédérick Capovilla"
25560 msgstr "Frédérick Capovilla"
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25579 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25580 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25584 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25585 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25589 msgid "Fund amount:"
25590 msgstr "مبلغ التمويل:"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25597 msgstr "رمز التمويل"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25602 msgid "Fund code: "
25603 msgstr "رمز التمويل:"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25607 msgid "Fund filters"
25608 msgstr "مرشحات التمويل"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25613 msgstr "معرف التمويل"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25617 msgid "Fund list of budget "
25618 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25622 msgid "Fund locked"
25623 msgstr "التمويل مقفل"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25631 msgstr "اسم التمويل"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25635 msgid "Fund name: "
25636 msgstr "اسم التمويل:"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25640 msgid "Fund parent: "
25641 msgstr "أصل التمويل:"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25645 msgid "Fund remaining"
25646 msgstr "التمويل المتبقي"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25650 msgid "Fund search"
25651 msgstr "بحث التمويل"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25656 msgstr "إجمالي التمويل"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25677 #. For the first occurrence,
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25683 msgstr "التمويل: %s"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25698 msgid "Fyneworks.com"
25699 msgstr "Fyneworks.com"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
25704 msgid "GPL License"
25705 msgstr "GPL License"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25728 msgid "Gaetan Boisson"
25729 msgstr "Gaetan Boisson"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
25733 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25734 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25739 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25740 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25742 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25743 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25748 msgid "Gap between columns:"
25749 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25754 msgid "Gap between rows:"
25755 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25759 msgid "Garry Collum"
25760 msgstr "Garry Collum"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25764 msgid "Geauga County Public Library"
25765 msgstr "Geauga County Public Library"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25788 msgid "General settings"
25789 msgstr "الإعدادات العامة"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
25794 msgid "Generate EDIFACT order"
25795 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25799 msgid "Generate a new client id/key pair"
25800 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25804 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25805 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25809 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25810 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25812 #. INPUT type=submit name=discharge
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25814 msgid "Generate discharge"
25815 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25819 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25820 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25824 msgid "Generate new client id/secret pair"
25825 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25827 #. INPUT type=button
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25829 msgid "Generate next"
25830 msgstr "ولِّد التالي"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
25834 msgid "Genevieve Plantin"
25835 msgstr "Genevieve Plantin"
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25840 msgid "Geolocation: "
25841 msgstr "الموقع الجغرافي"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25846 msgid "Gestion des index MACLES"
25847 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25851 msgid "Get Firefox add-on"
25852 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25856 msgid "Get desktop application"
25857 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25861 msgid "Get help on current subfield"
25862 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25867 msgstr "احصل عليه!"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25871 msgid "Glen Stewart"
25872 msgstr "Glen Stewart"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
25876 msgid "Global system preferences"
25877 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
25881 msgid "Glyphicons Free"
25882 msgstr "Glyphicons Free"
25884 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
25902 msgstr "الذهاب للأسفل"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25907 msgstr "أذهب للأسفل"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
25911 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25912 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
25917 msgid "Go to advanced search"
25918 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25922 msgid "Go to item details"
25923 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
25927 msgid "Go to item search"
25928 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25934 msgid "Go to page : "
25935 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
25939 msgid "Go to receipt page"
25940 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25944 msgid "Go to record detail page"
25945 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
25950 msgstr "الذهاب للأعلى"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
25955 msgstr "أذهب للأعلى"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
25959 msgid "Gone no address"
25960 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25964 msgid "Gone no address flag"
25965 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
25975 msgid "Grace McKenzie"
25976 msgstr "Grace McKenzie"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
25980 msgid "Grace Smyth"
25981 msgstr "Grace Smyth"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
25986 msgid "Grace period:"
25987 msgstr "فترة السماح: "
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
25991 msgid "Greg Barniskis"
25992 msgstr "Greg Barniskis"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26003 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26004 "category 'PA_CLASS')"
26006 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
26008 #. INPUT type=text name=group
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26011 msgstr "رمز المجموعة"
26013 #. INPUT type=text name=groupdesc
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26016 msgstr "اسم المجموعة"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26021 msgstr "مجموعة(ـات):"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26025 msgid "Groups of libraries: "
26026 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26031 msgid "Guarantees:"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26036 msgid "Guarantor borrower number"
26037 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26041 msgid "Guarantor information"
26042 msgstr "معلومات الكفيل"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26053 msgstr "صندوق الارشاد:"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26057 msgid "Guide grid:"
26058 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26065 msgid "Guided reports"
26066 msgstr "التقارير الموجهة"
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26071 msgid "Guided reports wizard"
26072 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26077 msgstr "Gus Ellerm"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26082 msgstr "Gynn Lomax"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
26087 msgstr "H. Passini"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26096 msgid "HTML message:"
26097 msgstr "رسائل HTML"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26107 msgid "Hard due date"
26108 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26117 msgid "Header row could not be parsed"
26118 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26136 msgid "Heading A-Z"
26137 msgstr "العنوان أ-ي"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26150 msgid "Heading Z-A"
26151 msgstr "العنوان ي-أ"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26162 msgstr "مساعدة إدخال"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26166 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26167 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26171 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26172 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26177 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26178 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26188 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26189 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26194 msgid "Hidden by default"
26195 msgstr "أخفي النافذة"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26200 msgstr "إخفاء مارك"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26204 msgid "Hide SQL code"
26205 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26209 msgid "Hide advanced pattern"
26210 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26216 msgstr "إخفاء الكل"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26222 msgid "Hide all columns"
26223 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26227 msgid "Hide in OPAC"
26228 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26232 msgid "Hide in OPAC: "
26233 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26238 msgid "Hide inactive budgets"
26239 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26243 msgid "Hide or show columns for tables."
26244 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26248 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26249 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26253 msgid "Hide window"
26254 msgstr "أخفِ النافذة"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26258 msgid "High demand item. "
26259 msgstr "مادة عالية الطلب"
26261 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26262 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26265 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26266 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
26268 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26269 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26273 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26276 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26287 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26288 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26289 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26291 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26292 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26293 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26312 msgid "History OPAC note:"
26313 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26317 msgid "History end date:"
26318 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26322 msgid "History staff note:"
26323 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26327 msgid "History start date:"
26328 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
26332 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26333 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26357 msgid "Hold details"
26358 msgstr "تفاصيل الحجز"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26362 msgid "Hold expires on date:"
26363 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26374 msgstr "رسم الحجز:"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26391 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26392 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26394 #. %1$s: nextreservtitle
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26397 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26398 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26402 msgid "Hold found: "
26403 msgstr "تم العثور على حجز:"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26407 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26408 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26412 msgid "Hold must be record level "
26413 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26417 msgid "Hold needing transfer found"
26418 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26422 msgid "Hold next available item "
26423 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26428 msgid "Hold pickup library match"
26429 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26433 msgid "Hold placed by : "
26434 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26439 msgid "Hold policy"
26440 msgstr "سياسة الحجز"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26445 msgstr "نسبة الحجز"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26449 msgid "Hold ratio:"
26450 msgstr "نسبة الحجز:"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26455 msgid "Hold ratios"
26456 msgstr "معدلات الحجز:"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26460 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26461 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26465 msgid "Hold starts on date:"
26466 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26470 msgid "Hold status "
26471 msgstr "حالة الحجز"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26475 msgid "Holding branch"
26476 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26481 msgid "Holding libraries"
26482 msgstr "المكتبات المقتنية"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26491 msgid "Holding library"
26492 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26496 msgid "Holding library:"
26497 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26507 msgstr "المقتنيات:"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26524 #. For the first occurrence,
26525 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26530 msgstr "الحجوزات(%s)"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26535 msgid "Holds allowed (count)"
26536 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26542 msgid "Holds awaiting pickup"
26543 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26545 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26546 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26549 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26550 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26555 msgid "Holds history"
26556 msgstr "سجل الحجوزات"
26558 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26561 msgid "Holds history for %s"
26562 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26564 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26567 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26568 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26573 msgid "Holds per record (count)"
26574 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26581 msgid "Holds queue"
26582 msgstr "صف الحجوزات"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26588 msgid "Holds statistics"
26589 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26593 msgid "Holds to place (count)"
26594 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
26599 msgid "Holds to pull"
26600 msgstr "حجوزات للسحب"
26602 #. %1$s: from | $KohaDates
26603 #. %2$s: to | $KohaDates
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26606 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26607 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26609 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26613 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26614 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26618 msgid "Holds waiting:"
26619 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26621 #. %1$s: reservecount
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26624 msgid "Holds waiting: %s"
26625 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
26635 msgid "Holger Meißner"
26636 msgstr "Holger Meißner"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26641 msgid "Holiday exception"
26642 msgstr "إستثناء عطلة"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26646 msgid "Holiday only on this day"
26647 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26651 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26652 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26656 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26657 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26662 msgid "Holiday repeating weekly"
26663 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26668 msgid "Holiday repeating yearly"
26669 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26673 msgid "Holidays on a range"
26674 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26678 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26679 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
26936 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
26942 msgid "Home branch"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26948 msgid "Home libraries"
26949 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
26970 msgid "Home library"
26971 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
26975 msgid "Home library (branchcode)"
26976 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
26980 msgid "Home library unknown."
26981 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
26986 msgid "Home library:"
26987 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26989 #. For the first occurrence,
26990 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
26994 msgid "Home library: %s"
26995 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27002 msgid "Horizontal: "
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27007 msgid "Horowhenua Library Trust"
27008 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27012 msgid "Host records"
27013 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27017 msgid "Hostname/Port"
27018 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27023 msgstr "إسم المضيف:"
27025 #. For the first occurrence,
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27046 msgstr "استخدام محلي"
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27050 msgid "Housebound details"
27051 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27053 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27056 msgid "Housebound details for %s"
27057 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27062 msgid "Housebound roles"
27063 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27067 msgid "How many issues do you want to receive?"
27068 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27072 msgid "How to process items: "
27073 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
27077 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27078 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27093 msgid "Hugh Davenport"
27094 msgstr "Hugh Davenport"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27098 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27099 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27103 msgid "I encountered some problems."
27104 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27108 msgid "I received this from you:"
27109 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27113 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27114 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27119 msgstr "اللغات العالمية"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27136 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27137 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27143 msgid "ILL requests"
27144 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27148 msgid "IM_notification.ogg"
27149 msgstr "IM_notification.ogg"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27153 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27154 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27173 msgid "IP address has changed, please log in again "
27174 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27178 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27179 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27184 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27208 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27209 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27214 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27215 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27219 msgid "ISBN, author or title :"
27220 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27222 #. %1$s: isbneanissn |html
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27225 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27226 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27252 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27258 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27264 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27266 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27271 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27272 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27287 msgstr "أيزو 8859-1"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27291 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27292 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27306 msgid "ISO2709 with items"
27307 msgstr "ISO2709 مع المواد"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27311 msgid "ISO2709 without items"
27312 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
27360 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27361 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27376 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27377 "new one or overwrite the old one."
27379 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27385 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27386 "on this template from the public catalog."
27388 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27389 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27395 msgid "If all unavailable"
27396 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27400 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27401 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27407 msgid "If any unavailable"
27408 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27413 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27414 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27415 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27417 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27418 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27419 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27424 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27425 "already exists for a library, no change is made."
27427 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27428 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27433 msgid "If empty, English is used"
27434 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27439 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27440 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27445 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27446 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27447 "and a colon should precede each value. For example: "
27449 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
27450 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27455 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27456 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27461 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27464 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27469 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27470 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27475 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27476 "with a valid email address."
27478 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27479 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27484 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27485 "this club template."
27487 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27492 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27493 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27498 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27499 "policies can be overridden by your circulation staff."
27501 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27507 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27508 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27511 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27512 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27517 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27518 "you can check corresponding boxes below. "
27520 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27521 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27525 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27526 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27528 #. For the first occurrence,
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27533 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27534 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27540 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27541 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27543 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27544 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27549 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27551 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27556 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27558 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27562 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27563 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27568 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27569 "in the patron categories dropdown box. "
27571 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27572 "المستفيدين المنسدلة."
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27577 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27578 "a delay value is required."
27580 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27585 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27586 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27588 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27589 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27594 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27595 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27597 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27598 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27614 msgid "Ignore and return to transfers: "
27615 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27619 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27620 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27629 msgid "Illustrations"
27630 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27652 msgstr "معرف الصورة"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27656 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27657 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27666 msgid "Image name: "
27669 #. %1$s: IMAGE_NAME
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27672 msgid "Image name: %s"
27673 msgstr "إسم الصورة: %s"
27675 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27676 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27679 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27680 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27682 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27686 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27687 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27696 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27697 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27699 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27700 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27702 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27706 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27707 "the error log for more details. %s"
27709 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27712 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27715 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27716 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27718 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27722 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27723 "maximum size). %s"
27725 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27726 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27728 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27731 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27732 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27734 #. For the first occurrence,
27735 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27740 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27741 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27746 msgid "Image source: "
27747 msgstr "مصدر الصورة:"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27751 msgid "Image successfully uploaded"
27752 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27756 msgid "Image upload results :"
27757 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27762 msgid "Image(s) successfully deleted"
27763 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27781 msgid "Images for "
27782 msgstr "صور من أجل"
27784 #. For the first occurrence,
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27799 #. %1$s: loo.frameworkcode
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27803 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27804 "(.csv, .xml, .ods)"
27806 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27812 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27813 "details (used only if no information is filled for the item):"
27815 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27816 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27821 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27822 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27826 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27827 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27831 msgid "Import batch deleted successfully"
27832 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27837 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27838 "file (.csv, .xml, .ods)"
27840 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27847 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27850 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
27855 msgid "Import into the borrowers table"
27856 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27861 msgid "Import patron data"
27862 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27869 msgid "Import patrons"
27870 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27874 msgid "Import quotes"
27875 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27879 msgid "Import record..."
27880 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
27884 msgid "Import results :"
27885 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27887 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
27889 msgid "Import this batch into the catalog"
27890 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27892 #. INPUT type=submit
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
27894 msgid "Import this patron"
27895 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
27900 msgid "Important: "
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27906 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27907 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27908 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27909 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27911 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27912 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27913 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27914 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27916 #. For the first occurrence,
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
27922 msgstr "تم استيراده"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
27926 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27927 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
27931 msgid "In framework:"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
27937 msgid "In months: "
27940 #. For the first occurrence,
27941 #. %1$s: OPACBaseURL
27942 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27946 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27948 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
27953 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27954 "records must be up-to-date on this computer: "
27956 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27962 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27963 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27965 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
27966 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
27973 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27974 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27975 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27978 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27979 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
27984 msgstr "قيد الاستخدام"
27986 #. For the first occurrence,
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
27991 msgid "In your cart"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28004 msgid "Inactive budgets"
28005 msgstr "ميزانيات خاملة"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28009 msgid "Include expired subscriptions: "
28010 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28017 msgid "Include tax"
28018 msgstr "تشمل الضريبة"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28022 msgid "Included ordered:"
28023 msgstr "شامل المطلوب:"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28028 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28031 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28036 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28037 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28038 "now be reset to include only superlibrarian."
28040 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28041 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28046 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28047 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28057 msgid "Indexed in:"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28067 msgid "Indicator 1"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28072 msgid "Indicator 2"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28077 msgid "Individual libraries:"
28078 msgstr "مكتبات فردية:"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28082 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28083 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28105 msgid "Information"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28112 msgid "Inherit from settings"
28113 msgstr "نقل من الإعدادات"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28119 msgid "Inherit from system preferences"
28120 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28126 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28132 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28138 msgid "Inner counter"
28139 msgstr "عداد داخلي"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28143 msgid "Inner counter "
28144 msgstr "العداد الداخلي"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28153 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28154 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28158 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28159 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28163 msgid "Insert delimiter (‡)"
28164 msgstr "أدخل محدد (‡)"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28168 msgid "Insert line break"
28169 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28174 msgid "Instructions"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28179 msgid "Instructor search:"
28180 msgstr "بحث المدرب:"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28185 msgid "Instructors"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28190 msgid "Instructors:"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28197 msgid "Insufficient privileges."
28198 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
28219 msgid "Interlibrary loan request details"
28220 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28224 msgid "Interlibrary loans"
28225 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28229 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28230 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28235 msgid "Internal note"
28236 msgstr "ملاحظة داخلية"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28241 msgid "Internal note:"
28242 msgstr "ملاحظة داخلية"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28251 msgid "Internal note: "
28252 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28256 msgid "Internal search error"
28257 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28261 msgid "Internationalization and localization"
28262 msgstr "التدويل والترجمة"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28266 msgid "Into an application"
28267 msgstr "داخل تطبيق"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28271 msgid "Into an application "
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28282 msgid "Into an application:"
28283 msgstr "إلى تطبيق:"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28289 msgid "Into an application: "
28290 msgstr "إلى تطبيق:"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28296 msgstr "الخط الداخلي"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28300 msgid "Invalid authority type"
28301 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28305 msgid "Invalid collection id"
28306 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28310 msgid "Invalid course!"
28311 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28315 msgid "Invalid day entered in field %s"
28316 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28320 msgid "Invalid indicators"
28321 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28325 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28326 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28330 msgid "Invalid month entered in field %s"
28331 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28335 msgid "Invalid number of copies"
28336 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28340 msgid "Invalid record"
28341 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28345 msgid "Invalid tag number"
28346 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28351 msgid "Invalid username or password"
28352 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28357 msgid "Invalid value for %s"
28358 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28362 msgid "Invalid year entered in field %s"
28363 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28381 msgid "Inventory number"
28382 msgstr "رقم المستودع"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28392 msgid "Invoice detail page"
28393 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28397 msgid "Invoice details"
28398 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28402 msgid "Invoice has been modified"
28403 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28407 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28408 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28412 msgid "Invoice item price includes tax: "
28413 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28419 msgid "Invoice no."
28420 msgstr "رقم الفاتورة"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28424 msgid "Invoice no.: "
28425 msgstr "رقم الفاتورة:"
28427 #. %1$s: invoicenumber |html
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28430 msgid "Invoice no.: %s"
28431 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28435 msgid "Invoice no:"
28436 msgstr "رقم الفاتورة:"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28442 msgid "Invoice number"
28443 msgstr "رقم الفاتورة"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28447 msgid "Invoice number reverse"
28448 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28456 msgid "Invoice number:"
28457 msgstr "رقم الفاتورة:"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28462 msgid "Invoice prices are: "
28463 msgstr "أسعار فاتورة:"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28467 msgid "Invoice prices:"
28468 msgstr "أسعار فاتورة:"
28470 #. %1$s: invoicenumber
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28473 msgid "Invoice: %s"
28474 msgstr "فاتورة: %s"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28493 msgid "Invoices enabled: "
28494 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
28498 msgid "Irma Birchall"
28499 msgstr "Irma Birchall"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28503 msgid "Irregularity:"
28504 msgstr "عدم انتظام:"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28510 msgstr "هو عنوان URL:"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28514 msgid "Is hidden by default"
28515 msgstr "مخفي افتراضيا"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28520 msgid "Is this a duplicate of "
28521 msgstr "هل هذا مكرر من"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28525 msgid "Isaac Brodsky"
28526 msgstr "Isaac Brodsky"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28530 msgid "Isabel Grubi"
28531 msgstr "Isabel Grubi"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28553 msgid "Issue history"
28554 msgstr "سِجل العدد"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28559 msgid "Issue number"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28582 msgid "Issues per unit"
28583 msgstr "عدد لكل وحدة"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28587 msgid "Issues per unit is required"
28588 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28592 msgid "Issues per unit: "
28593 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28597 msgid "Issuing library"
28598 msgstr "المكتبة المعيرة"
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28602 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28603 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28608 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28609 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
28614 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28615 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28617 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28618 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28639 #. For the first occurrence,
28640 #. %1$s: loopro.object
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
28647 #. %1$s: item.item_id
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28650 msgid "Item Record %s"
28651 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28656 msgstr "URI المادة"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28660 msgid "Item barcode:"
28661 msgstr "باركود المادة:"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28666 msgid "Item call number"
28667 msgstr "رقم طلب مادة"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28671 msgid "Item callnumber between: "
28672 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28676 msgid "Item callnumber:"
28677 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28681 msgid "Item checked out"
28682 msgstr "تم إعارة المادة"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28688 msgid "Item circulation alerts"
28689 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28693 msgid "Item consigned:"
28694 msgstr "إيداع مادة:"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28701 msgstr "مجموع عدد المواد"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28705 msgid "Item details"
28706 msgstr "تفاصيل المادة"
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28711 msgid "Item floats"
28712 msgstr "طواف المادة"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28716 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28717 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28721 msgid "Item has been withdrawn"
28722 msgstr "المادة تم استبعادها"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28726 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28727 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28731 msgid "Item has been withdrawn."
28732 msgstr "تم سحب المادة"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28736 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28737 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28741 msgid "Item holding library:"
28742 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28746 msgid "Item holds / Total holds"
28747 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28751 msgid "Item home library:"
28752 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28757 msgid "Item information"
28758 msgstr "معلومات المادة"
28760 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28761 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28762 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28765 msgid "Item information %s%s %s "
28766 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28770 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28771 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28775 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28776 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28780 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28781 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28785 msgid "Item is already at destination library."
28786 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
28790 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
28791 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
28793 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28794 #. %2$s: item_notforloan_lib
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28798 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28799 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28803 msgid "Item is restricted"
28804 msgstr "مادة مُقيّدة"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28808 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28809 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28813 msgid "Item is restricted."
28814 msgstr "مادة مُقيّدة"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
28818 msgid "Item is withdrawn."
28819 msgstr "المادة مسحوبة."
28822 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28825 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28826 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28828 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28831 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28832 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28837 msgid "Item level holds"
28838 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28842 msgid "Item location filters"
28843 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28847 msgid "Item not checked out."
28848 msgstr "المادة لم تُعار."
28850 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28851 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
28855 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28856 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28858 #. For the first occurrence,
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28861 msgid "Item not found."
28862 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28867 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28870 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28875 msgid "Item number"
28876 msgstr "رقم المادة"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28880 msgid "Item number (internal)"
28881 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
28885 msgid "Item number file: "
28886 msgstr "ملف رقم المادة:"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
28892 msgstr "المادة فقط"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28897 msgid "Item processing:"
28898 msgstr "معالجة المادة: "
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
28902 msgid "Item records were last synced on: "
28903 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28907 msgid "Item renewed:"
28908 msgstr "تم تجديد المادة:"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
28913 msgid "Item returns home"
28914 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
28918 msgid "Item returns to issuing branch"
28919 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
28923 msgid "Item returns to issuing library"
28924 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
28929 msgid "Item search"
28930 msgstr "بحث المادة"
28932 #. %1$s: field.label |html
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
28935 msgid "Item search field: %s"
28936 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
28943 msgid "Item search fields"
28944 msgstr "حقول بحث المواد"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28948 msgid "Item search results"
28949 msgstr "نتائج بحث المادة"
28951 #. %1$s: reqbrchname
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28954 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28955 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
28959 msgid "Item sorting"
28960 msgstr "فرز المواد"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
28965 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28968 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
28969 "حالات دقيقة للمادة"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
28974 msgstr "وسم المادة"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28978 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28979 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29024 msgstr "نوع المادة"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29029 msgstr "نوع المادة"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29033 msgid "Item type already exists!"
29034 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29038 msgid "Item type code: "
29039 msgstr "رمز نوع المادة:"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29043 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29044 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29048 msgid "Item type is normally not for loan."
29049 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29053 msgid "Item type not for loan."
29054 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29065 msgstr "نوع المادة:"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29078 msgid "Item type: "
29079 msgstr "نوع المادة:"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29091 msgstr "أنواع المادة"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29095 msgid "Item types administration"
29096 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29101 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29102 "books, CDs, or DVDs."
29104 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29105 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29109 msgid "Item was lost, now found."
29110 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29114 msgid "Item was on loan to "
29115 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29119 msgid "Item with barcode "
29120 msgstr "مادة ذات باركود"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29125 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29126 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29136 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29137 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29142 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29143 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29148 msgstr "رقم المادة"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29153 msgid "Itemnumbers not found"
29154 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29170 msgid "Items available"
29171 msgstr "مواد متاحة"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29175 msgid "Items checked out"
29176 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29181 msgid "Items expected"
29182 msgstr "مواد متوقعة"
29184 #. %1$s: title |html
29185 #. %2$s: IF ( author )
29186 #. %3$s: author | html
29188 #. %5$s: biblionumber
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29191 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29192 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29202 msgid "Items in batch number %s"
29203 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29207 msgid "Items in your cart: %s"
29208 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29214 msgstr "قائمة المواد"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29219 msgstr "مواد مفقودة"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29223 msgid "Items needed"
29224 msgstr "المواد اللازمة"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29231 msgid "Items with no checkouts"
29232 msgstr "مواد بدون إعارات"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29250 msgstr "نوع المادة"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29255 msgstr "نوع المادة"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29260 msgstr "Ivan Brown"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29275 msgid "Jacek Ablewicz"
29276 msgstr "Jacek Ablewicz"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
29280 msgid "James Winter"
29281 msgstr "James Winter"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29290 msgid "Jane Sandberg"
29291 msgstr "Jane Wagner"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29295 msgid "Jane Wagner"
29296 msgstr "Jane Wagner"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29300 msgid "Janet McGowan"
29301 msgstr "Janet McGowan"
29303 #. For the first occurrence,
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29313 msgid "Janusz Kaczmarek"
29314 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29318 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29319 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29323 msgid "Jason Etheridge"
29324 msgstr "Jason Etheridge"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
29328 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29329 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
29333 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29334 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
29339 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29340 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29349 msgid "Jenkins maintainer:"
29350 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29359 msgid "Jeremy Crabtree"
29360 msgstr "Jeremy Crabtree"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29364 msgid "Jerome Charaoui"
29365 msgstr "Jerome Charaoui"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
29369 msgid "Jesse Maseto"
29370 msgstr "Jesse Maseto"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29374 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29375 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29379 msgid "Jessica Freeman"
29380 msgstr "Jessica Freeman"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29389 msgid "Joachim Ganseman"
29390 msgstr "Joachim Ganseman"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29399 msgid "Job progress: "
29400 msgstr "تقدم العمل"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29404 msgid "Jobs already entered"
29405 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29409 msgid "Joe Atzberger"
29410 msgstr "Joe Atzberger"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29415 msgstr "John Beppu"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29419 msgid "John Copeland"
29420 msgstr "John Copeland"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
29424 msgid "John Seymour"
29425 msgstr "John Seymour"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29436 msgstr "Jon Knight"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29440 msgid "Jonathan Druart"
29441 msgstr "Jonathan Druart"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29445 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29446 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29450 msgid "Jono Mingard"
29451 msgstr "Jono Mingard"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29455 msgid "Joonas Kylmälä"
29456 msgstr "Joonas Kylmälä"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29460 msgid "Jorgia Kelsey"
29461 msgstr "Jorgia Kelsey"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29465 msgid "Jose Martin"
29466 msgstr "Jose Martin"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29471 msgid "Josef Moravec"
29472 msgstr "Josef Moravec"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29476 msgid "Joseph Alway"
29477 msgstr "Joseph Alway"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29481 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29482 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
29487 msgstr "Joy Nelson"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
29491 msgid "Juan Romay Sieira"
29492 msgstr "Juan Romay Sieira"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29496 msgid "Juhani Seppälä"
29497 msgstr "Juhani Seppälä"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29506 msgid "Julian Fiol"
29507 msgstr "Julian Fiol"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29511 msgid "Julian Maurice"
29512 msgstr "Julian Maurice"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29517 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29519 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
29522 #. For the first occurrence,
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29535 #. For the first occurrence,
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
29546 msgstr "Justin Vos"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
29555 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29556 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
29560 msgid "Karam Qubsi"
29561 msgstr "Karam Qubsi"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29570 msgid "Karl Holten"
29571 msgstr "Karl Holten"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
29575 msgid "Karl Menzies"
29576 msgstr "Karl Menzies"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29580 msgid "Kate Henderson"
29581 msgstr "Kate Henderson"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
29585 msgid "Kathryn Tyree"
29586 msgstr "Kathryn Tyree"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
29590 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29591 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29595 msgid "Katrin Fischer"
29596 msgstr "Katrin Fischer"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29601 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29602 "Documentation Team Member)"
29604 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
29605 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
29607 #. %1$s: budget_period_description
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29611 msgid "Keep current (%s - %s)"
29612 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29617 msgid "Keep issue number"
29618 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
29623 msgstr "Kenza Zaki"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29632 msgid "Keyboard shortcuts "
29633 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29640 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29646 msgid "Keyword (any): "
29647 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29651 msgid "Keyword to MARC mapping"
29652 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29657 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29662 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29667 msgid "Keywords to MARC mapping"
29668 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29673 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29677 msgid "Kip DeGraaf"
29678 msgstr "Kip DeGraaf"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29703 msgid "Koha › %s merge"
29704 msgstr "كوها › %s دمج"
29706 #. %1$s: IF ( nopermission )
29708 #. %3$s: IF ( timed_out )
29710 #. %5$s: IF ( different_ip )
29712 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29714 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29719 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29720 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29722 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29723 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29725 #. %1$s: IF ( nopermission )
29727 #. %3$s: IF ( timed_out )
29729 #. %5$s: IF ( different_ip )
29731 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29732 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29734 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29739 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29740 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29743 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29744 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29745 "الدخول إلى كوها%s"
29747 #. %1$s: IF op == 'view'
29748 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29751 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29753 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29754 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29759 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29760 "list%s%s › Edit list %s%s"
29762 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
29763 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29767 msgid "Koha › About Koha"
29768 msgstr "Koha › حول كوها"
29770 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29776 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29777 "order internal note %s "
29779 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29780 "الطلبية الداخلية %s "
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29784 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29785 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29789 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29790 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29794 msgid "Koha › Acquisitions"
29795 msgstr "كوها › التزويد"
29797 #. %1$s: IF ( op_save )
29798 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29799 #. %3$s: suggestionid
29802 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29803 #. %7$s: suggestionid
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29809 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29810 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29811 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29813 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
29814 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
29815 "إدارة المقترحات %s "
29817 #. %1$s: IF ( add_form )
29818 #. %2$s: IF ( basketno )
29819 #. %3$s: basketname
29821 #. %5$s: booksellername
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29827 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29830 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
29833 #. %1$s: IF ( date )
29835 #. %3$s: IF ( invoice )
29838 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29845 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29846 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29848 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29849 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29851 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29853 #. %3$s: basketname|html
29854 #. %4$s: basketno |html
29855 #. %5$s: booksellername|html
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
29858 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29859 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29861 #. %1$s: IF ( opsearch )
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
29867 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29868 "external source › Search results%s"
29870 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
29873 #. %1$s: IF ( order_loop )
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
29879 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29882 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29884 #. %1$s: IF ( booksellername )
29885 #. %2$s: booksellername
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
29891 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29892 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29894 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29895 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
29899 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29900 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
29903 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29904 #. %3$s: ordernumber
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
29910 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29911 "details (line #%s)%sNew order%s"
29913 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29920 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29921 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29926 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29927 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
29929 #. %1$s: IF ( add_form )
29930 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29931 #. %3$s: contractname
29935 #. %7$s: IF ( else )
29936 #. %8$s: booksellername
29938 #. %10$s: IF ( add_validate )
29940 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29941 #. %13$s: contractnumber
29943 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
29948 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29949 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29950 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29952 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29953 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29957 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29958 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
29962 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29963 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
29967 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29968 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
29972 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29973 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
29977 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29978 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
29982 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29983 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
29985 #. %1$s: IF ( batch_details )
29986 #. %2$s: import_batch_id
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
29992 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29993 "Batch %s %s › Batch list %s "
29995 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
29996 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30000 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30001 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30004 #. %2$s: IF ( invoice )
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30010 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30011 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30016 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30017 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30021 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30022 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30026 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30027 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30031 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30032 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30036 msgid "Koha › Add to list"
30037 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30041 msgid "Koha › Administration"
30042 msgstr "كوها ›الادارة"
30044 #. %1$s: IF ( add_form )
30045 #. %2$s: IF ( modify )
30046 #. %3$s: searchfield
30050 #. %7$s: IF ( add_validate )
30052 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30053 #. %10$s: searchfield
30054 #. %11$s: searchfield
30056 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30058 #. %15$s: IF ( else )
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30063 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30064 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30065 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30066 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30067 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30069 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
30070 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
30071 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30072 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30074 #. %1$s: IF ( add_form )
30075 #. %2$s: IF ( searchfield )
30076 #. %3$s: searchfield
30080 #. %7$s: IF ( add_validate )
30082 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30083 #. %10$s: searchfield
30085 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30087 #. %14$s: IF ( else )
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30092 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30093 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30094 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30095 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30097 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
30098 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
30099 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
30100 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30102 #. %1$s: IF op =='add_form'
30103 #. %2$s: IF city.cityid
30107 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30114 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30115 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30117 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30118 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30120 #. %1$s: IF ( add_form )
30122 #. %3$s: searchfield
30124 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30125 #. %6$s: searchfield
30127 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30129 #. %10$s: IF ( else )
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30134 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30135 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30136 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30138 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
30139 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
30142 #. %1$s: IF ( op_new )
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30148 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30149 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30151 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
30152 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30156 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30157 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
30159 #. %1$s: IF ( add_form )
30160 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30161 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30162 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30163 #. %5$s: authtypecode
30167 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30168 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30169 #. %11$s: authtypecode
30177 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30178 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30179 #. %21$s: authtypecode
30183 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30184 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30185 #. %27$s: authtypecode
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30192 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30193 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30194 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30195 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30196 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30199 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
30200 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
30201 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30202 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
30203 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30207 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30208 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30210 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30211 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30214 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30219 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30220 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30221 "authority type %s "
30223 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
30224 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30226 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30227 #. %2$s: IF ( action_modify )
30229 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30231 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30237 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30238 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30241 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
30242 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
30244 #. %1$s: IF ( add_form )
30245 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30246 #. %3$s: budget_period_description
30250 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30252 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30253 #. %10$s: budget_period_description
30255 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30257 #. %14$s: IF close_form
30258 #. %15$s: budget_period_description
30260 #. %17$s: IF closed
30261 #. %18$s: budget_period_description
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30266 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30267 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30268 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30269 "Budget %s closed %s "
30271 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
30272 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
30273 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
30274 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
30276 #. %1$s: budget_period_description
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30281 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30282 "Planning for %s by %s"
30284 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30289 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30290 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30295 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30296 "Clone circulation and fine rules"
30298 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
30299 "الإعارة والغرامات"
30301 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30302 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30306 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30307 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30311 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30312 #. %12$s: class_source
30313 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30314 #. %14$s: sort_rule
30315 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30316 #. %16$s: sort_rule
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30321 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30322 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30323 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30324 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30325 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30327 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
30328 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30329 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
30330 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30334 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30335 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
30337 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30338 #. %2$s: IF currency
30339 #. %3$s: currency.currency
30343 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30344 #. %8$s: currency.currency
30346 #. %10$s: IF op == 'list'
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30351 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30352 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30353 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30355 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
30356 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30360 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30361 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
30363 #. %1$s: IF acct_form
30364 #. %2$s: IF account
30368 #. %6$s: IF delete_confirm
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30373 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30374 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30377 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
30378 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
30380 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30381 #. %2$s: IF ( budget_id )
30382 #. %3$s: IF ( budget_name )
30383 #. %4$s: budget_name
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30391 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30394 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30399 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30400 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30405 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30406 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
30408 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30409 #. %2$s: IF ( itemtype )
30410 #. %3$s: itemtype.itemtype
30414 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30415 #. %8$s: IF ( total )
30416 #. %9$s: itemtype.itemtype
30418 #. %11$s: itemtype.itemtype
30421 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30426 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30427 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30428 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30430 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
30431 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30432 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30436 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30437 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30441 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30442 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30446 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30447 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
30449 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30450 #. %2$s: IF library
30452 #. %4$s: library.branchcode | html
30454 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30455 #. %7$s: library.branchcode | html
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30460 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30461 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30463 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
30464 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30466 #. %1$s: IF ean_form
30471 #. %6$s: IF delete_confirm
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30476 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30477 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30478 "deletion of EAN %s "
30480 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
30481 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30486 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30487 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30491 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30492 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
30494 #. %1$s: IF ( total )
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30501 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30502 "Configuration OK!%s"
30504 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30507 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30508 #. %2$s: IF framework
30511 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30512 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30513 #. %7$s: framework.frameworkcode
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30518 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30519 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30521 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
30522 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30527 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30528 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
30530 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30531 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30535 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30536 #. %7$s: code |html
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30541 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30542 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30543 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30545 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
30546 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
30547 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
30549 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30550 #. %2$s: IF ( categorycode )
30551 #. %3$s: categorycode |html
30555 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30556 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30557 #. %9$s: categorycode |html
30559 #. %11$s: categorycode |html
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30565 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30566 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30567 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30569 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
30570 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30573 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30574 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30578 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30584 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30585 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30586 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30588 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
30589 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30590 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30594 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30595 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30599 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30600 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30604 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30605 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30609 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30610 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
30612 #. %1$s: IF op == 'edit'
30613 #. %2$s: PROCESS ServerType
30614 #. %3$s: server.servername
30616 #. %5$s: IF op == 'add'
30617 #. %6$s: PROCESS ServerType
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30622 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30623 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30625 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
30626 "› جديد%s server%s"
30628 #. %1$s: IF ( add_form )
30629 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30630 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30636 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30637 #. %10$s: tagsubfield
30639 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30641 #. %14$s: IF ( else )
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30646 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30647 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30648 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30649 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30651 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
30652 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
30653 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30654 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30658 msgid "Koha › Authorities"
30659 msgstr "كوها › الاستناد"
30661 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30664 #. %4$s: authtypetext
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30669 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30670 "for authority #%s (%s) %s "
30672 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30673 "للإستناد #%s (%s) %s "
30675 #. %1$s: IF ( authid )
30677 #. %3$s: authtypetext
30679 #. %5$s: authtypetext
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30684 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30687 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30692 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30693 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30697 msgid "Koha › Authority details"
30698 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30702 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30703 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
30705 #. %1$s: booksellername |html
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30708 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30709 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
30711 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30713 #. %3$s: title |html
30714 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30715 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30721 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30724 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30727 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30732 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30733 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30735 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30737 #. %3$s: bibliotitle | html
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30742 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30745 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30748 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30750 #. %3$s: bibliotitle | html
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30755 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30757 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30759 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30760 #. %2$s: IF ( query_desc )
30761 #. %3$s: query_desc | html
30763 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30764 #. %6$s: limit_desc | html
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30771 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30772 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30774 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
30775 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30779 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30780 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
30782 #. %1$s: biblio.title |html
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30785 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30786 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
30788 #. %1$s: biblio.title |html
30789 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30790 #. %3$s: subtitl.subfield
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30794 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30795 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30797 #. %1$s: title | html
30798 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30799 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30803 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30804 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30808 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30809 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30813 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30814 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
30818 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
30819 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30823 msgid "Koha › Cataloging"
30824 msgstr "كوها › الفهرسة"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
30828 msgid "Koha › Cataloging › "
30829 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
30831 #. %1$s: title |html
30832 #. %2$s: IF ( author )
30833 #. %3$s: author | html
30835 #. %5$s: biblionumber
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30839 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30841 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
30844 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30845 #. %2$s: title |html
30846 #. %3$s: biblionumber
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
30852 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30855 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
30860 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30861 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30865 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30866 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
30871 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30872 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30876 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30877 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
30882 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30883 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30887 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30888 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
30892 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30893 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
30897 msgid "Koha › Choose adult category"
30898 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
30903 msgid "Koha › Circulation"
30904 msgstr "كوها › الاعارة"
30907 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
30912 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30915 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
30918 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
30922 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30923 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30927 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30928 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30932 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30933 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
30935 #. %1$s: title |html
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
30938 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30939 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
30941 #. %1$s: title |html
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
30944 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30945 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
30949 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30950 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
30954 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30955 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30959 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30960 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
30962 #. %1$s: title |html
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30965 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30966 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
30970 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30971 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
30975 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30976 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
30980 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30981 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
30983 #. %1$s: todaysdate
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
30986 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30987 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
30991 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30992 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
30996 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30997 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
30999 #. %1$s: LoginBranchname
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31002 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31003 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31007 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31008 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
31010 #. %1$s: title |html
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31013 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31014 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31018 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31019 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31023 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31024 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31028 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31029 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31033 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31034 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31038 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31039 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31044 msgid "Koha › Course reserves"
31045 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
31047 #. %1$s: IF course_name
31048 #. %2$s: course_name
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31053 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31054 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31059 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31060 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
31062 #. %1$s: course.course_name
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31065 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31066 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
31068 #. %1$s: patron.firstname
31069 #. %2$s: patron.surname
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31072 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31073 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31077 msgid "Koha › Download cart"
31078 msgstr "كوها › حمل السلة"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31082 msgid "Koha › Download shelf"
31083 msgstr "كوها › حمل الرف"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31088 msgid "Koha › Error %s"
31089 msgstr "كوها › خطأ %s"
31091 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31094 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31095 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31099 msgid "Koha › ILL requests ›"
31100 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31104 msgid "Koha › Labels"
31105 msgstr "كوها › مسميات"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31109 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31110 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31114 msgid "Koha › Localization"
31115 msgstr "كوها› التوطين"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31119 msgid "Koha › Patron search"
31120 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
31122 #. %1$s: IF ( searching )
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31126 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31127 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31132 msgid "Koha › Patrons › %s"
31133 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
31135 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31136 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31140 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31141 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31143 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31144 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31148 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31149 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
31151 #. %1$s: IF ( opadd )
31152 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31155 #. %5$s: IF (firstname)
31158 #. %8$s: IF (surname)
31161 #. %11$s: IF categoryname
31162 #. %12$s: categoryname
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31178 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31179 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31181 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31182 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31184 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31185 #. %2$s: patron.firstname
31186 #. %3$s: patron.surname
31187 #. %4$s: patron.cardnumber
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31191 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31192 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31194 #. %1$s: IF ( newpassword )
31196 #. %3$s: patron.surname
31197 #. %4$s: patron.firstname
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31202 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31205 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31210 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31211 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
31213 #. For the first occurrence,
31214 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31218 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31219 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
31221 #. %1$s: patron.firstname
31222 #. %2$s: patron.surname
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31225 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31226 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31230 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31231 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31235 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31236 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31240 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31241 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
31243 #. %1$s: patron.firstname |html
31244 #. %2$s: patron.surname |html
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31247 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31248 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31252 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31253 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31255 #. %1$s: borrowernumber
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31258 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31259 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
31261 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31264 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31265 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
31267 #. %1$s: patron.surname
31268 #. %2$s: patron.firstname
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31271 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31272 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31276 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31277 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31281 msgid "Koha › Reports"
31282 msgstr "كوها › تقارير"
31284 #. %1$s: IF ( do_it )
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31290 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31291 "%s› Acquisitions statistics%s"
31293 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
31294 "إحصائيات التزويد%s"
31296 #. %1$s: IF ( do_it )
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31302 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31303 "%s› Cash register statistics%s"
31305 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
31306 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
31308 #. %1$s: IF ( do_it )
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31314 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31315 "%s› Catalog statistics%s"
31317 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
31318 "إحصائيات الفهرس%s"
31320 #. %1$s: IF ( do_it )
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31326 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31327 "%s› Patrons statistics%s"
31329 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
31330 "إحصائيات المستفيدين%s"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31334 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31335 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31339 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31340 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
31342 #. %1$s: IF ( do_it )
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31347 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31348 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31352 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31353 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31357 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31358 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
31360 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31361 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31362 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31363 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31365 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31367 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31368 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31369 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31370 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31371 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31372 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31377 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31378 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31379 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31380 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31381 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31382 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31383 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31384 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31385 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31387 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
31388 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
31389 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
31390 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31391 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31392 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
31393 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
31394 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31397 #. %1$s: IF ( do_it )
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31401 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31402 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31406 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31407 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31411 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31412 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
31414 #. %1$s: IF ( do_it )
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31419 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31420 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31424 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31425 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31429 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31430 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31434 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31435 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31439 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31440 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31444 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31445 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31450 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31451 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
31453 #. For the first occurrence,
31454 #. %1$s: biblionumber
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31459 msgid "Koha › Serials %s"
31460 msgstr "كوها › دوريات %s"
31462 #. %1$s: title |html
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31469 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31472 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
31475 #. %1$s: IF ( modify )
31476 #. %2$s: bibliotitle |html
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31482 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31485 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31487 #. %1$s: bibliotitle
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31490 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31491 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31495 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31496 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31500 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31501 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31505 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31506 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31510 msgid "Koha › Serials › Claims"
31511 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
31513 #. %1$s: subscriptionid
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31516 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31517 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31521 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31522 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
31524 #. %1$s: IF op == "list"
31525 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31533 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31534 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31537 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
31538 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31542 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31543 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31547 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31548 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31552 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31553 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31557 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31558 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31562 msgid "Koha › Serials › Search results"
31563 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31567 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31568 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
31570 #. %1$s: bibliotitle
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31573 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31574 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31576 #. %1$s: bibliotitle
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31579 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31580 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31584 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31585 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31589 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31590 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
31592 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31595 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31596 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31601 msgid "Koha › Tools"
31602 msgstr "كوها › أدوات"
31604 #. %1$s: IF ( do_it )
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31609 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31610 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
31612 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31615 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31616 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
31618 #. %1$s: IF ( del )
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31624 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31626 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31630 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31631 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31635 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31636 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31640 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31641 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
31643 #. %1$s: IF step == 2
31645 #. %3$s: IF step == 3
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31650 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31651 "Confirm%s%s› Finished%s"
31653 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
31654 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31658 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31659 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31663 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31664 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31668 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31669 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31673 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31674 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
31676 #. %1$s: IF ( status )
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31682 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31683 "Comments awaiting moderation%s"
31685 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
31686 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31690 msgid "Koha › Tools › Export data"
31691 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
31693 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31697 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31698 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31702 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31703 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31707 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31708 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
31710 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31713 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31714 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
31716 #. %1$s: IF batch_id
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31723 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31726 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31727 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31732 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31734 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
31736 #. %1$s: IF ( layout_id )
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31743 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31746 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31747 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31749 #. %1$s: IF ( profile_id )
31750 #. %2$s: profile_id
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31756 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31759 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
31762 #. %1$s: IF ( template_id )
31763 #. %2$s: template_id
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31769 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31770 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31772 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31777 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31778 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
31780 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31781 #. %2$s: import_batch_id
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31786 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31789 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31795 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31798 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
31799 "التسجيلات المضاهية"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31803 msgid "Koha › Tools › News"
31804 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
31806 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31807 #. %2$s: IF ( modify )
31811 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31813 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31818 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31819 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31821 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
31822 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31826 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31827 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31831 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31832 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
31834 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31837 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31838 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
31840 #. %1$s: IF batch_id
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
31847 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31848 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31850 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31851 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
31855 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31856 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
31858 #. %1$s: IF ( layout_id )
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
31865 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31866 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31868 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31869 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31871 #. %1$s: IF ( profile_id )
31872 #. %2$s: profile_id
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
31878 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31879 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31881 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
31882 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31884 #. %1$s: IF (template_id)
31885 #. %2$s: template_id
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
31891 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31892 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31894 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
31895 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
31900 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31903 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
31908 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31909 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
31914 #. %4$s: club_template.name
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
31919 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31920 "Create a new %s club %s "
31922 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
31923 "إنشاء نادي جديد %s %s"
31925 #. %1$s: IF club_template
31926 #. %2$s: club_template.name
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31932 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31933 "%s %s Create a new club template %s "
31935 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
31936 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
31940 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31941 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
31945 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31946 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
31952 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31954 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
31957 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
31963 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31964 "New patron list %s "
31966 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
31967 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
31971 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31972 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31977 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31979 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
31983 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
31984 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31988 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31989 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
31993 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31994 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
31998 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31999 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32003 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32004 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
32006 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32008 #. %3$s: editColTitle
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32013 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32014 "collection %s Edit collection %s %s "
32016 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
32017 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32023 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32024 "’ Add or remove items"
32026 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
32027 "إضافة أو حذف المواد "
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32032 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32034 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32038 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32039 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32043 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32044 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32046 #. For the first occurrence,
32047 #. %1$s: IF ( do_it )
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32054 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32056 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32061 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32062 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32066 msgid "Koha › Tools › Upload"
32067 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32071 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32072 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32076 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32077 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32082 msgid "Koha › Vendor %s"
32083 msgstr "كوها › المورد %s"
32085 #. %1$s: UNLESS ( language )
32087 #. %3$s: IF ( language )
32088 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32089 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32091 #. %7$s: IF ( problems )
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32098 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32099 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32102 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32103 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32105 #. %1$s: IF all_done
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32111 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32113 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32115 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32117 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32118 #. %4$s: IF ( error )
32122 #. %8$s: IF ( default )
32123 #. %9$s: IF ( upgrading )
32127 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32129 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32131 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32133 #. %19$s: IF ( finish )
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32138 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32139 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32140 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32141 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32142 "Installation complete %s "
32144 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32145 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32146 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32147 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32148 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32152 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32153 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32157 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32158 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32162 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32163 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32167 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32168 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32172 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32173 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32177 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32178 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32182 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32183 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32187 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32188 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32192 msgid "Koha SAB CINECA"
32193 msgstr "كوها SAB CINECA"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32198 msgid "Koha administration"
32199 msgstr "إدارة كوها"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32204 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32205 "password unchanged."
32207 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32213 msgid "Koha database schema"
32214 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32218 msgid "Koha development team"
32219 msgstr "فريق تطوير كوها"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32230 msgid "Koha field:"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32235 msgid "Koha full call number"
32236 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
32240 msgid "Koha history timeline"
32241 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32245 msgid "Koha internal"
32246 msgstr "كوها الداخلي"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
32251 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32252 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32253 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32256 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32257 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32258 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32262 msgid "Koha itemtype"
32263 msgstr "نوع مادة كوها"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32268 msgstr "رابط كوها:"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32272 msgid "Koha module:"
32273 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32277 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32278 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32283 msgid "Koha offline circulation"
32284 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32288 msgid "Koha plugins"
32289 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32293 msgid "Koha report library"
32294 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32298 msgid "Koha reports library"
32299 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32303 msgid "Koha staff client"
32304 msgstr "برنامج عميل كوها"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32313 msgid "Koha to MARC Mapping"
32314 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32320 msgid "Koha to MARC mapping"
32321 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32326 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32328 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32332 msgid "Koha version: "
32333 msgstr "إصدارة كوها:"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
32337 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32338 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32347 msgid "Koustubha Kale"
32348 msgstr "Koustubha Kale"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32352 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32353 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32363 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32364 "17.05 Release Manager)"
32366 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
32367 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32371 msgid "LC call number:"
32372 msgstr "LC رقم الطلب:"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32380 msgid "LC call number: "
32381 msgstr "LC رقم الطلب:"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32398 #. For the first occurrence,
32399 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32411 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32412 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32422 msgstr "LIBRISMARC"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32432 #. %1$s: batche.batch_id
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32435 msgid "Label Batch Number %s"
32436 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32440 msgid "Label batch"
32441 msgstr "دفعة الملصقات"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32445 msgid "Label batches"
32446 msgstr "دفعات الملصقات"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32456 msgid "Label creator"
32457 msgstr "منشئ الملصقات"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32461 msgid "Label for lib: "
32462 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32466 msgid "Label for opac: "
32467 msgstr "ملصق للأوباك:"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32471 msgid "Label height:"
32472 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32476 msgid "Label number"
32477 msgstr "رقم الملصق"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32481 msgid "Label template"
32482 msgstr "قالب الملصق"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32486 msgid "Label templates"
32487 msgstr "قوالب الملصق"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32491 msgid "Label width:"
32492 msgstr "عرض الملصق:"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32501 msgid "Labeled MARC"
32502 msgstr "مارك بالملصق"
32504 #. %1$s: biblionumber
32505 #. %2$s: bibliotitle | html
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32508 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32509 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
32540 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32541 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32545 msgid "Large print"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
32555 msgid "Lari Taskula"
32556 msgstr "Lari Taskula"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32560 msgid "Larry Baerveldt"
32561 msgstr "لاري بارفيلدت"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
32565 msgid "Lars Wirzenius"
32566 msgstr "لارس وايزنيواس"
32568 #. For the first occurrence,
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32578 msgid "Last borrowed:"
32579 msgstr "آخر مادة معارة: "
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32583 msgid "Last borrower:"
32584 msgstr "المستعير الاخير :"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32588 msgid "Last changed by:"
32589 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32591 #. For the first occurrence,
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32596 msgid "Last changed:"
32597 msgstr "آخر تغيير:"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32601 msgid "Last checkout date:"
32602 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32606 msgid "Last displayed"
32607 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32616 msgid "Last inventory date:"
32617 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32621 msgid "Last location"
32622 msgstr "الموقع الأخير"
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32626 msgid "Last returned by:"
32627 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32639 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32644 msgstr "اخر اطلاع :"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32648 msgid "Last sync: "
32649 msgstr "آخر تزامن:"
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32653 msgid "Last update: "
32654 msgstr "آخر تحديث:"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32659 msgid "Last updated"
32660 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
32665 msgid "Last updated:"
32666 msgstr "آخر تحديث:"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32670 msgid "Last updated: "
32671 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32675 msgid "Last value "
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32690 msgid "Late orders"
32691 msgstr "طلبات متأخرة"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
32695 msgid "Latina (Latin)"
32696 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32700 msgid "Law reports and digests"
32701 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32715 msgstr "معرف التخطيط"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32720 msgid "Layout name: "
32721 msgstr "اسم النمط:"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32744 msgid "Leave a message"
32745 msgstr "اترك رسالة"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32751 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32752 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32756 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32757 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
32762 msgid "Lee Jamison"
32763 msgstr "Lee Jamison"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32767 msgid "Left on order "
32768 msgstr "أتركه مطلوباً"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32773 msgid "Left page margin:"
32774 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32778 msgid "Left text margin:"
32779 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32783 msgid "Legal articles"
32784 msgstr "مقالات قانونية"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32788 msgid "Legal cases and case notes"
32789 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32798 msgid "Legislation"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32804 msgstr "Leire Diez"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
32833 msgid "LibLime, USA"
32834 msgstr "LibLime, USA"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32839 msgstr "أمين المكتبة"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
32843 msgid "Librarian identity:"
32844 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
32851 msgid "Librarian interface"
32852 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
32857 msgstr "أمين المكتبة:"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32871 msgid "Libraries and groups "
32872 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
32876 msgid "Libraries informations: "
32877 msgstr "معلومات المكتبات:"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
32881 msgid "Libraries limitation: "
32882 msgstr "حد المكتبات:"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
32936 #. %1$s: branchcode
32937 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
32940 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32941 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
32951 msgid "Library EANs"
32952 msgstr "المكتبة EANs"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
32956 msgid "Library URL: "
32957 msgstr "URL المكتبة:"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32961 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32962 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32966 msgid "Library branch"
32967 msgstr "فرع المكتبة"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
32973 msgid "Library code: "
32974 msgstr "رمز المكتبة:"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32978 msgid "Library created!"
32979 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
32985 msgid "Library groups"
32986 msgstr "مجموعات المكتبة"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
32990 msgid "Library is invalid."
32991 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
32996 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
32997 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33001 msgid "Library management"
33002 msgstr "إدارة المكتبة"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33006 msgid "Library name: "
33007 msgstr "اسم المكتبة:"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33011 msgid "Library of Congress"
33012 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33016 msgid "Library of the patron:"
33017 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33021 msgid "Library set-up"
33022 msgstr "إعداد المكتبة"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33027 msgid "Library transfer limits"
33028 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33032 msgid "Library type: "
33033 msgstr "نوع المكتبة:"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33038 msgid "Library use"
33039 msgstr "إستخدام المكتبة"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33091 #. For the first occurrence,
33092 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33096 msgid "Library: %s"
33097 msgstr "المكتبة: %s"
33099 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33100 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33103 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33104 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
33108 msgid "Libriotech, Norway"
33109 msgstr "Libriotech, Norway"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33119 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33120 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33121 "items_batchmod is still required)"
33123 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33124 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33129 msgid "Limit collection code to: "
33130 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33135 "Limit item modification to subfields defined in the "
33136 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33137 "is still required)"
33139 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33140 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33144 msgid "Limit item type to: "
33145 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33150 msgid "Limit patron data access by group "
33151 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33156 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33157 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33158 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33160 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33161 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33162 "UseBranchTransferLimits"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33166 msgid "Limit to any of the following:"
33167 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33171 msgid "Limit to currently available items"
33172 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33184 msgstr "حدّد إلى: "
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33188 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33189 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33204 #. For the first occurrence,
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33219 msgid "Link field to authorities"
33220 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33224 msgid "Link to host item"
33225 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33239 msgid "List Fields"
33240 msgstr " قائمة حقول "
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33245 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33246 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33250 msgid "List created."
33251 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33255 msgid "List deleted."
33256 msgstr "تم حذف القائمة"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33260 msgid "List fields"
33261 msgstr "قائمة حقول "
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33265 msgid "List item price includes tax: "
33266 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33270 msgid "List member:"
33271 msgstr "عضو القائمة:"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33277 msgstr "اسم القائمة"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33281 msgid "List name will be file name with timestamp"
33282 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33286 msgid "List name: "
33287 msgstr "اسم القائمة:"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33292 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33293 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33297 msgid "List of rules"
33298 msgstr "قائمة القواعد"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33303 msgstr "قائمة الأسعار "
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33308 msgid "List prices are: "
33309 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33313 msgid "List prices:"
33314 msgstr "قائمة الأسعار "
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33318 msgid "List requests "
33319 msgstr "طلبات القوائم"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33323 msgid "List updated."
33324 msgstr "تم تحديث القائمة"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33339 msgid "Lists that include this title: "
33340 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33347 #. For the first occurrence,
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33389 msgid "Loading data..."
33390 msgstr "تحميل البيانات..."
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33394 msgid "Loading more results…"
33395 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33399 msgid "Loading page %s, please wait..."
33400 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33404 msgid "Loading records, please wait..."
33405 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33411 msgid "Loading, please wait..."
33412 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33414 #. For the first occurrence,
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33424 msgstr "التحميل..."
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33429 msgid "Loading... "
33430 msgstr "جاري التحميل..."
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33434 msgid "Loading... you may continue scanning."
33435 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33440 msgid "Loan period"
33441 msgstr "فترة الإعارة"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33445 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33446 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33450 msgid "Loan period: "
33451 msgstr "فترة الإعارة:"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33456 msgstr "استخدام محلي"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33460 msgid "Local catalog"
33461 msgstr "الفهرس المحلي"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33465 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33466 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33470 msgid "Local number"
33471 msgstr "الرقم المحلي"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33476 msgstr "استخدام محلي"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33480 msgid "Local use preferences"
33481 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33486 msgid "Local use recorded"
33487 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33491 msgid "Local use recorded."
33492 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33529 msgid "Location and availability"
33530 msgstr "الموقع والاتاحة"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33534 msgid "Location(s)"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33557 msgid "Lock budget: "
33558 msgstr "غلق الميزانية"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33572 msgstr "تسجيل الدخول"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33576 msgid "Log in as a different user"
33577 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33582 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33583 "from using any other OPAC functionality"
33585 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
33586 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33591 msgstr "تسجيل الخروج "
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33597 msgstr "عارض السجل"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33601 msgid "Logged in as:"
33602 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
33604 #. INPUT type=submit
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33607 msgstr "تسجيل دخول"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33617 msgid "Look for existing records in catalog?"
33618 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33630 msgstr "بطاقة مفقودة"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33634 msgid "Lost card flag"
33635 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33643 msgstr "مادة مفقودة"
33645 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33648 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33649 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33657 msgstr "مواد مفقودة"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33661 msgid "Lost items in staff client"
33662 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33666 msgid "Lost items in staff client: "
33667 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33683 msgid "Lost status"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33688 msgid "Lost status:"
33689 msgstr "حالات مفقودة:"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33693 msgid "Lost status: "
33694 msgstr "حالات مفقودة:"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33708 msgid "Lower left X coordinate: "
33709 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33718 msgid "Lower left Y coordinate: "
33719 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33723 msgid "Lucida Console"
33724 msgstr "Lucida Console"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
33728 msgid "Luke Honiss"
33729 msgstr "Luke Honiss"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
33734 msgstr "Māori"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33739 msgstr "MADS (XML)"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33765 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33766 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33770 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33771 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
33777 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33778 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33787 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33788 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33792 msgid "MARC Card View"
33793 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33795 #. %1$s: IF framework
33796 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33797 #. %3$s: framework.frameworkcode
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33802 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33803 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33808 msgid "MARC Preview:"
33809 msgstr "معاينة مارك:"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33816 #. %1$s: biblionumber
33817 #. %2$s: bibliotitle |html
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33820 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33821 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
33826 msgid "MARC bibliographic framework"
33827 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
33832 msgid "MARC bibliographic framework test"
33833 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
33844 msgid "MARC field: "
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
33852 msgid "MARC frameworks"
33853 msgstr "إطارات مارك"
33855 #. %1$s: marcflavour
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33858 msgid "MARC frameworks: %s"
33859 msgstr "إطارات مارك: %s"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
33864 msgid "MARC modification templates"
33865 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33867 #. %1$s: template_id
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
33870 msgid "MARC modification templates %s"
33871 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
33876 msgid "MARC organization code"
33877 msgstr "رمز منظمة مارك"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
33892 msgid "MARC preview"
33893 msgstr "معاينة مارك"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
33897 msgid "MARC staging results :"
33898 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33903 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33904 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
33905 "tends to be used in a few European countries. "
33907 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33908 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
33909 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
33915 msgid "MARC structure"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33921 msgid "MARC subfield"
33922 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33924 #. %1$s: tagfield | html
33925 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33926 #. %3$s: frameworkcode
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
33932 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33933 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
33938 msgid "MARC subfield: "
33939 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33943 msgid "MARC21/USMARC"
33944 msgstr "مارك21/USMARC"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
33960 msgid "MIT License"
33961 msgstr "MIT License"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
33965 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
33966 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
33974 msgid "MIT license"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33979 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33980 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
33986 msgstr "MODS (XML)"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34000 msgid "Magnus Enger"
34001 msgstr "Magnus Enger"
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34005 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34006 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34012 msgid "Main address"
34013 msgstr "العنوان الرئيسي"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34017 msgid "Main library"
34018 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34023 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34024 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34025 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34027 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34028 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34029 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34034 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34035 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34036 "will not affect August 1-10 in other years."
34038 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34039 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34040 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34045 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34046 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34048 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34049 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34053 msgid "Make budget active: "
34054 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34059 msgid "Make payment"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34065 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34066 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34068 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34069 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
34074 msgstr "Maksim Sen"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34101 msgid "Manage API keys"
34102 msgstr "أدر مفاتيح API"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34107 msgid "Manage CSV export profiles"
34108 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34112 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34113 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
34117 msgid "Manage ILL request"
34118 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34122 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34123 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34127 msgid "Manage MARC modification templates"
34128 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34132 msgid "Manage OAI Sets"
34133 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34138 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34139 "patron card layout."
34141 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34145 msgid "Manage all budgets"
34146 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34150 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34151 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34155 msgid "Manage budget plannings"
34156 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34160 msgid "Manage budgets"
34161 msgstr "أدر الميزانيات"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34165 msgid "Manage contracts"
34166 msgstr "أدر العقود"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34170 msgid "Manage custom fields for item search."
34171 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34175 msgid "Manage frequencies "
34176 msgstr "أدر التواترات"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34181 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34182 "administrator email, and templates."
34184 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34189 msgid "Manage housebound deliveries"
34190 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34194 msgid "Manage housebound profile"
34195 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34200 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34201 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34205 msgid "Manage invoice files"
34206 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34210 msgid "Manage library EDI EANs"
34211 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34215 msgid "Manage lists of patrons."
34216 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34220 msgid "Manage marc modification templates"
34221 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34225 msgid "Manage numbering patterns "
34226 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34230 msgid "Manage orders"
34231 msgstr "أدر الطلبات"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34236 msgid "Manage orders & basket"
34237 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34241 msgid "Manage orders & basketgroups"
34242 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34246 msgid "Manage patron clubs.."
34247 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34251 msgid "Manage patron image"
34252 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34256 msgid "Manage patrons fines and fees"
34257 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34261 msgid "Manage periods"
34262 msgstr "أدر الفترات"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34267 msgid "Manage plugins"
34268 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34272 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34273 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34277 msgid "Manage request"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34282 msgid "Manage restrictions for accounts"
34283 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34288 msgid "Manage rotating collections"
34289 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34294 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34295 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34299 msgid "Manage serial subscriptions"
34300 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34305 msgid "Manage staged MARC records"
34306 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34308 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34309 #. %2$s: import_batch_id
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34313 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34314 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34318 msgid "Manage staged records"
34319 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34324 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34326 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34330 msgid "Manage suggestions"
34331 msgstr "إدارة المقترحات"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34335 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34336 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34340 msgid "Manage uploaded files ("
34341 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34345 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34346 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34350 msgid "Manage vendors"
34351 msgstr "أدر المزودين"
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34358 msgstr "مدار بواسطة"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34362 msgid "Managed by - on"
34363 msgstr "مدار بواسطة / في"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34371 msgid "Managed by:"
34372 msgstr "مدار بواسطة:"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34377 msgid "Managed in tab: "
34378 msgstr "مدار في التبويب:"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34383 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34384 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34388 msgid "Management date from:"
34389 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34393 msgid "Manager name"
34394 msgstr "اسم المدير"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34404 msgid "Mandatory data added"
34405 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34412 msgid "Mandatory: "
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34418 msgid "Manual credit"
34419 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34423 msgid "Manual history:"
34424 msgstr "سِجل يدوي:"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34428 msgid "Manual history: "
34429 msgstr "سِجل يدوي:"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34433 msgid "Manual invoice"
34434 msgstr "فاتورة يدوية"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34443 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34444 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
34446 #. %1$s: setName |html
34447 #. %2$s: setSpec |html
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34450 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34451 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34453 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34456 msgid "Mappings for the %s"
34457 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34461 msgid "Mappings have been saved"
34462 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34471 msgid "Marc Balmer"
34472 msgstr "Marc Balmer"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34476 msgid "Marc Chantreux"
34477 msgstr "Marc Chantreux"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
34483 msgstr "Marc Veron"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34492 msgid "Marc field: "
34493 msgstr "حقل مارك :"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34497 msgid "Marcel de Rooy"
34498 msgstr "Marcel de Rooy"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
34502 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34503 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34505 #. For the first occurrence,
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34515 msgid "Marco Gaiarin"
34516 msgstr "Marco Gaiarin"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34520 msgid "Mark Gavillet"
34521 msgstr "Mark Gavillet"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34525 msgid "Mark Tompsett"
34526 msgstr "Mark Tompsett"
34528 #. INPUT type=submit
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34530 msgid "Mark item as lost"
34531 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
34533 #. INPUT type=submit
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34535 msgid "Mark lost and notify patron"
34536 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
34538 #. INPUT type=submit
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34540 msgid "Mark seen and continue >>"
34541 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34543 #. INPUT type=submit
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34545 msgid "Mark seen and quit"
34546 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34550 msgid "Mark selected as: "
34551 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34555 msgid "Mark the original budget as inactive"
34556 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
34560 msgid "Martin Persson"
34561 msgstr "Martin Persson"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
34565 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34566 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
34570 msgid "Martin Stenberg"
34571 msgstr "Martin Stenberg"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34576 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34578 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34583 msgid "Match applied"
34584 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34588 msgid "Match check "
34589 msgstr "فحص المضاهاة "
34591 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34594 msgid "Match check %s"
34595 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34599 msgid "Match check 1 | "
34600 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34604 msgid "Match details"
34605 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34609 msgid "Match found"
34610 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34614 msgid "Match point "
34615 msgstr "نقطة المضاهاة"
34617 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34620 msgid "Match point %s | "
34621 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34625 msgid "Match point 1 | "
34626 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34630 msgid "Match points"
34631 msgstr "نقاط المضاهاة"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34635 msgid "Match threshold: "
34636 msgstr "حد المضاهاة: "
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34641 msgstr "نوع المضاهاة"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34645 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34646 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34650 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34651 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34655 msgid "Matching rule applied"
34656 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34660 msgid "Matching rule applied:"
34661 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34665 msgid "Matching rule code missing"
34666 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34671 msgid "Matching rule code: "
34672 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34683 msgid "Matchpoint components"
34684 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34701 msgid "Materials specified"
34702 msgstr "المواد المحددة"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34706 msgid "Materials specified:"
34707 msgstr "المواد المحددة:"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
34711 msgid "Mathieu Saby"
34712 msgstr "Mathieu Saby"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34721 msgid "Matthew Hunt"
34722 msgstr "Matthew Hunt"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34726 msgid "Matthias Meusburger"
34727 msgstr "Matthias Meusburger"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34731 msgid "Max length:"
34732 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34737 msgid "Max. suspension duration (day)"
34738 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34742 msgid "Maxime Beaulieu"
34743 msgstr "Maxime Beaulieu"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
34747 msgid "Maxime Pelletier"
34748 msgstr "Maxime Pelletier"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
34752 msgid "Maximum Koha version"
34753 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34755 #. For the first occurrence,
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34765 msgid "Md. Aftabuddin"
34766 msgstr "Md. Aftabuddin"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34780 msgid "Meenakshi. R"
34781 msgstr "Meenakshi. R"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34785 msgid "Melia Meggs"
34786 msgstr "Melia Meggs"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34790 msgid "Memcached: "
34791 msgstr "Memcached:"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
34810 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
34811 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
34815 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
34816 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
34820 msgid "Merge invoices"
34821 msgstr "دمج الفواتير"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
34825 msgid "Merge patron records"
34826 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
34828 #. INPUT type=submit
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
34830 msgid "Merge patrons"
34831 msgstr "دمج المستفيدين"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
34836 msgid "Merge reference"
34837 msgstr "دمج المرجع"
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
34842 msgid "Merge selected"
34843 msgstr "دمج المحدد"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
34847 msgid "Merge selected invoices"
34848 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
34854 msgid "Merge selected patrons"
34855 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
34860 msgid "Merging records"
34861 msgstr "دمج التسجيلات"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34865 msgid "Merging with authority: "
34866 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
34870 msgid "Merllisia Manueli"
34871 msgstr "Merllisia Manueli"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
34881 msgid "Message body:"
34882 msgstr "محتوى الرسالة:"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34887 msgid "Message sent"
34888 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
34892 msgid "Message subject:"
34893 msgstr "موضوع الرسالة:"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34908 msgid "Michael Andrew Cabus"
34909 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
34913 msgid "Michael Hafen"
34914 msgstr "Michael Hafen"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
34918 msgid "Michaes Herman"
34919 msgstr "Michaes Herman"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34923 msgid "Microsecond"
34924 msgstr "ميكروثانية"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34928 msgid "Mike Hansen"
34929 msgstr "Mike Hansen"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34933 msgid "Mike Johnson"
34934 msgstr "Mike Johnson"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
34938 msgid "Mike Mylonas"
34939 msgstr "Mike Mylonas"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34943 msgid "Millisecond"
34944 msgstr "ميلي ثانية"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
34954 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34956 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
34960 msgid "Minimum Koha version"
34961 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
34963 #. %1$s: minPasswordLength
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
34966 msgid "Minimum password length: %s"
34967 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34983 msgid "Mirko Tietgen"
34984 msgstr "Mirko Tietgen"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
34988 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
34989 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35006 msgid "Missing (damaged)"
35007 msgstr "مفقود (تالف)"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35015 msgid "Missing (lost)"
35016 msgstr "مفقود (ضائع)"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35024 msgid "Missing (never received)"
35025 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35033 msgid "Missing (sold out)"
35034 msgstr "مفقود (مباع)"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35038 msgid "Missing control field contents"
35039 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35044 msgid "Missing issues"
35045 msgstr "أعداد مفقودة"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35049 msgid "Missing issues:"
35050 msgstr "أعداد مفقودة"
35052 #. %1$s: subscription.missinglist
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35055 msgid "Missing issues: %s "
35056 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35060 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35061 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35065 msgid "Missing mandatory tag: "
35066 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35075 msgid "Mobile phone number"
35076 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35080 msgid "Moderate patron comments"
35081 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35085 msgid "Moderate patron comments. "
35086 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35091 msgid "Moderate patron tags"
35092 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35097 msgid "Modification date"
35098 msgstr "تاريخ التعديل"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35103 msgid "Modification log"
35104 msgstr "سجل التعديلات"
35106 #. %1$s: edited_source
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35109 msgid "Modified classification source %s"
35110 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35112 #. %1$s: edited_rule
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35115 msgid "Modified filing rule %s"
35116 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35118 #. %1$s: edited_attribute_type
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35121 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35122 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35124 #. %1$s: edited_matching_rule
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35127 msgid "Modified record matching rule "%s""
35128 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35137 #. %1$s: PROCESS ServerType
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35140 msgid "Modify %s server"
35141 msgstr "تعديل%s الخادم"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35145 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35146 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35150 msgid "Modify a CSV profile"
35151 msgstr "تعديل ملف CSV"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35155 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35156 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35160 msgid "Modify a city"
35161 msgstr "عدّل مدينة"
35164 #. %2$s: authtypetext
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35167 msgid "Modify authority #%s %s"
35168 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35172 msgid "Modify budget "
35173 msgstr "تعديل الميزانية"
35175 #. %1$s: budget_period_description
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35178 msgid "Modify budget '%s'"
35179 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35183 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35184 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35186 #. %1$s: categorycode |html
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35189 msgid "Modify category %s"
35190 msgstr "عدّل فئه %s"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35194 msgid "Modify classification source"
35195 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35197 #. %1$s: contractname
35198 #. %2$s: booksellername
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35201 msgid "Modify contract %s for %s"
35202 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35206 msgid "Modify field"
35207 msgstr "تحرير الحقل"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35211 msgid "Modify filing rule"
35212 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35216 msgid "Modify holds priority"
35217 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35221 msgid "Modify item type"
35222 msgstr "عدّل نوع مادة"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35226 msgid "Modify items in a batch"
35227 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35231 msgid "Modify patron attribute type"
35232 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35236 msgid "Modify patrons in batch"
35237 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35239 #. INPUT type=button
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35241 msgid "Modify pattern"
35242 msgstr "تعديل النمط"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35247 msgid "Modify pattern: %s"
35248 msgstr "تعديل النمط: %s"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35252 msgid "Modify printer"
35253 msgstr "عدّل طابعة"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35257 msgid "Modify record matching rule"
35258 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35264 msgid "Modify record using the following template: "
35265 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35269 msgid "Modify selected items"
35270 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35272 #. INPUT type=button
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35274 msgid "Modify selected records"
35275 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35279 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35280 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35292 msgid "Module current"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35298 msgid "Module upgrade needed"
35299 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35304 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35316 #. For the first occurrence,
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35331 msgstr "أيام الإثنين"
35333 #. For the first occurrence,
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35359 msgid "Morag Hills"
35360 msgstr "Morag Hills"
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35370 msgid "More › Set permissions"
35371 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35375 msgid "More details"
35376 msgstr "تفاصيل أكثر"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35382 msgstr "المزيد من القوائم"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35386 msgid "More options"
35387 msgstr "المزيد من الخيارات"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35391 msgid "Morgane Alonso"
35392 msgstr "Morgane Alonso"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35410 msgid "Most-circulated items"
35411 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35424 msgstr "تحريك لأعلى"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35428 msgid "Move action down"
35429 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35433 msgid "Move action to bottom"
35434 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35438 msgid "Move action to top"
35439 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35443 msgid "Move action up"
35444 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35448 msgid "Move alert down"
35449 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35453 msgid "Move alert to bottom"
35454 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35458 msgid "Move alert to top"
35459 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35463 msgid "Move alert up"
35464 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35468 msgid "Move hold down"
35469 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35473 msgid "Move hold to bottom"
35474 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35478 msgid "Move hold to top"
35479 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35483 msgid "Move hold up"
35484 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35488 msgid "Move remaining unspent funds"
35489 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35493 msgid "Move these patrons to the trash"
35494 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35498 msgid "Move to next position"
35499 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35503 msgid "Move to previous position"
35504 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35506 #. INPUT type=submit
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35508 msgid "Move unreceived orders"
35509 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35520 msgid "Multi receiving"
35521 msgstr "استلام متعدد"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35525 msgid "Musical recording"
35526 msgstr "تسجيل موسيقي"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35535 msgid "My checkouts"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35550 msgid "MySQL data added"
35551 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35555 msgid "MySQL version: "
35556 msgstr "MySQL إصدار:"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
35572 msgid "NOT CHECKED IN"
35573 msgstr "لم يتم رده"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35586 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35589 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35594 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35595 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35597 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35598 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35607 msgid "Nadia Nicolaides"
35608 msgstr "Nadia Nicolaides"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35612 msgid "Nahuel Angelinetti"
35613 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35661 msgid "Name (any): "
35662 msgstr "الاسم (أي):"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35668 msgid "Name of day"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35675 msgid "Name of day (abbreviated)"
35676 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35682 msgid "Name of month"
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35689 msgid "Name of month (abbreviated)"
35690 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35696 msgid "Name of season"
35697 msgstr "اسم الموسم"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35703 msgid "Name of season (abbreviated)"
35704 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35708 msgid "Name or ISSN: "
35709 msgstr "الاسم او ردمد:"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35713 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35714 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35718 msgid "Name or cardnumber:"
35719 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35723 msgid "Name the new definition"
35724 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35781 msgid "Narrower Term"
35782 msgstr "مصطلح أضيق"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35786 msgid "Natalie Bennison"
35787 msgstr "Natalie Bennison"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35791 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35792 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35796 msgid "Nate Curulla"
35797 msgstr "Nate Curulla"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
35806 msgid "Near East University"
35807 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35811 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35812 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
35816 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35817 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35819 #. %1$s: IF ( mysql )
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35822 msgid "Need help? See manual for %s "
35823 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
35827 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35828 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
35861 #. %1$s: PROCESS ServerType
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
35864 msgid "New %s server"
35865 msgstr "جديد%s خادم"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
35870 msgid "New CSV profile"
35871 msgstr "ملف CSV جديد"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
35880 msgid "New ILL request"
35881 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35887 msgid "New ILL request "
35888 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
35892 msgid "New SMS provider"
35893 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
35898 msgid "New SQL report"
35899 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
35903 msgid "New SRU server"
35904 msgstr "خادم SRU جديد"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
35908 msgid "New Z39.50 server"
35909 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
35913 msgid "New account "
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
35919 msgstr "إجراء جديد"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
35924 msgstr "تنبيه جديد"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
35928 msgid "New authority "
35929 msgstr "استناد جديد"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
35933 msgid "New authority type"
35934 msgstr "نوع إستناد جديد"
35936 #. %1$s: category |html
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
35939 msgid "New authorized value for %s"
35940 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
35949 msgid "New basket group"
35950 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35954 msgid "New batch patron modification"
35955 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35959 msgid "New batch patrons modification"
35960 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
35965 msgid "New batch record deletion"
35966 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
35973 msgid "New batch record modification"
35974 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
35980 msgstr "ميزانية جديدة"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
35984 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35985 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
35993 msgstr "بطاقة جديدة"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
35999 msgid "New category"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36004 msgid "New child record"
36005 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36011 msgstr "مدينة جديدة"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36015 msgid "New classification source"
36016 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36026 msgid "New club field"
36027 msgstr "حقل نادي جديد"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36031 msgid "New club template"
36032 msgstr "قالب نادي جديد"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36036 msgid "New collection"
36037 msgstr "مجموعة جديدة"
36039 #. %1$s: booksellername
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36042 msgid "New contract for %s"
36043 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36048 msgstr "دورة جديدة"
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36052 msgid "New currency"
36053 msgstr "عملة جديدة"
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36057 msgid "New definition"
36058 msgstr "تعريف جديد"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36062 msgid "New enrollment field"
36063 msgstr "حق اشتراك جديد"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36077 msgid "New field on next line"
36078 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36083 msgstr "حقول جديدة"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36087 msgid "New filing rule"
36088 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36092 msgid "New framework"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36098 msgid "New frequency"
36099 msgstr "تواتر جديد"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36103 msgid "New from Z39.50"
36104 msgstr "جديد من Z39.50"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36108 msgid "New from Z39.50/SRU"
36109 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36111 #. %1$s: budget_period_description
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36114 msgid "New fund for %s"
36115 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36120 msgid "New guided report"
36121 msgstr "تقرير موجه جديد"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36126 msgstr "مادة جديدة"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36130 msgid "New item type"
36131 msgstr "نوع مادة جديد"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36135 msgid "New item type created!"
36136 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36138 #. %1$s: label_batch
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36141 msgid "New label batch created: # %s "
36142 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36146 msgid "New library"
36147 msgstr "مكتبة جديدة"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36152 msgid "New line (\\n)"
36153 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36159 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36163 msgid "New macro..."
36164 msgstr "ماكرو جديد..."
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36169 msgstr "إخطار جديد"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36174 msgid "New numbering pattern"
36175 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36179 msgid "New password:"
36180 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36184 msgid "New patron "
36185 msgstr "مستفيد جديد"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36189 msgid "New patron attribute type"
36190 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36194 msgid "New patron list"
36195 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36199 msgid "New preference"
36200 msgstr "تفضيل جديد"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36205 msgid "New printer"
36206 msgstr "طابعة جديدة"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36211 msgid "New purchase suggestion"
36212 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36218 msgstr "تسجيلة جديدة"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36222 msgid "New record "
36223 msgstr "تسجيلة جديدة"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36227 msgid "New record matching rule"
36228 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36232 msgid "New report "
36233 msgstr "تقرير جديد"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36237 msgid "New request"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36242 msgid "New routing list"
36243 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36252 msgid "New search field"
36253 msgstr "حقل بحث جديد"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36258 msgstr "مجموعة جديدة"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36266 msgid "New subscription"
36267 msgstr "إشتراك جديد"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36277 msgid "New template"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36282 msgid "New username:"
36283 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36289 msgstr "قيمة جديدة"
36291 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36292 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36297 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36298 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36320 #. For the first occurrence,
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36340 msgid "Next >>"
36341 msgstr "التالى>>"
36343 #. INPUT type=submit
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36356 msgid "Next available"
36357 msgstr "المتاح التالى"
36359 #. For the first occurrence,
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36364 msgid "Next available %s item"
36365 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36369 msgid "Next issue publication date is not defined"
36370 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36374 msgid "Next issue publication date:"
36375 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36377 #. INPUT type=button name=changepage_next
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36382 msgstr "الصفحة التالية"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
36386 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36387 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36393 msgid "Nick Clemens"
36394 msgstr "Nick Clemens"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36398 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36399 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36403 msgid "Nicolas Legrand"
36404 msgstr "Nicolas Legrand"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
36408 msgid "Nicolas Morin"
36409 msgstr "Nicolas Morin"
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36413 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36414 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36416 #. For the first occurrence,
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36462 #. For the first occurrence,
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36477 msgid "No (default)"
36478 msgstr "لا (افتراضي)"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36484 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36485 "ACQ, the items framework would be used"
36487 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36488 "استخدام إطار المواد"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36493 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36494 "ACQ, the items framework would be used "
36496 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36497 "استخدام إطار المواد"
36499 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36502 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36503 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36505 #. For the first occurrence,
36506 #. %1$s: booksellername | html
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
36510 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36511 msgstr "XML ملف تهيئة"
36513 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36516 msgid "No Item with barcode: %s"
36517 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36522 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36523 "frameworks supplied for English (en)"
36525 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36526 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36530 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36531 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36536 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36537 "searches will go through the whole record. Continue?"
36539 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36540 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36550 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36551 "with the category TERM."
36553 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36558 msgid "No action defined for the template. "
36559 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36564 msgid "No active currency is defined"
36565 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36569 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36570 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36575 msgid "No address stored."
36576 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36582 msgid "No and try to override system preferences"
36583 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36587 msgid "No authorities have been selected."
36588 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36593 msgid "No automatic renewal after"
36594 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36599 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36600 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36604 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36605 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36609 msgid "No categories have been defined. "
36610 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36624 msgstr "لا يوجد تغيير"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36629 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36630 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36635 msgid "No city stored."
36636 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36640 msgid "No claims notice defined. "
36641 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36645 msgid "No club templates defined."
36646 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36650 msgid "No clubs defined."
36651 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36656 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36658 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36662 msgid "No columns selected!"
36663 msgstr "لا أعمدة محددة"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36667 msgid "No comments have been approved."
36668 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36672 msgid "No comments to moderate."
36673 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
36677 msgid "No cover image available"
36678 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36682 msgid "No data available in table"
36683 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36685 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36688 msgid "No database named %s detected."
36689 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36693 msgid "No descriptions"
36694 msgstr "لايوجد توصيفات"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36699 msgid "No email stored."
36700 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36704 msgid "No entries to show"
36705 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36712 msgstr "لا يوجد تمويل"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36716 msgid "No fund found"
36717 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36721 msgid "No funds to display for this search criteria"
36722 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36727 msgstr "بدون مجموعة"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36735 msgid "No holds allowed"
36736 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36740 msgid "No holds allowed:"
36741 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36746 msgid "No holds found."
36747 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36753 msgid "No if settings allow it"
36754 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36760 msgstr "لا توجد صورة:"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36764 msgid "No images are currently available. "
36765 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
36769 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36770 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36774 msgid "No item found"
36775 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36777 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36780 msgid "No item found with barcode %s"
36781 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36785 msgid "No item matches this barcode"
36786 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
36790 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36791 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
36795 msgid "No item was selected"
36796 msgstr "لا مواد محددة"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36801 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36803 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36806 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
36809 msgid "No item with barcode: %s"
36810 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36820 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36821 "before adding items to a batch. "
36823 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
36829 msgid "No items are available"
36830 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36832 #. %1$s: looptable.coltitle
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36835 msgid "No items for %s"
36836 msgstr "لا مواد ل %s"
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
36842 msgid "No items found."
36843 msgstr "لا توجد مواد."
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36847 msgid "No items were found by searching."
36848 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36852 msgid "No itemtype"
36853 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
36857 msgid "No keys defined for the current patron. "
36858 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
36860 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
36865 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36866 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36867 "should be specified."
36869 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36870 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
36876 msgstr "لا يوجد حدود"
36878 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
36881 msgid "No log found %s for "
36882 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
36886 msgid "No mappings have been defined for this set"
36887 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
36892 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36894 #. %1$s: message_loo.approved_by
36895 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
36898 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36899 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
36901 #. For the first occurrence,
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
36905 msgid "No matches found"
36906 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36910 msgid "No matching records found"
36911 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36915 msgid "No matching reports found"
36916 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
36920 msgid "No missing issues found."
36921 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
36925 msgid "No more renewals possible"
36926 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
36930 msgid "No more renewals possible."
36931 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
36936 msgstr "لا يوجد إخطار"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
36940 msgid "No order selected"
36941 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
36945 msgid "No orders yet"
36946 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
36950 msgid "No outstanding charges"
36951 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
36956 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36957 "(by default ILLLIBS category)."
36959 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
36964 msgid "No patron card numbers given."
36965 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36969 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36971 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
36976 msgid "No patron matched "
36977 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36981 msgid "No patron may put this book on hold."
36982 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
36986 msgid "No patron records have been actually removed"
36987 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
36991 msgid "No patron records have been anonymized"
36992 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
36996 msgid "No patron records have been removed"
36997 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37002 msgid "No patron with this name, please, try another"
37003 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37007 msgid "No pending baskets"
37008 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37012 msgid "No pending on-site checkout."
37013 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37018 msgid "No phone stored."
37019 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37023 msgid "No physical items for this record"
37024 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37028 msgid "No plugins installed"
37029 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37033 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37034 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37038 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37039 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37043 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37044 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37049 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37052 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37061 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37065 msgid "No printers defined."
37066 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37070 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37071 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37076 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37078 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37082 msgid "No record was removed."
37083 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37087 msgid "No records have been selected."
37088 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37092 msgid "No records have been staged."
37093 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37097 msgid "No records imported"
37098 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37102 msgid "No records were modified. "
37103 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37108 msgid "No renewal before"
37109 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37113 msgid "No renewal before %s"
37114 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37118 msgid "No results for your query"
37119 msgstr "لا توجد نتائج"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37126 msgid "No results found"
37127 msgstr "لا توجد نتائج"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37131 msgid "No results found for "
37132 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37134 #. %1$s: result.melding
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37138 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37140 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37145 msgid "No results found."
37146 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37148 #. %1$s: IF ( query_desc )
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37151 msgid "No results match your search %sfor "
37152 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37156 msgid "No results match your search for "
37157 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37161 msgid "No results."
37162 msgstr "لا توجد نتائج."
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37167 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37168 "the samples supplied for English (en)"
37170 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37175 msgid "No saved reports match your criteria. "
37176 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37180 msgid "No system preferences matched your search for: "
37181 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
37186 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37187 "your ILL partner library records. "
37189 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37190 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37194 msgid "No temporary directory found."
37195 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37199 msgid "No transfers to receive"
37200 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37204 msgid "No valid patrons to merge were found."
37205 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37209 msgid "No warnings."
37210 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37214 msgid "No, I don't confirm"
37215 msgstr "لا، لا أؤكد"
37217 #. INPUT type=submit
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37219 msgid "No, do not Delete"
37220 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37249 msgid "No, do not delete"
37250 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37254 msgid "No, don't cancel (N)"
37255 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37259 msgid "No, don't check out (N)"
37260 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37265 msgid "No, don't close (N)"
37266 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37270 msgid "No, don't delete (N)"
37271 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37275 msgid "No, don't renew (N)"
37276 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37280 msgid "No, save as new record"
37281 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37292 msgid "No. of items:"
37293 msgstr "عدد المواد:"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37297 msgid "No. of times checked out"
37298 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37302 msgid "No: Save as new authority"
37303 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37317 msgid "Non-fiction"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37322 msgid "Non-musical recording"
37323 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37327 msgid "Non-public note:"
37328 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37332 msgid "Non-public notes"
37333 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37374 msgid "None defined"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37379 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37380 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37385 msgid "None specified"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37390 msgid "None specified "
37391 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37395 msgid "Nonpublic note"
37396 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37401 msgid "Nonpublic note:"
37402 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37406 msgid "Nonpublic note: "
37407 msgstr "ملاحظة عامة:"
37409 #. %1$s: internalnotes
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37412 msgid "Nonpublic note: %s"
37413 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37417 msgid "Nonpublic notes"
37418 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37432 msgid "Normal text"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37445 msgid "Normalization rule: "
37446 msgstr "قاعدة تسوية"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
37450 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37451 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
37455 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37456 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37466 msgid "Not Installed %s"
37467 msgstr "غير مثبت %s"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37471 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37472 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37476 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37477 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37482 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37485 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37490 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37491 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37495 msgid "Not allowed to delete own account"
37496 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37500 msgid "Not allowed: overdue"
37501 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37505 msgid "Not allowed: patron restricted"
37506 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37513 msgid "Not available"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37518 msgid "Not checked out since: "
37519 msgstr "لم يتم إعارته"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37523 msgid "Not checked out."
37524 msgstr "لم يتم إعارته"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37533 msgid "Not for loan"
37534 msgstr "ليس للاعارة"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37538 msgid "Not for loan status"
37539 msgstr "حالة ليس للإعارة"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37543 msgid "Not for loan status updated. "
37544 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37549 msgid "Not for loan: "
37550 msgstr "ليس للإعارة:"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37554 msgid "Not published"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37559 msgid "Not renewable"
37560 msgstr "غير قابل للتجديد"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37577 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37578 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37583 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37584 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37589 msgid "Note about the accompanying materials: "
37590 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37594 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37595 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37599 msgid "Note for OPAC"
37600 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37604 msgid "Note for staff"
37605 msgstr "ملاحظة للموظف"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37609 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37610 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37612 #. %1$s: CASE 'both'
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37616 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37617 "$KOHA_CONF file %s "
37619 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37622 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37623 #. %3$s: effective_caching_method
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37628 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37629 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37630 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37632 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37633 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37634 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37636 #. %1$s: CASE # nowhere
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37640 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37641 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37642 "memcached config from ENV. %s "
37644 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37645 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37667 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37668 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37669 "or slow your system down."
37671 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37672 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37676 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37677 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37682 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37683 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37685 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
37686 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
37690 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37691 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37695 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37696 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37701 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37702 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37703 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37704 "the bibliographic record"
37706 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
37707 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37708 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37712 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37713 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37744 #. For the first occurrence,
37745 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37749 msgid "Notes : %s "
37750 msgstr "ملاحظات : %s "
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37754 msgid "Notes/Comments"
37755 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
37788 #. For the first occurrence,
37789 #. %1$s: reservenotes
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
37794 msgstr "ملاحظات: %s"
37796 #. %1$s: library.branchnotes |html
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
37800 msgid "Notes: %s%s "
37801 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
37806 msgid "Nothing found."
37807 msgstr "لم يعثر على شيء."
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37811 msgid "Nothing found. "
37812 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37814 #. For the first occurrence,
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
37818 msgid "Nothing is selected."
37819 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37823 msgid "Nothing to save"
37824 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
37841 msgid "Notices & slips"
37842 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
37846 msgid "Notification date"
37847 msgstr "تاريخ الإشعار"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
37856 msgid "NoveList Select"
37857 msgstr "تحديد NoveList"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
37862 msgid "Novelist Select: "
37863 msgstr "تحديد Novelist :"
37865 #. For the first occurrence,
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37881 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37882 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37884 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37885 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37890 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37893 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
37902 msgid "Num/Patrons"
37903 msgstr "رقم/المستفيدين"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
37926 msgid "Number of baskets"
37927 msgstr "عدد السلات"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
37931 msgid "Number of checkouts"
37932 msgstr "عدد المخارج"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37936 msgid "Number of checkouts by item type"
37937 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
37942 msgid "Number of columns:"
37943 msgstr "عدد الأعمدة:"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
37947 msgid "Number of copies of this item to add: "
37948 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
37950 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
37953 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37954 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
37958 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37959 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
37963 msgid "Number of issues to display to staff:"
37964 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
37968 msgid "Number of issues to display to staff: "
37969 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
37973 msgid "Number of issues to display to the public: "
37974 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
37978 msgid "Number of issues:"
37979 msgstr "عدد الإصدارات:"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
37983 msgid "Number of items added"
37984 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
37988 msgid "Number of items deleted"
37989 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37993 msgid "Number of items displayed"
37994 msgstr "عدد المواد المعروضة"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
37998 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37999 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38003 msgid "Number of items replaced"
38004 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38008 msgid "Number of items to add"
38009 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38013 msgid "Number of months:"
38014 msgstr "عدد الأشهر:"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38018 msgid "Number of months: "
38019 msgstr "عدد الأشهر:"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38023 msgid "Number of num:"
38024 msgstr "عدد الأرقام:"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38028 msgid "Number of pages"
38029 msgstr "عدد الصفحات"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38034 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38035 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38039 msgid "Number of records added"
38040 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38044 msgid "Number of records changed back"
38045 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38049 msgid "Number of records deleted"
38050 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38055 msgid "Number of records ignored"
38056 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38060 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38061 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38065 msgid "Number of records updated"
38066 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38070 msgid "Number of renewals"
38071 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38076 msgid "Number of rows:"
38077 msgstr "عدد الصفوف:"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38081 msgid "Number of students:"
38082 msgstr "عدد الطلاب:"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38086 msgid "Number of subscriptions: "
38087 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38091 msgid "Number of weeks:"
38092 msgstr "عدد الاسابيع:"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38096 msgid "Number of weeks: "
38097 msgstr "عدد الأسابيع: "
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38101 msgid "Number pattern:"
38102 msgstr "نموذج الترقيم:"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38111 msgid "Numbering calculation"
38112 msgstr "حساب الترقيم"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38116 msgid "Numbering formula"
38117 msgstr "صيغة الترقيم"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38123 msgid "Numbering formula:"
38124 msgstr "صيغة الترقيم:"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38128 msgid "Numbering pattern"
38129 msgstr "نموذج الترقيم"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38133 msgid "Numbering pattern:"
38134 msgstr "نموذج الترقيم:"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38139 msgid "Numbering patterns"
38140 msgstr "أنماط الترقيم"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38144 msgid "Nuño López Ansótegui"
38145 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38149 msgid "OAI set mappings"
38150 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38155 msgstr "مجموعات OAI"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38162 msgid "OAI sets configuration"
38163 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
38167 msgid "OAI xslt stylesheet"
38168 msgstr "نمط OAI xslt"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38177 msgid "OD/Checkouts"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38186 #. INPUT type=submit name=submit
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38251 #. For the first occurrence,
38252 #. %1$s: lang_lis.language
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38259 msgstr "أوباك (%s)"
38261 #. %1$s: patron.firstname | html
38262 #. %2$s: patron.surname | html
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38265 msgid "OPAC - %s %s"
38266 msgstr "أوباك- %s %s"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38270 msgid "OPAC Info: "
38271 msgstr "معلومات أوباك"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38275 msgid "OPAC and Koha news"
38276 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38280 msgid "OPAC info: "
38281 msgstr "معلومات الأوباك:"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38287 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38292 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38296 msgid "OPAC tables"
38297 msgstr "جداول الأوباك"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38303 msgstr "عرض الأوباك"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38309 msgstr "عرض الأوباك:"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38313 msgid "OPAC/Staff login"
38314 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38319 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38322 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38335 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38336 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38345 msgid "OS version ('uname -a'): "
38346 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38360 msgid "Oblique title: "
38361 msgstr "عنوان منحدر"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38368 #. For the first occurrence,
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38376 #. For the first occurrence,
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38389 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38390 "transactions, but patron and item information will not be available."
38392 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38393 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38401 msgid "Offline circulation"
38402 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38406 msgid "Offline circulation file upload"
38407 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38432 msgstr "قيمة قديمة"
38434 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38435 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38440 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38441 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
38445 msgid "Oleg Vasylenko"
38446 msgstr "Oleg Vasylenko"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38450 msgid "Oliver Bock"
38451 msgstr "Oliver Bock"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38455 msgid "Olivier Crouzet"
38456 msgstr "Olivier Crouzet"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38460 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38461 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
38465 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38466 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38488 msgid "On hold for"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38494 msgid "On shelf holds allowed"
38495 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38499 msgid "On shelf holds allowed: "
38500 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38505 msgstr "في العنوان "
38507 #. For the first occurrence,
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38512 msgid "On-site checkout"
38513 msgstr "إعارة في الموقع"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38517 msgid "On-site checkouts"
38518 msgstr "الإعارات في الموقع"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38522 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38523 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38532 msgid "One borrowernumber per line."
38533 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38537 msgid "One number per line."
38538 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38542 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38543 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38547 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38548 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38552 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38553 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38557 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38558 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38562 msgid "One result is available, press enter to select it."
38563 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38567 msgid "Online Public Access Catalog"
38568 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38572 msgid "Online help"
38573 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38577 msgid "Online resources:"
38578 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38582 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38583 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38587 msgid "Only KPZ file format is supported."
38588 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38592 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38593 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38597 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38598 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38603 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38605 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38611 msgstr "فقط المادة "
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38616 msgstr "المادة فقط:"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38620 msgid "Only items currently available:"
38621 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38625 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38626 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38630 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38632 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38638 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38639 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38642 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38643 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38648 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
38652 msgid "Opac notes:"
38653 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38662 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38670 msgid "Open Document Spreadsheet"
38671 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38675 msgid "Open fresh record"
38676 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38685 msgid "Open in new window"
38686 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38690 msgid "Open in new window."
38691 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
38705 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38706 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
38710 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38711 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38716 msgstr "فُتِحَت في:"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38725 msgid "Optional data added"
38726 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38730 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38731 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38735 msgid "Optional module missing"
38736 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38749 msgid "Or enter a list of record numbers"
38750 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38754 msgid "Or list barcodes one by one"
38755 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
38759 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38760 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38764 msgid "Or scan items one by one"
38765 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38770 msgid "Or use a patron list"
38771 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
38797 msgstr "معرف الطلبية:"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
38803 msgid "Order acquisition"
38804 msgstr "طلب التزويد"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38809 msgstr "تكلفة الطلبية"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
38813 msgid "Order cost search"
38814 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
38819 msgstr "تاريخ الطلبية"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
38824 msgid "Order date:"
38825 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
38830 msgid "Order from external source"
38831 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
38841 msgid "Order line (parent)"
38842 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
38846 msgid "Order line :"
38847 msgstr "سطر الطلب:"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
38851 msgid "Order line search"
38852 msgstr "بحث خط الطلبية"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
38856 msgid "Order line:"
38857 msgstr "سطر الطلبية:"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
38861 msgid "Order number"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
38866 msgid "Order status: "
38867 msgstr "حالة الطلبية:"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38872 msgid "Order this one"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
38877 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38878 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38895 msgid "Ordered amount"
38896 msgstr "الكمية المطلوبة"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
38900 msgid "Ordered amount:"
38901 msgstr "الكمية المطلوبة"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
38905 msgid "Ordered by the library"
38906 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
38911 msgid "Ordering information"
38912 msgstr "معلومات الطلب"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
38916 msgid "Ordernumber"
38917 msgstr "رقم الطلبية"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
38928 msgid "Orders are standing:"
38929 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
38936 msgid "Orders by fund"
38937 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
38941 msgid "Orders enabled: "
38942 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38944 #. %1$s: booksellerfromname
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
38947 msgid "Orders for %s"
38948 msgstr "طلبيات لـ %s"
38950 #. %1$s: current_budget_name
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
38953 msgid "Orders for fund '%s'"
38954 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
38958 msgid "Orders from:"
38959 msgstr "طلبيات من: "
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
38964 msgid "Orders search"
38965 msgstr "بحث الطلبات"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
38969 msgid "Orders with uncertain prices"
38970 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
38974 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38975 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
38981 msgid "Organization"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
38986 msgid "Organization #:"
38987 msgstr "المنظمة #:"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
38991 msgid "Organization name: "
38992 msgstr "اسم المنظمة: "
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
38996 msgid "Organize by: "
38997 msgstr "تنظيم بواسطة:"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39006 msgid "Original message, rendered:"
39007 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39011 msgid "Original order line"
39012 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39016 msgid "Original version"
39017 msgstr "الإصدار الأصلي"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39027 msgid "Other action"
39028 msgstr "أعمال أُخرى"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39032 msgid "Other course reserves"
39033 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39042 msgid "Other holdings"
39043 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39047 msgid "Other holdings:"
39048 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39057 msgid "Other names"
39058 msgstr "أسماء أخرى"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39062 msgid "Other options (choose one)"
39063 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39068 msgid "Other phone"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39074 msgid "Other phone: "
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39102 msgid "Output format"
39103 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39107 msgid "Output format "
39108 msgstr "شكل المخرجات"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39112 msgid "Output format:"
39113 msgstr "شكل المخرجات:"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39117 msgid "Output to a file named: "
39118 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39129 msgid "Outstanding"
39130 msgstr "الغير مسدد"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39140 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39141 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39146 msgid "Overdue notice required: "
39147 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39152 msgid "Overdue notice/status triggers"
39153 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39158 msgid "Overdue report"
39159 msgstr "تقرير التأخر"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39172 msgid "Overdues with fines"
39173 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39177 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39178 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39186 msgid "Override and renew"
39187 msgstr "تخطي وتجديد"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39191 msgid "Override blocked renewals"
39192 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39197 msgid "Override limit and renew"
39198 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39202 msgid "Override renewal limit:"
39203 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39207 msgid "Override restriction temporarily"
39208 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39212 msgid "Overwrite the existing one with this"
39213 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39217 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39218 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39231 msgstr "المالك فقط"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
39262 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39263 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
39267 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39268 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39272 msgid "Pablo Bianchi"
39273 msgstr "Pablo Bianchi"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39277 msgid "Packaging manager:"
39278 msgstr "مدير الحزم:"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39283 msgid "Page height:"
39284 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39288 msgid "Page side: "
39289 msgstr "جانب الصفحة:"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39294 msgid "Page width:"
39295 msgstr "عرض الصفحة:"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39312 msgid "Paid for (unused)"
39313 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39318 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39324 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39337 msgid "Partially received"
39338 msgstr "مستلم جزئيا"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39342 msgid "Pasi Kallinen"
39343 msgstr "Pasi Kallinen"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39350 msgstr "كلمة المرور"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39354 msgid "Password Updated"
39355 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39359 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39360 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39364 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39365 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39369 msgid "Password is too short"
39370 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39374 msgid "Password is too weak"
39375 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39377 #. For the first occurrence,
39378 #. %1$s: minPasswordLength
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39382 msgid "Password must be at least %s characters long."
39383 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39387 msgid "Password must contain at least %s characters"
39388 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39393 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39396 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39403 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39404 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39409 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39410 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39417 msgstr "كلمة المرور:"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39425 msgstr "كلمة المرور: "
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39429 msgid "Passwords do not match"
39430 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39435 msgid "Passwords do not match."
39436 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39440 msgid "Passwords will be displayed as text"
39441 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39445 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39446 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39450 msgid "Patent document"
39451 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39455 msgid "Patricio Marrone"
39456 msgstr "Patricio Marrone"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39484 msgstr "المستفيد #:"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39488 msgid "Patron '%s' added."
39489 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39493 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39494 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
39499 msgstr "معرف المستفيد:"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39503 msgid "Patron account flags"
39504 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39508 msgid "Patron activity"
39509 msgstr "أنشطة مستخدم"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39514 msgid "Patron attribute type code: "
39515 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39522 msgid "Patron attribute types"
39523 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39529 msgid "Patron attributes"
39530 msgstr "سمات المستفيد"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39534 msgid "Patron attributes: "
39535 msgstr "سمات المستفيد:"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39546 msgid "Patron card creator"
39547 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39551 msgid "Patron card number"
39552 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39562 msgid "Patron categories"
39563 msgstr "فئات مستخدمين"
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39576 msgid "Patron category"
39577 msgstr "فئه مستخدم"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39581 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39582 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39586 msgid "Patron category created!"
39587 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39591 msgid "Patron category:"
39592 msgstr "فئة المستفيد:"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39599 msgid "Patron category: "
39600 msgstr "فئة المستفيد: "
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39610 msgid "Patron clubs"
39611 msgstr "أندية المستفيد"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39615 msgid "Patron count"
39616 msgstr "عد المستفيد"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39620 msgid "Patron details"
39621 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39625 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39626 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39630 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39631 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39635 msgid "Patron flags:"
39636 msgstr "إشارات المستفيد:"
39638 #. %1$s: charges | $Price
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39641 msgid "Patron has %s in fines."
39642 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39644 #. %1$s: ItemsOnIssues
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39647 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39648 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39650 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39653 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39654 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39656 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39657 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39661 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39662 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39664 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39665 #. %2$s: creditsamount | $Price
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39669 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39670 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39672 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39675 msgid "Patron has a restriction until %s."
39676 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39678 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39683 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39686 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
39692 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39693 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39695 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39698 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39699 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39703 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39704 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
39708 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39709 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39713 msgid "Patron has nothing checked out."
39714 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39719 msgid "Patron has nothing on hold."
39720 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39722 #. %1$s: fines | $Price
39723 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39726 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39727 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39732 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39733 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39735 #. For the first occurrence,
39736 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39740 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39741 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39743 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39746 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39747 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39751 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39752 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39756 msgid "Patron has restrictions"
39757 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39761 msgid "Patron holds"
39762 msgstr "حجوزات المستفيد"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39766 msgid "Patron image failed to upload"
39767 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
39771 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39772 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
39776 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39777 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39779 #. For the first occurrence,
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39786 msgid "Patron is RESTRICTED"
39787 msgstr "المستفيد موقوف"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39791 msgid "Patron is an adult"
39792 msgstr "المستفيد بالغ"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
39797 msgid "Patron is currently unrestricted."
39798 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
39802 msgid "Patron is not notified."
39803 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39808 msgid "Patron is restricted"
39809 msgstr "مستخدم مقّيد"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
39813 msgid "Patron is restricted."
39814 msgstr "مستخدم مقّيد"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
39818 msgid "Patron library"
39819 msgstr "مكتبة المستفيد"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
39825 msgid "Patron list: "
39826 msgstr "قوائم المستفيد"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
39834 msgid "Patron lists"
39835 msgstr "قوائم المستفيد"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
39839 msgid "Patron lists:"
39840 msgstr "قوائم المستفيد"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
39845 msgid "Patron messaging preferences"
39846 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
39852 msgid "Patron name"
39853 msgstr "إسم مستخدم"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
39858 msgid "Patron not found"
39859 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
39863 msgid "Patron not found."
39864 msgstr "المستفيد غير موجود."
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
39868 msgid "Patron not found:"
39869 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
39873 msgid "Patron note"
39874 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
39878 msgid "Patron notes"
39879 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
39885 msgid "Patron notes:"
39886 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
39890 msgid "Patron notification:"
39891 msgstr "إعلام المستفيد"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
39896 msgid "Patron notification: "
39897 msgstr "إعلام المستفيد"
39899 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39900 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39902 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39904 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39906 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
39912 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39914 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39915 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39919 msgid "Patron number: "
39920 msgstr " رقم المستفيد:"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
39924 msgid "Patron records merged into "
39925 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
39929 msgid "Patron records were last synced on: "
39930 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
39934 msgid "Patron request"
39935 msgstr "طلب المستفيد"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
39939 msgid "Patron restrictions"
39940 msgstr "قيود المستفيد"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
39944 msgid "Patron search: "
39945 msgstr "بحث المستفيد:"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
39949 msgid "Patron selection"
39950 msgstr "إختيار مستخدم"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
39955 msgid "Patron sort 1"
39956 msgstr "نوع المستفيد 1"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
39961 msgid "Patron sort 2"
39962 msgstr "نوع المستفيد 2"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
39966 msgid "Patron status"
39967 msgstr "حالة مستخدم"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
39972 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
39973 "out. Ensure you are working with the right patron."
39975 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
39976 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
39978 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
39981 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39982 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
39987 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39988 "the local record was kept."
39990 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
39991 "بالتسجيلة المحلية."
39993 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
39996 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39997 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
39999 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40002 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40003 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
40005 #. For the first occurrence,
40006 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40007 #. %2$s: userdebarreddate
40009 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40013 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40014 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40019 msgid "Patron's address in doubt"
40020 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40027 msgid "Patron's address is in doubt"
40028 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40032 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40033 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40038 msgid "Patron's address is in doubt."
40039 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40045 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40046 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40050 msgid "Patron's card has been reported lost."
40051 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40053 #. %1$s: IF ( expiry )
40054 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40058 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40059 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40063 msgid "Patron's card is expired"
40064 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40068 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40069 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40073 msgid "Patron's card is expired."
40074 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40080 msgid "Patron's card is lost"
40081 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40085 msgid "Patron's card is lost."
40086 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40088 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40091 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40092 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40094 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40097 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40098 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
40100 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40101 #. %2$s: IF noissues
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40104 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40105 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
40107 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40108 #. %2$s: patron.branchcode
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40111 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40112 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40116 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40117 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40134 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40135 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40137 #. %1$s: patronlistname
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40140 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40141 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40188 msgid "Patrons › New patron"
40189 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40196 msgid "Patrons and circulation"
40197 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40201 msgid "Patrons found for: "
40202 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40206 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40207 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40212 msgid "Patrons in batch number %s"
40213 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40217 msgid "Patrons in list"
40218 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40223 msgid "Patrons requesting modifications"
40224 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40230 msgid "Patrons statistics"
40231 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40235 msgid "Patrons tables"
40236 msgstr "جداول المستفيدين"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40240 msgid "Patrons to be added"
40241 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40245 msgid "Patrons using this provider"
40246 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40251 msgid "Patrons who haven't checked out"
40252 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40256 msgid "Patrons with holds"
40257 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40262 msgid "Patrons with no checkouts"
40263 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40271 msgid "Patrons with the most checkouts"
40272 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40276 msgid "Pattern name:"
40277 msgstr "اسم النمط:"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
40282 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40283 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40285 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40286 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
40290 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40291 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40293 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40300 msgid "Pay all fines"
40301 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40303 #. INPUT type=submit name=paycollect
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40310 msgid "Pay an amount toward all fines"
40311 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40315 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40316 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40320 msgid "Pay an individual fine"
40321 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40326 msgstr "دع الغرامة"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40336 msgstr "دفع الغرامات"
40338 #. %1$s: patron.firstname
40339 #. %2$s: patron.surname
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40342 msgid "Pay fines for %s %s"
40343 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40345 #. INPUT type=submit name=payselected
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40347 msgid "Pay selected"
40348 msgstr "ادفع المُحَدد"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40359 msgid "Payment note"
40360 msgstr "ملاحظة الدفع"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40365 msgid "Payment type: "
40366 msgstr "نوع الدفع:"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
40375 msgid "Peggy Thrasher"
40376 msgstr "Peggy Thrasher"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40388 msgstr "في الانتظار"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40393 msgstr "في الانتظار ("
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40397 msgid "Pending discharge requests"
40398 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40402 msgid "Pending holds"
40403 msgstr "حجوزات معلقة"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40407 msgid "Pending modifications:"
40408 msgstr "تعديلات معلقة:"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40413 msgid "Pending offline circulation actions"
40414 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40420 msgid "Pending on-site checkouts"
40421 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40425 msgid "Pending order"
40426 msgstr "طلبات معلقة"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40430 msgid "Pending orders"
40431 msgstr "طلبات في الانتظار"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40435 msgid "Pending suggestions"
40436 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40440 msgid "Pending tags"
40441 msgstr "وسومات في الانتظار"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40445 msgid "Perform a new search"
40446 msgstr "إجراء بحث جديد"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40450 msgid "Perform batch deletion of items"
40451 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40455 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40456 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40460 msgid "Perform batch modification of items"
40461 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40465 msgid "Perform batch modification of patrons"
40466 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40470 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40471 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40476 msgid "Perform inventory of your catalog"
40477 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40482 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40483 "the AutoSelfCheckID"
40485 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40493 #. %1$s: IF budget_period_total
40494 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40498 msgid "Period allocated %s%s%s "
40499 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40503 msgid "Periodicity"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40508 msgid "Perl @INC: "
40509 msgstr "Perl @INC: "
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40513 msgid "Perl interpreter: "
40514 msgstr "مترجم بيرل: "
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40519 msgid "Perl modules"
40520 msgstr "وحدات بيرل"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40524 msgid "Perl version: "
40525 msgstr "إصدار بيرل: "
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40529 msgid "Permanent library"
40530 msgstr "المكتبة الدائمة"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40534 msgid "Permanent shelving location"
40535 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40539 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40540 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40544 msgid "Permanently delete these patrons"
40545 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40549 msgid "Peter Crellan Kelly"
40550 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
40554 msgid "Peter Lorimer"
40555 msgstr "Peter Lorimer"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40559 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40560 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40562 #. %1$s: library.branchphone |html
40564 #. %3$s: IF library.branchfax
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40567 msgid "Ph: %s%s %s "
40568 msgstr "Ph: %s%s %s "
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40572 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40573 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40577 msgid "Philippe Jaillon"
40578 msgstr "Philippe Jaillon"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40587 msgid "Phone - home:"
40588 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40592 msgid "Phone - mobile:"
40593 msgstr "الهاتف - النقال:"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40597 msgid "Phone - work:"
40598 msgstr "الهاتف - العمل:"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40605 msgid "Phone number"
40606 msgstr "رقم الهاتف"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40623 msgid "Physical address: "
40624 msgstr "عنوان مادى:"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40628 msgid "Physical details:"
40629 msgstr "التفاصيل المادية:"
40631 #. INPUT type=submit name=pick
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40638 msgid "Pick up location"
40639 msgstr "موقع الالتقاط"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40657 msgid "Pickup library"
40658 msgstr "مكتبة السحب"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40662 msgid "Pickup library is different. "
40663 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40667 msgid "Pickup library:"
40668 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40672 msgid "Pierrick Le Gall"
40673 msgstr "Pierrick Le Gall"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
40677 msgid "Piotr Kowalski"
40678 msgstr "Piotr Kowalski"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
40682 msgid "Piotr Wejman"
40683 msgstr "Piotr Wejman"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40691 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40692 #. %2$s: title |html
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40695 msgid "Place a hold on %s%s"
40696 msgstr "اجز في %s%s"
40698 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40701 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40702 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40706 msgid "Place and modify holds for patrons"
40707 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40709 #. %1$s: biblio.title
40710 #. %2$s: patron.firstname
40711 #. %3$s: patron.surname
40712 #. %4$s: patron.cardnumber
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
40715 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40716 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40738 msgid "Place hold "
40741 #. For the first occurrence,
40742 #. %1$s: holdfor_firstname
40743 #. %2$s: holdfor_surname
40744 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40750 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40751 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40755 msgid "Place hold on this item?"
40756 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40760 msgid "Place hold?"
40761 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40765 msgid "Place holds for patrons"
40766 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
40770 msgid "Place of publication"
40771 msgstr "مكان النشر"
40773 #. INPUT type=submit
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
40775 msgid "Place request"
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
40780 msgid "Place request with partner libraries"
40781 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40797 #. %1$s: auth_cats_loo
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
40801 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
40805 msgid "Plan by item types"
40806 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
40810 msgid "Plan by libraries"
40811 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
40815 msgid "Plan by months"
40816 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
40820 msgid "Planned date"
40821 msgstr "تاريخ مخطّط"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
40834 #. %1$s: budget_period_description
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
40838 msgid "Planning for %s by %s"
40839 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
40844 msgstr "تشغيل الوسائط"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
40849 msgstr "تشغيل الصوت"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40853 msgid "Please add a library"
40854 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40858 msgid "Please add a patron category"
40859 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40864 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40867 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40872 msgid "Please check at least one action"
40873 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
40877 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40878 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40880 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
40886 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40887 "less than 30 days. %s %s "
40889 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40890 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
40894 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40895 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
40899 msgid "Please choose a file to upload"
40900 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40904 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40905 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
40909 msgid "Please choose a vendor."
40910 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40914 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40915 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40919 msgid "Please choose at least one external target"
40920 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
40924 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40925 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
40929 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40930 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
40936 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40937 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40939 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40940 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40944 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40945 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
40949 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40950 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
40955 msgid "Please confirm checkout"
40956 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
40960 msgid "Please confirm subscription deletion"
40961 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
40965 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40966 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40970 msgid "Please contact your system administrator"
40971 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40975 msgid "Please correct these errors. "
40976 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40980 msgid "Please create the database before continuing."
40981 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
40985 msgid "Please define one"
40986 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
40990 msgid "Please delete %d character(s)"
40991 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40995 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40996 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41000 msgid "Please enable Javascript:"
41001 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41005 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41006 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41010 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41011 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41015 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41017 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41021 msgid "Please enter %n or more characters"
41022 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41026 msgid "Please enter a "
41027 msgstr "يرجى إدخال"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41031 msgid "Please enter a date!"
41032 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41036 msgid "Please enter a name for this pattern"
41037 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41041 msgid "Please enter a number of items to create."
41042 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41046 msgid "Please enter a search term."
41047 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41051 msgid "Please enter a valid URL."
41052 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41056 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41057 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41061 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41062 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41066 msgid "Please enter a valid date."
41067 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41071 msgid "Please enter a valid email address."
41072 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41076 msgid "Please enter a valid number."
41077 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41081 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41082 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41086 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41087 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41091 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41092 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41096 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41097 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41101 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41102 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41106 msgid "Please enter at least {0} characters."
41107 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41112 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41113 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41115 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
41116 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41120 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41121 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41125 msgid "Please enter only digits."
41126 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41130 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41131 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41135 msgid "Please enter the same password as above"
41136 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41140 msgid "Please enter the same value again."
41141 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41145 msgid "Please enter your username and password"
41146 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41150 msgid "Please fill at least one template."
41151 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41155 msgid "Please fix this field."
41156 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41160 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41161 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41165 msgid "Please log in again"
41166 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41171 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41172 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41173 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41175 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41176 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41177 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41181 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41182 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41188 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41189 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41190 "Reference Manager or ProCite."
41192 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41193 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41197 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41198 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41200 #. For the first occurrence,
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41204 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41205 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41209 msgid "Please only choose one enrollment period."
41210 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41214 msgid "Please only enter letters or numbers."
41215 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41219 msgid "Please only enter letters."
41220 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41225 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41226 "listed, please inform your system administrator."
41228 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41234 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41235 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41236 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41237 "enabled on the staff client) "
41239 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41240 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41241 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41245 msgid "Please refresh the page and try again."
41246 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41248 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41251 msgid "Please return item to home library: %s"
41252 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41254 #. For the first occurrence,
41255 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41260 msgid "Please return item to: %s"
41261 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41263 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41267 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41268 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41270 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
41271 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41277 msgid "Please review the error log for more details."
41278 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41282 msgid "Please select ..."
41283 msgstr "يرجى تحديد..."
41285 #. For the first occurrence,
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41289 msgid "Please select a %s."
41290 msgstr "يرجى تحديد%s."
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41294 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41295 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41299 msgid "Please select a modification template."
41300 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41304 msgid "Please select a news item to delete."
41305 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41309 msgid "Please select a patron list."
41310 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41312 #. For the first occurrence,
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41317 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41319 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41323 msgid "Please select at least one %s to %s."
41324 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41326 #. For the first occurrence,
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41330 msgid "Please select at least one batch to export."
41331 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41333 #. For the first occurrence,
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41336 msgid "Please select at least one card to export."
41337 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41341 msgid "Please select at least one issue."
41342 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41344 #. For the first occurrence,
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41348 msgid "Please select at least one item to export."
41349 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41351 #. For the first occurrence,
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41355 msgid "Please select at least one item."
41356 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41360 msgid "Please select at least one label to delete."
41361 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41363 #. For the first occurrence,
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41366 msgid "Please select at least one label to export."
41367 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41371 msgid "Please select at least one patron to delete."
41372 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41376 msgid "Please select at least one record to process"
41377 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41381 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41382 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41386 msgid "Please select image(s) to delete."
41387 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41391 msgid "Please select one %s to %s."
41392 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41394 #. For the first occurrence,
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41398 msgid "Please select only one %s to %s."
41399 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41403 msgid "Please select or enter a sound."
41404 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41408 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41409 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41413 msgid "Please specify an active currency."
41414 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41418 msgid "Please specify title and content for %s"
41419 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41423 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41424 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41426 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41429 msgid "Please transfer item to: %s"
41430 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41432 #. For the first occurrence,
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41436 msgid "Please upload a file first."
41437 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41443 msgid "Please verify that it exists."
41444 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41448 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41450 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41455 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41456 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41460 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41461 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41465 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41466 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41470 msgid "Plugin version"
41471 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41478 msgstr "البرنامج المساعد:"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41483 msgstr "البرنامج المساعد:"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41492 msgstr "برامج مساعدة"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41496 msgid "Plugins disabled!"
41497 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41499 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41500 #. %2$s: codes_loo.code
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41503 msgid "Policy for %s: %s"
41504 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
41508 msgid "Polski (Polish)"
41509 msgstr "Polski (Polish)"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
41513 msgid "Polytechnic University"
41514 msgstr "Polytechnic University"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41523 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41524 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41538 msgid "Popularity (least to most)"
41539 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41546 msgid "Popularity (most to least)"
41547 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41551 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41552 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41556 msgid "Population registry date check:"
41557 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
41566 msgid "Português (Portuguese)"
41567 msgstr "Português (برتغالي)"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41582 msgid "Possible record corruption"
41583 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41588 msgid "PostScript Points"
41589 msgstr "نقاط PostScript"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41594 msgid "Postal address: "
41595 msgstr "عنوان بريدي:"
41597 #. %1$s: koha_new.newdate
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41600 msgid "Posted on %s "
41601 msgstr "تم إرسالها على %s "
41603 #. %1$s: koha_new.newdate
41604 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41607 msgid "Posted on %s%s by "
41608 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41613 msgstr "PostgreSQL"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41618 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41619 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41623 msgid "Pre-adolescent"
41624 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41633 msgid "Predefined notes: "
41634 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41638 msgid "Prediction pattern"
41639 msgstr "نمط التنبؤ"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41650 msgid "Preferences and parameters"
41651 msgstr "المفضلات والضوابط"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
41656 msgid "Preferred language for notices: "
41657 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
41661 msgid "Preferred materials:"
41662 msgstr "المواد المفضلة:"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41667 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41671 msgid "Preselected"
41672 msgstr "محدد مسبقا"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41676 msgid "Preselected (searched by default): "
41677 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41682 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41683 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41685 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
41686 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41706 msgid "Preview MARC"
41707 msgstr "معاينة مارك"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41711 msgid "Preview card"
41712 msgstr "معاينة البطاقة"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41716 msgid "Preview notice template"
41717 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41721 msgid "Preview routing list for "
41722 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41726 msgid "Preview this notice template"
41727 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
41729 #. For the first occurrence,
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41739 msgid "Previous alerts"
41740 msgstr "تنبيهات سابقة"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41745 msgid "Previous borrower:"
41746 msgstr "المستعير السابق:"
41748 #. For the first occurrence,
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
41753 msgid "Previous checkouts"
41754 msgstr "الاعارات السابقة"
41756 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
41760 msgid "Previous page"
41761 msgstr "الصفحة السابقة"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41766 msgid "Previous sessions"
41767 msgstr "الجلسات السابقة"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41783 msgid "Price effective from"
41784 msgstr "السعر ساري من"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41788 msgid "Price exc. taxes"
41789 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41793 msgid "Price inc. taxes"
41794 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
41814 msgid "Primary acquisitions contact"
41815 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
41819 msgid "Primary acquisitions contact:"
41820 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
41824 msgid "Primary contact:"
41825 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41829 msgid "Primary email"
41830 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
41835 msgid "Primary email:"
41836 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
41841 msgid "Primary phone"
41842 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41847 msgid "Primary phone: "
41848 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
41852 msgid "Primary serials contact"
41853 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
41857 msgid "Primary serials contact:"
41858 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
41877 msgid "Print Label"
41878 msgstr "طباعة الملصق"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41883 msgid "Print Notices for %s"
41884 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41886 #. %1$s: cardnumber
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
41889 msgid "Print Receipt for %s"
41890 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
41894 msgid "Print card number as barcode: "
41895 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
41899 msgid "Print card number as text under barcode: "
41900 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
41904 msgid "Print label"
41905 msgstr "طباعة الملصق"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
41911 msgstr "طباعة القائمة"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
41915 msgid "Print overdues"
41916 msgstr "طباعة المتأخرات"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
41921 msgid "Print patron cards"
41922 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
41926 msgid "Print quick slip"
41927 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41929 #. For the first occurrence,
41930 #. %1$s: patron.cardnumber
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
41934 msgid "Print receipt for %s"
41935 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
41942 msgstr "طباعة القسيمة"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
41947 msgid "Print slip "
41948 msgstr " طباعة الكعب"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
41952 msgid "Print slip and confirm"
41953 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
41958 msgid "Print slip and confirm "
41959 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41963 msgid "Print slip and continue"
41964 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
41968 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41969 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
41973 msgid "Print summary"
41974 msgstr "طباعة الملخص"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
41978 msgid "Print this basket group in PDF"
41979 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
41983 msgid "Print this label"
41984 msgstr "طباعة هذا الملصق"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
41988 msgid "Print transfer slip"
41989 msgstr "طباعة كعب النقل"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
41994 msgstr "نوع الطباعة"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
41998 msgid "Printer added"
41999 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42003 msgid "Printer deleted"
42004 msgstr "تم حذف الطابعة"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42009 msgid "Printer name"
42010 msgstr "اسم الطابعة"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42017 msgid "Printer name:"
42018 msgstr "اسم الطابعة:"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42023 msgid "Printer name: "
42024 msgstr "اسم الطابعة:"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42029 msgid "Printer profile"
42030 msgstr "أوضاع الطابعة"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42035 msgid "Printer profiles"
42036 msgstr "أوضاع الطابعة"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42062 msgid "Privacy Pref:"
42063 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42067 msgid "Privacy settings"
42068 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42081 msgid "Private lists"
42082 msgstr "قوائم خاصة"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42086 msgid "Private lists shared with me"
42087 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
42091 msgid "Priya Patel"
42092 msgstr "Priya Patel"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42096 msgid "Problem sending the cart..."
42097 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42101 msgid "Problem sending the list..."
42102 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42111 msgid "Problems found"
42112 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42114 #. INPUT type=button
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42121 msgid "Process images"
42122 msgstr "معالجة الصور"
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42126 msgid "Process request "
42127 msgstr "معالجة الطلب"
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42131 msgid "Processing "
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42136 msgid "Processing ("
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42141 msgid "Processing authority records"
42142 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42146 msgid "Processing bibliographic records"
42147 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42151 msgid "Processing fee (when lost)"
42152 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42156 msgid "Processing fee (when lost): "
42157 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42161 msgid "Processing multiple items"
42162 msgstr "معالجة عدة مواد"
42164 #. For the first occurrence,
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42169 msgid "Processing..."
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42176 msgid "Professional"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42183 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42187 msgid "Profile ID: "
42188 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42192 msgid "Profile MARC fields: "
42193 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42197 msgid "Profile SQL fields: "
42198 msgstr "حقول وضع SQL:"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42202 msgid "Profile description: "
42203 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42207 msgid "Profile name: "
42208 msgstr "اسم الملف:"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42213 msgid "Profile settings"
42214 msgstr "اعدادات الملف"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42218 msgid "Profile type: "
42219 msgstr "نوع الوضع:"
42221 #. For the first occurrence,
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42226 msgid "Profile unassigned %s "
42227 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42243 msgid "Programmed texts"
42244 msgstr "نصوص مبرمجة"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
42248 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42249 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42265 msgid "Public enrollment"
42266 msgstr "اشتراك عام"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42273 msgid "Public lists"
42274 msgstr "قوائم عامة"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42278 msgid "Public lists:"
42279 msgstr "قوائم عامة:"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42286 msgid "Public note"
42287 msgstr "ملاحظة عامة"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42295 msgid "Public note:"
42296 msgstr "ملاحظة عامة:"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42300 msgid "Public note: "
42301 msgstr "ملاحظة عامة:"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42306 msgid "Public notes"
42307 msgstr "ملاحظات عامة"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42317 msgid "Publication date"
42318 msgstr "تاريخ النشر"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42322 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42323 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42327 msgid "Publication date:"
42328 msgstr "تاريخ النشر:"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42332 msgid "Publication date: "
42333 msgstr "تاريخ النشر"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42338 msgid "Publication place:"
42339 msgstr "مكان النشر:"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42344 msgid "Publication year"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42351 msgid "Publication year:"
42352 msgstr "سنه النشر:"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
42357 msgid "Publication year: "
42358 msgstr "سنه النشر:"
42360 #. %1$s: publicationyear |html
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42363 msgid "Publication year: %s"
42364 msgstr "سنة النشر: %s"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42371 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42372 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42379 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42380 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42385 msgid "Published by:"
42386 msgstr "نشر من قبل:"
42388 #. For the first occurrence,
42389 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42390 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42391 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42393 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42394 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42396 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42397 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42402 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42403 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42407 msgid "Published date"
42408 msgstr "تاريخ منشور"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42412 msgid "Published date (text)"
42413 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42417 msgid "Published on"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42422 msgid "Published on (text)"
42423 msgstr "منشور في (نص)"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42441 msgid "Publisher location"
42442 msgstr "موقع الناشر"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42446 msgid "Publisher number:"
42447 msgstr "رقم الناشر:"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
42466 msgid "Publisher: "
42469 #. %1$s: publisher |html
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42472 msgid "Publisher: %s"
42473 msgstr "الناشر: %s"
42475 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42476 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42477 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42478 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42479 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42484 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42485 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42487 #. For the first occurrence,
42488 #. %1$s: loop_order.publishercode
42489 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42490 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42491 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42492 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42495 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42499 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42500 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42505 msgid "Pull this many items"
42506 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42511 msgid "Purchase suggestions"
42512 msgstr "مقترحات الشراء"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
42534 msgid "Qualifier: "
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42539 msgid "Quality assurance manager:"
42540 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42544 msgid "Quality assurance team:"
42545 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
42558 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42559 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42563 msgid "Quantity received"
42564 msgstr "الكمية المستلمة"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42568 msgid "Quantity received: "
42569 msgstr "الكمية المستلمة:"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42573 msgid "Quantity search"
42574 msgstr "بحث الكمية"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42578 msgid "Quantity to receive: "
42579 msgstr "الكمية المستلمة:"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42601 msgid "Queued request"
42602 msgstr "طلب في الصف"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42607 msgstr "إضافة سريعة"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42611 msgid "Quick add new patron "
42612 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42618 msgid "Quick spine label creator"
42619 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42630 msgid "Quote editor"
42631 msgstr "محرر الاقتباس"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42635 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42636 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42640 msgid "Quote uploader"
42641 msgstr "رافع الاقتباس"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42650 msgid "Quotes enabled: "
42651 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42655 msgid "Réinitialiser"
42656 msgstr "إعادة;تهيئة"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42675 msgid "RRP tax exc."
42676 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42681 msgid "RRP tax inc."
42682 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
42691 msgid "Rachel Dustin"
42692 msgstr "Rachel Dustin"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
42696 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42697 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
42701 msgid "Radek Šiman"
42702 msgstr "Radek Šiman"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
42706 msgid "Rafal Kopaczka"
42707 msgstr "Rafal Kopaczka"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42718 msgid "Rank (display order): "
42719 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42723 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42724 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42739 msgid "Raw (any): "
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42748 #. For the first occurrence,
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
42752 msgid "Reason for cancellation:"
42753 msgstr "سبب الالغاء:"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
42758 msgid "Reason for suggestion: "
42759 msgstr "سبب الاقتراح:"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
42763 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42764 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42768 msgid "Rebecca Blundell"
42769 msgstr "Rebecca Blundell"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
42780 msgid "Receive a new shipment"
42781 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
42785 msgid "Receive date"
42786 msgstr "تاريخ الاستلام"
42789 #. %2$s: IF ( invoice )
42790 #. %3$s: invoice |html
42792 #. %5$s: ordernumber
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
42795 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42796 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
42800 msgid "Receive shipment"
42801 msgstr "استلام الشحنة"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
42805 msgid "Receive shipment from vendor "
42806 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
42810 msgid "Receive shipments"
42811 msgstr "استلام الشحنات"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
42827 msgid "Received biblios"
42828 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
42832 msgid "Received by:"
42833 msgstr "استلم من قبل:"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
42837 msgid "Received issues"
42838 msgstr "الاعداد المستلمة"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
42842 msgid "Received issues:"
42843 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
42847 msgid "Received items"
42848 msgstr "المواد المستلمة"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
42853 msgid "Received on"
42856 #. %1$s: patron.firstname
42857 #. %2$s: patron.surname
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
42860 msgid "Received with thanks from %s %s "
42861 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
42865 msgid "Receives claims for late issues"
42866 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
42870 msgid "Receives claims for late orders"
42871 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
42875 msgid "Receives orders"
42876 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
42880 msgid "Receives overdue notices: "
42881 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42883 #. INPUT type=submit
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42885 msgid "Recheck dependencies"
42886 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
42890 msgid "Recipients:"
42891 msgstr "المستلمين:"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
42901 msgstr "URL التسجيلة"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
42905 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42906 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
42910 msgid "Record matching rule:"
42911 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42918 msgid "Record matching rules"
42919 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42923 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42924 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
42929 msgid "Record only"
42930 msgstr "التسجيلة فقط"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42934 msgid "Record saved "
42935 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42939 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42940 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42944 msgid "Record title"
42945 msgstr "عنوان التسجيلة"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42951 msgid "Record type"
42952 msgstr "نوع التسجيلة"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42956 msgid "Record type:"
42957 msgstr "نوع التسجيلة:"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
42962 msgid "Record type: "
42963 msgstr "نوع التسجيلة:"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
42972 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42973 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42988 msgid "Refine results"
42989 msgstr "تنقيح النتائج"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
42993 msgid "Refine results:"
42994 msgstr "تنقيح النتائج:"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42998 msgid "Refine your search"
42999 msgstr "تنقيح بحثك"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43003 msgid "Refund lost item fee"
43004 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43015 msgid "Registration date"
43016 msgstr "تاريخ التسجيل"
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43021 msgid "Registration date: "
43022 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43024 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43027 msgid "Registration date: %s"
43028 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
43032 msgid "Regula Sebastiao"
43033 msgstr "Regula Sebastiao"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43037 msgid "Regular print"
43038 msgstr "طبعة منتظمة"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43064 msgid "Rejected tags"
43065 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43069 msgid "Related Term"
43070 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43074 msgid "Relationship"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43079 msgid "Relationship information"
43080 msgstr "معلومات العلاقة"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43084 msgid "Relationship: "
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43090 msgid "Relatives' checkouts"
43091 msgstr "إعارات الأقارب"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43095 msgid "Release maintainers:"
43096 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43100 msgid "Release manager assistant:"
43101 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43105 msgid "Release manager:"
43106 msgstr "مدير الإصدار:"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43118 msgid "Religious organization"
43119 msgstr "منظمة دينية"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43123 msgid "Remaining circulation permissions"
43124 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43128 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43129 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43133 msgid "Remaining system parameters permissions"
43134 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43138 msgid "Remember for next check in:"
43139 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43144 msgid "Remember for session:"
43145 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43149 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43150 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43154 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43155 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43159 msgid "Reminder date"
43160 msgstr "تاريخ التذكير"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43170 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43171 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43176 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43177 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43179 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43180 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43184 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43185 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43189 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43190 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43194 msgid "Remote host"
43195 msgstr "مضيف عن بعد"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43199 msgid "Remote host: "
43200 msgstr "مضيف عن بعد:"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43204 msgid "Remote image"
43205 msgstr "صورة بعيدة"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43209 msgid "Remote image:"
43210 msgstr "صورة بعيدة:"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43214 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43215 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43217 #. For the first occurrence,
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43244 msgid "Remove condition"
43245 msgstr "إزالة الشرط"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43249 msgid "Remove course reserves"
43250 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43255 msgid "Remove duplicates"
43256 msgstr "إزالة التكرارات"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43260 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43261 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43265 msgid "Remove from group"
43266 msgstr "إزالة من المجموعة"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43271 msgid "Remove item from collection"
43272 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43276 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43277 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43281 msgid "Remove library from group"
43282 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43286 msgid "Remove owner"
43287 msgstr "إزالة المالك"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43292 msgid "Remove selected"
43293 msgstr "إزالة المحدد"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43297 msgid "Remove selected items"
43298 msgstr "حذف المواد المحددة"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43303 msgid "Remove selected patrons"
43304 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43309 msgid "Remove substitution"
43310 msgstr "إزالة البديل"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43315 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43321 msgid "Remove this match check"
43322 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43328 msgid "Remove this match point"
43329 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43334 msgid "Remove this rule"
43335 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43367 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43375 msgid "Renew a subscription"
43376 msgstr "تجديد الاشتراك"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43381 msgstr "تجديد الكل"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43385 msgid "Renew failed:"
43386 msgstr "فشل التجديد:"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43390 msgid "Renew or check in selected items"
43391 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43396 msgid "Renew patron"
43397 msgstr "تجديد الممستفيد"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43402 msgid "Renew selected subscriptions"
43403 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43407 msgid "Renew this subscription"
43408 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43417 msgid "Renewal date: "
43418 msgstr "تاريخ التجديد:"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43422 msgid "Renewal due date:"
43423 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43428 msgid "Renewal period"
43429 msgstr "فترة التجديد"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43434 msgid "Renewals allowed (count)"
43435 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43439 msgid "Renewals allowed: "
43440 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43444 msgid "Renewals period: "
43445 msgstr "فترة التجديدات:"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43459 msgid "Renewed, due:"
43460 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43464 msgid "Rental charge"
43465 msgstr "رسم التأجير"
43467 #. %1$s: RENTALCHARGE
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43470 msgid "Rental charge for this item: %s"
43471 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43475 msgid "Rental charge:"
43476 msgstr "رسم التأجير:"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43480 msgid "Rental charge: "
43481 msgstr "رسم التأجير:"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43486 msgid "Rental discount (%%)"
43487 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43500 msgstr "إعادة فتحها"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43504 msgid "Reopen this basket"
43505 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43509 msgid "Reopen this basket group"
43510 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43515 msgstr "إعادة فتح:"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43527 msgid "Repeat this Tag"
43528 msgstr "كرر هذا الوسام"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43542 msgid "Repeatable: "
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43547 msgid "Replace all patron attributes"
43548 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43552 msgid "Replace existing covers"
43553 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43557 msgid "Replace only included patron attributes"
43558 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43563 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43564 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43568 msgid "Replace the current record's contents"
43569 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
43575 msgid "Replacement cost: "
43576 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43580 msgid "Replacement price"
43581 msgstr "سعر الاستبدال"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43585 msgid "Replacement price:"
43586 msgstr "سعر الاستبدال:"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43598 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43601 msgid "Report %s› "
43602 msgstr "تقرير %s›"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43606 msgid "Report SQL:"
43607 msgstr "تقرير SQL:"
43609 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43610 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43611 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43612 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43613 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43614 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43618 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43621 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
43626 msgid "Report group:"
43627 msgstr "مجموعة التقرير:"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
43636 msgid "Report is public:"
43637 msgstr "التقرير عام:"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43641 msgid "Report name"
43642 msgstr "اسم التقرير"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
43646 msgid "Report name:"
43647 msgstr "اسم التقرير:"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43652 msgid "Report name: "
43653 msgstr "اسم التقرير:"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43660 msgid "Report plugins"
43661 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
43665 msgid "Report subgroup:"
43666 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43673 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43676 msgid "Reported on %s"
43677 msgstr "التقري عن %s"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43705 msgid "Reports Dictionary"
43706 msgstr "قاموس التقارير"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43711 msgid "Reports dictionary"
43712 msgstr "قاموس التقارير"
43715 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43719 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43720 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43724 msgid "Reports tables"
43725 msgstr "جداول التقارير"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
43730 msgid "Request article"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
43735 msgid "Request article from "
43736 msgstr "طلب مقال من"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:490
43741 msgid "Request details"
43742 msgstr "تفاصيل الطلب"
43744 #. For the first occurrence,
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
43749 msgid "Request number"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
43755 msgid "Request number:"
43756 msgstr "رقم الطلب:"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43760 msgid "Request reverted"
43761 msgstr "تم عكس الطلب"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
43765 msgid "Request specific item type:"
43766 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
43771 msgid "Request type:"
43772 msgstr "نوع الطلب:"
43774 #. For the first occurrence,
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
43786 msgid "Requested article"
43787 msgstr "مقال مطلوب"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43791 msgid "Requested from partners"
43792 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
43796 msgid "Requested item type"
43797 msgstr "نوع مادة مطلوب"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
43801 msgid "Require valid email address:"
43802 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
43807 msgid "Require.js JS module system"
43808 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44044 msgid "Required fields cannot be cleared"
44045 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44049 msgid "Required for staff login."
44050 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44054 msgid "Required match checks"
44055 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44059 msgid "Required module missing"
44060 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44064 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44065 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44069 msgid "Requires override of hold policy"
44070 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44081 msgstr "إعادة إرسال"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44085 msgid "Reserve cancelled"
44086 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44090 msgid "Reserve found"
44091 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44105 msgstr "إعادة الضبط"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44110 msgid "Reset filter"
44111 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44120 msgid "Responses enabled: "
44121 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44130 msgid "Restrict access to: "
44131 msgstr "وصول محدود إلى:"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44144 msgid "Restricted [until] flag"
44145 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44149 msgid "Restricted:"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44154 msgid "Restriction overridden temporarily"
44155 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44159 msgid "Restriction overridden temporarily."
44160 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44183 #. %3$s: IF ( total )
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44188 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44189 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44196 msgid "Results %s to %s of %s"
44197 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44204 msgid "Results %s to %s of %s "
44205 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44209 msgid "Results for authority records"
44210 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44214 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44215 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44219 msgid "Results per page :"
44220 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44227 #. INPUT type=submit
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44230 msgid "Resume all suspended holds"
44231 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44235 msgid "Return date"
44236 msgstr "تاريخ الإعادة"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44241 msgid "Return policy"
44242 msgstr "سياسة الإعادة"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44248 msgid "Return to batch item deletion"
44249 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44255 msgid "Return to batch item modification"
44256 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44260 msgid "Return to circulation and fine rules"
44261 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44265 msgid "Return to frameworks"
44266 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44270 msgid "Return to patron detail"
44271 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44275 msgid "Return to previous page"
44276 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
44281 msgid "Return to request details"
44282 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44286 msgid "Return to results"
44287 msgstr "العودة إلى النتائج"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44296 msgid "Return to rotating collections home"
44297 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44301 msgid "Return to sets management"
44302 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44306 msgid "Return to spine label printer"
44307 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44312 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44313 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44317 msgid "Return to the basket without making a new order."
44318 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44325 msgid "Return to the record"
44326 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44330 msgid "Return to tools"
44331 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44338 msgid "Return to where you were"
44339 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44343 msgid "Return-Path: "
44344 msgstr "مسار العودة:"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44358 msgid "Revert waiting status"
44359 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
44388 msgid "Ricardo Dias Marques"
44389 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44393 msgid "Richard Anderson"
44394 msgstr "Richard Anderson"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
44398 msgid "Rick Welykochy"
44399 msgstr "Rick Welykochy"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
44403 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44404 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
44408 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44409 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
44413 msgid "Robert Williams"
44414 msgstr "Robert Williams"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
44418 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44419 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44423 msgid "Roch D'Amour"
44424 msgstr "Roch D'Amour"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
44428 msgid "Rochelle Healy"
44429 msgstr "Rochelle Healy"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44433 msgid "Rocio Dressler"
44434 msgstr "Rocio Dressler"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
44438 msgid "Rodrigo Santellan"
44439 msgstr "Rodrigo Santallan"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44444 msgstr "Roger Buck"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
44448 msgid "Rolando Isidoro"
44449 msgstr "Rolando Isidoro"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44453 msgid "Rollover at:"
44454 msgstr "البدء من جديد عند:"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44459 msgstr "البدء من جديد: "
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
44463 msgid "Română (Romanian)"
44464 msgstr "Română (رومانيا)"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44469 msgstr "Roman Amor"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44473 msgid "Romina Racca"
44474 msgstr "Romina Racca"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
44478 msgid "Ron Wickersham"
44479 msgstr "Ron Wickersham"
44481 #. For the first occurrence,
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44486 msgid "Root directory for uploads not defined"
44487 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44496 msgid "Rotating collections"
44497 msgstr "مجموعات التدوير"
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44507 msgid "Routing list"
44508 msgstr "قائمة التمرير"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44512 msgid "Routing lists"
44513 msgstr "قوائم التمرير"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
44532 msgid "Rows per page: "
44533 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44543 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44544 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44546 #. %1$s: IF ( branch )
44547 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44552 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44553 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44563 msgid "Run and edit macros"
44564 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44569 msgstr "تشغيل الماكرو"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44574 msgstr "شغّل التقرير"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44578 msgid "Run report "
44579 msgstr "تشغيل التقرير"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44583 msgid "Run reports"
44584 msgstr "شغّل التقارير"
44586 #. INPUT type=submit
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44588 msgid "Run the report"
44589 msgstr "شغّل التقرير"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44594 msgstr "أداة تشغيل"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44598 msgid "Russel Garlick"
44599 msgstr "Russel Garlick"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
44603 msgid "Ryan Higgins"
44604 msgstr "Ryan Higgins"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44614 msgid "SAN-Ouest Provence"
44615 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
44619 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44620 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44635 msgid "SI Centimeters"
44636 msgstr "SI سنتيمترات"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44641 msgid "SI Millimeters"
44642 msgstr "SI ملليمترات"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
44646 msgid "SIL OFL 1.1"
44647 msgstr "SIL OFL 1.1"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44651 msgid "SIP media type: "
44652 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44657 msgstr "رسالة قصيرة"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44661 msgid "SMS alert number"
44662 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44668 msgid "SMS cellular providers"
44669 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
44674 msgid "SMS number:"
44675 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
44679 msgid "SMS provider:"
44680 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44690 msgid "SRU Search fields mapping: "
44691 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44700 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44701 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44715 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44716 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
44720 msgid "Sam Sanders"
44721 msgstr "Sam Sanders"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
44725 msgid "Samanta Tello"
44726 msgstr "Samanta Tello"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44730 msgid "Samuel Crosby"
44731 msgstr "Samuel Crosby"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
44743 #. For the first occurrence,
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
44758 msgstr "أيام السبت"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
44851 #. INPUT type=button
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
44853 msgid "Save Changes"
44854 msgstr "إحفظ التغييرات"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
44858 msgid "Save Record"
44859 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44861 #. For the first occurrence,
44862 #. %1$s: TAB.tab_title
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
44866 msgid "Save all %s preferences"
44867 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
44872 msgid "Save and continue editing"
44873 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44877 msgid "Save and edit items"
44878 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44880 #. INPUT type=submit name=ok
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
44882 msgid "Save and preview routing slip"
44883 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44887 msgid "Save and view record"
44888 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
44893 msgid "Save anyway"
44894 msgstr "الحفظ على أي حال"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44898 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44899 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44903 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44904 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44906 #. INPUT type=button
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
44908 msgid "Save as new pattern"
44909 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44911 #. INPUT type=submit
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
44921 msgid "Save changes"
44922 msgstr "إحفظ التغييرات"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
44926 msgid "Save configuration"
44927 msgstr "حفظ التهيئة"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44931 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44932 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44936 msgid "Save quotes"
44937 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
44941 msgid "Save record"
44942 msgstr "حفظ التسجيلة"
44944 #. INPUT type=submit name=submit
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44947 msgid "Save report"
44948 msgstr "حفظ التقرير"
44950 #. INPUT type=submit
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
44952 msgid "Save subscription"
44953 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44955 #. INPUT type=submit
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
44957 msgid "Save subscription history"
44958 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44962 msgid "Save to catalog"
44963 msgstr "حفظ في الفهرس"
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
44967 msgid "Save your custom report"
44968 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44977 msgid "Saved preference %s"
44978 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
44982 msgid "Saved report results"
44983 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
44992 msgid "Saved reports"
44993 msgstr "تقارير محفوظة"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
44997 msgid "Saved results"
44998 msgstr "نتائج محفوظة"
45000 #. For the first occurrence,
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
45010 msgid "Savitra Sirohi"
45011 msgstr "Savitra Sirohi"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45015 msgid "Scale height (relative to card): "
45016 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45020 msgid "Scale width (relative to card): "
45021 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45030 msgid "Scan a barcode to check in:"
45031 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45041 msgid "Scan a barcode to renew:"
45042 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45046 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45047 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45051 msgid "Scan index:"
45052 msgstr "مسح الكشاف:"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45056 msgid "Scan indexes:"
45057 msgstr "مسح الفهارس:"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45072 msgid "Schedule tasks to run"
45073 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45075 #. For the first occurrence,
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45078 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45079 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45101 msgid "Sean Hamlin"
45102 msgstr "Sean Hamlin"
45104 #. INPUT type=submit
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45160 msgid "Search ISSN"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45165 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45166 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45171 msgid "Search [% field.name %]"
45172 msgstr "بحث[% field.name %]"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45176 msgid "Search all headings"
45177 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45181 msgid "Search all headings: "
45182 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45186 msgid "Search by contract name or/and description:"
45187 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45191 msgid "Search by keyword:"
45192 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45196 msgid "Search by patron category name:"
45197 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45201 msgid "Search call number:"
45202 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45206 msgid "Search callnumber"
45207 msgstr "بحث رقم الطلب"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45212 msgid "Search category"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45217 msgid "Search cities"
45218 msgstr "البحث في المدن"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45222 msgid "Search claim count"
45223 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45227 msgid "Search claim date"
45228 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45232 msgid "Search contracts"
45233 msgstr "البحث في العقود"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45237 msgid "Search currencies"
45238 msgstr "البحث في العملات"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45244 msgid "Search engine configuration"
45245 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45249 msgid "Search entire record"
45250 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45254 msgid "Search entire record: "
45255 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45259 msgid "Search existing notices:"
45260 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45264 msgid "Search existing records"
45265 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45269 msgid "Search expiration date"
45270 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45274 msgid "Search expired, please try again"
45275 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45279 msgid "Search field"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45284 msgid "Search fields"
45285 msgstr "حقول البحث"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45290 msgid "Search fields:"
45291 msgstr "بحث الحقول:"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45295 msgid "Search filters"
45296 msgstr "بحث المرشحات"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45300 msgid "Search for "
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45305 msgid "Search for a vendor"
45306 msgstr "البحث عن مورد"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45310 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45311 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45315 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45316 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45320 msgid "Search for another record"
45321 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45323 #. %1$s: IF ( batch_id )
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45328 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45329 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45333 msgid "Search for patron"
45334 msgstr "بحث عن مستفيد"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45338 msgid "Search for patrons"
45339 msgstr "بحث عن مستفيدين"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45343 msgid "Search for record"
45344 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45348 msgid "Search for tag:"
45349 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45354 msgid "Search for this Author"
45355 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45359 msgid "Search funds"
45360 msgstr "بحث التمويلات"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45364 msgid "Search funds:"
45365 msgstr "بحث التمويلات:"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45370 msgid "Search history"
45371 msgstr "سِجل البحث"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45375 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45376 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45382 msgid "Search index: "
45383 msgstr "البحث في الكشاف :"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45387 msgid "Search issue number"
45388 msgstr "بحث رقم العدد"
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45393 msgid "Search library"
45394 msgstr "بحث المكتبة"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45398 msgid "Search location"
45399 msgstr "بحث الموقع"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45403 msgid "Search main heading"
45404 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45408 msgid "Search main heading ($a only)"
45409 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45413 msgid "Search main heading ($a only): "
45414 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45418 msgid "Search main heading: "
45419 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45423 msgid "Search notes"
45424 msgstr "بحث الملاحظات"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45428 msgid "Search notices"
45429 msgstr "بحث الإخطارات"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
45438 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45439 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45443 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45444 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45448 msgid "Search options"
45449 msgstr "بحث الخيارات"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45453 msgid "Search orders"
45454 msgstr "بحث الطلبيات"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45458 msgid "Search orders:"
45459 msgstr "إبحث الطلبات:"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45463 msgid "Search patron categories"
45464 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45470 msgid "Search patrons"
45471 msgstr "بحث المستفيدين"
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45477 msgid "Search results"
45478 msgstr "بحث النتائج"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45485 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45486 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45490 msgid "Search since"
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45495 msgid "Search status"
45496 msgstr "حالة البحث"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45500 msgid "Search string matches: "
45501 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45507 msgid "Search subscriptions"
45508 msgstr "بحث الاشتراكات"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45513 msgid "Search subscriptions:"
45514 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45518 msgid "Search suggestions"
45519 msgstr "اقتراحات البحث"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45523 msgid "Search system preferences"
45524 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45530 msgid "Search targets"
45531 msgstr "بحث الأهداف"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45535 msgid "Search term: "
45536 msgstr "مصطلح البحث:"
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45541 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45542 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45561 msgid "Search the catalog"
45562 msgstr "بحث في الفهرس"
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45566 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45567 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45572 msgid "Search title"
45573 msgstr "بحث العنوان"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45577 msgid "Search to hold"
45578 msgstr "بحث المقتنيات"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45583 msgid "Search type:"
45584 msgstr "نوع البحث:"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45588 msgid "Search unavailable"
45589 msgstr "البحث غير متاح"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45593 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45594 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45598 msgid "Search value: "
45599 msgstr "بحث القيمة:"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45603 msgid "Search vendor"
45604 msgstr "بحث المزودين"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45608 msgid "Search vendors:"
45609 msgstr "بحث المزودين:"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45613 msgid "Search was: "
45614 msgstr "البحث كان:"
45616 #. For the first occurrence,
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45628 msgstr "قابل للبحث"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45633 msgid "Searchable: "
45634 msgstr "قابل للبحث:"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45645 msgstr "جاري البحث..."
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
45654 msgid "Sebastiaan Durand"
45655 msgstr "Sebastiaan Durand"
45657 #. For the first occurrence,
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45666 msgid "Second indicator default value: "
45667 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45672 msgid "Secondary email"
45673 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45678 msgid "Secondary email: "
45679 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45684 msgid "Secondary phone"
45685 msgstr "الهاتف الثانوي"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45690 msgid "Secondary phone: "
45691 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
45697 msgid "Seconds (default)"
45698 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45718 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45719 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
45723 msgid "See basket information"
45724 msgstr "انظر معلومات السلة"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
45728 msgid "See highlighted items below"
45729 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
45733 msgid "See invoice information"
45734 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45738 msgid "See online help for advanced options"
45739 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
45743 msgid "See your public page: "
45744 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
45751 #. INPUT type=submit
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
45776 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45777 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45779 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45780 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
45785 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45786 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45788 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45789 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
45793 msgid "Select CSV profile:"
45794 msgstr "اختر وضع CSV:"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
45798 msgid "Select MARC framework:"
45799 msgstr "تحديد إطار مارك"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
45804 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45805 "each valid record staged for later import into the catalog."
45807 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45808 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
45812 msgid "Select a budget"
45813 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
45817 msgid "Select a built-in sound: "
45818 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
45822 msgid "Select a category type"
45823 msgstr "إختر نوع الفئة"
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
45827 msgid "Select a chooser"
45828 msgstr "حدد اختيار"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
45832 msgid "Select a day"
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
45837 msgid "Select a deliverer"
45838 msgstr "إختر توصيل:"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
45842 msgid "Select a department"
45843 msgstr "اختر إدارة"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
45847 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
45848 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
45852 msgid "Select a frequency"
45853 msgstr "اختر تواتر"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
45860 msgid "Select a fund"
45861 msgstr "اختر تمويل"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45865 msgid "Select a language: "
45866 msgstr "اختر اللغة:"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
45870 msgid "Select a layout for back side: "
45871 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45876 msgid "Select a layout to be applied: "
45877 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
45881 msgid "Select a library :"
45882 msgstr "إختر المكتبة :"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
45888 msgid "Select a library : "
45889 msgstr "إختر المكتبة :"
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
45895 msgid "Select a library:"
45896 msgstr "إختر المكتبة :"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
45901 msgid "Select a template"
45902 msgstr "تحديد قالب"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45907 msgid "Select a template to be applied: "
45908 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
45912 msgid "Select a time"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45953 msgid "Select all pending"
45954 msgstr "تحديد كل المعلق"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
45961 msgid "Select all visible rows"
45962 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
45966 msgid "Select an authority framework"
45967 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
45971 msgid "Select an existing list"
45972 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
45977 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45978 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45980 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
45985 msgid "Select day: "
45986 msgstr "إختر اليوم:"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
45990 msgid "Select download format: "
45991 msgstr "إختر شكل التحميل:"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
45995 msgid "Select files: "
45996 msgstr "تحديد الملفات:"
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46000 msgid "Select item:"
46001 msgstr "تحديد مادة:"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46005 msgid "Select local databases"
46006 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46010 msgid "Select month:"
46011 msgstr "إختر الشهر:"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46016 msgid "Select none"
46017 msgstr "عدم تحديد شيء"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46021 msgid "Select none to see all libraries"
46022 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46026 msgid "Select note"
46027 msgstr "إختر الملاحظة:"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46031 msgid "Select notice:"
46032 msgstr "إختر الإخطار:"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46036 msgid "Select one or more images to delete. "
46037 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46041 msgid "Select ordering library account: "
46042 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46046 msgid "Select owner"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
46051 msgid "Select partner libraries:"
46052 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46057 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46058 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46060 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
46061 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46065 msgid "Select planning type:"
46066 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46071 msgid "Select records to export "
46072 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46076 msgid "Select remote databases"
46077 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46085 msgid "Select searches to: "
46086 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46090 msgid "Select table:"
46091 msgstr "تحديد الجدول:"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46095 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46096 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46100 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46101 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46105 msgid "Select the file to import: "
46106 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46110 msgid "Select the file to stage: "
46111 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46119 msgid "Select the file to upload: "
46120 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46122 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46125 msgid "Select the host item to link%s to "
46126 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46130 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46131 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46135 msgid "Select to display or not:"
46136 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46140 msgid "Select to import"
46141 msgstr "تحديد للاستيراد"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46145 msgid "Select without holds"
46146 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46150 msgid "Select without items"
46151 msgstr "تحديد بدون مواد"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46155 msgid "Select your MARC flavor"
46156 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46166 msgid "Selected items :"
46167 msgstr "المواد المحددة :"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46172 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46173 "new issue is received."
46175 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46179 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46181 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46195 msgid "Self check modules"
46196 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46201 msgid "Semi-colon (;)"
46202 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46207 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46208 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
46210 #. INPUT type=submit
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46218 #. INPUT type=submit
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46220 msgid "Send EDI order"
46221 msgstr "إرسال طلب EDI "
46223 #. INPUT type=submit
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46228 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46233 msgstr "ارسال القائمة"
46235 #. INPUT type=submit name=submit
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46237 msgid "Send notification"
46238 msgstr "إرسال الإشعار"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46248 msgid "Send visible items to batch modification"
46249 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46253 msgid "Sending your cart"
46254 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46258 msgid "Sending your list"
46259 msgstr "أرسل قائمتك"
46261 #. For the first occurrence,
46262 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46266 msgid "Sent notices for %s"
46267 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46276 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46277 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46282 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46283 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46285 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46286 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46290 msgid "Separator must be / in field %s"
46291 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
46293 #. For the first occurrence,
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
46303 msgid "Serge Renaux"
46304 msgstr "Serge Renaux"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46308 msgid "Serhij Dubyk"
46309 msgstr "Serhij Dubyk"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46318 msgid "Serial collection"
46319 msgstr "مجموعة الدورية"
46321 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46324 msgid "Serial collection #%s"
46325 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46329 msgid "Serial collection information for "
46330 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46334 msgid "Serial edition "
46335 msgstr "طبعة الدورية"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46339 msgid "Serial enumeration / chronology"
46340 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46344 msgid "Serial enumeration:"
46345 msgstr "رقم الدورية:"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46349 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46350 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46354 msgid "Serial number:"
46355 msgstr "رقم الدورية:"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46359 msgid "Serial receipt creates an item record."
46360 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46364 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46365 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46369 msgid "Serial receive"
46370 msgstr "إستلام الدورية"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46374 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46375 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46377 #. For the first occurrence,
46378 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46382 msgid "Serial: %s "
46383 msgstr "الدورية: %s "
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
46414 msgid "Serials (new issue)"
46415 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46419 msgid "Serials planning"
46420 msgstr "تخطيط الدوريات"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46424 msgid "Serials receiving"
46425 msgstr "إستلام الدوريات"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46430 msgid "Serials subscriptions"
46431 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46436 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46437 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46441 msgid "Serials subscriptions search"
46442 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46451 #. For the first occurrence,
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46457 msgid "Series title"
46458 msgstr "عنوان السلاسل"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46478 msgid "Server information"
46479 msgstr "معلومات المخدم"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46483 msgid "Server name: "
46484 msgstr "اسم الخادم:"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46492 #. %1$s: IF memcached_servers
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46495 msgid "Servers: %s"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46500 msgid "Session timed out, please log in again"
46501 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46505 msgid "Session timed out."
46506 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46510 msgid "Set all funds to zero"
46511 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46517 msgid "Set back to"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46522 msgid "Set due date to expiry:"
46523 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46527 msgid "Set geolocation"
46528 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46532 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46533 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46537 msgid "Set inventory date to:"
46538 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46549 msgid "Set library"
46550 msgstr "اضبط المكتبة"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46554 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46555 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46560 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46561 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46566 msgid "Set permissions"
46567 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46569 #. %1$s: patron.surname
46570 #. %2$s: patron.firstname
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46573 msgid "Set permissions for %s, %s"
46574 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46576 #. INPUT type=submit name=submit
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46581 msgstr "ضبط الحالة"
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46585 msgid "Set the date received to today?"
46586 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46590 msgid "Set to lowest priority"
46591 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46593 #. INPUT type=button
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46596 msgid "Set to patron"
46597 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46599 #. INPUT type=submit
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46601 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46602 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46606 msgid "Set user permissions"
46607 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46617 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46618 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46622 msgid "Share usage statistics"
46623 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46628 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46629 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46633 msgid "Share your usage statistics"
46634 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46638 msgid "Shari Perkins"
46639 msgstr "Shari Perkins"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
46643 msgid "Sharon Moreland"
46644 msgstr "Sharon Moreland"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46650 msgstr "العلامة (#)"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
46654 msgid "Shaun Evans"
46655 msgstr "Shaun Evans"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46659 msgid "Shelving control number"
46660 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46673 msgid "Shelving location"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46678 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46679 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46683 msgid "Shelving location selected: "
46684 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46688 msgid "Shelving location:"
46689 msgstr "موقع الترفيف:"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46693 msgid "Shelving location: "
46694 msgstr "موقع الترفيف:"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46698 msgid "Sherryn Mak"
46699 msgstr "Sherryn Mak"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46703 msgid "Shift-Enter"
46704 msgstr "Shift-Enter"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46713 msgid "Shipment cost"
46714 msgstr "تكفة الشحنة"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46718 msgid "Shipment cost:"
46719 msgstr "تكلفة الشحن:"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
46727 msgid "Shipment date"
46728 msgstr "تاريخ الشحن"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
46732 msgid "Shipment date reverse"
46733 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46738 msgid "Shipment date:"
46739 msgstr "تاريخ الشحن:"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
46743 msgid "Shipment date: "
46744 msgstr "تاريخ الشحن:"
46746 #. %1$s: IF shipmentdateto
46747 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46748 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46750 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
46754 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46755 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
46757 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
46760 msgid "Shipment date: All until %s "
46761 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
46763 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
46766 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46767 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
46771 msgid "Shipping cost:"
46772 msgstr "تكلفة الشحن:"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
46776 msgid "Shipping cost: "
46777 msgstr "تكلفة الشحن"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
46781 msgid "Shipping fund:"
46782 msgstr "تمويل الشحن:"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
46786 msgid "Shipping fund: "
46787 msgstr "تمويل الشحن:"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
46794 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
46795 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
46798 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46799 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46816 msgid "Show MARC tag documentation links"
46817 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
46821 msgid "Show SQL code"
46822 msgstr "إظهار رمز SQL"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46826 msgid "Show _MENU_ entries"
46827 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
46831 msgid "Show active baskets only"
46832 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
46836 msgid "Show active funds only"
46837 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46841 msgid "Show active vendors only"
46842 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
46846 msgid "Show actual/estimated values"
46847 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
46851 msgid "Show advanced pattern"
46852 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
46856 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46857 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46867 msgid "Show all active baskets"
46868 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
46872 msgid "Show all baskets"
46873 msgstr "عرض كل السلات"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46879 msgid "Show all columns"
46880 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
46885 msgid "Show all details "
46886 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
46891 msgid "Show all items"
46892 msgstr "أظهر جميع المواد"
46894 #. For the first occurrence,
46895 #. %1$s: hiddencount
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
46899 msgid "Show all items (%s hidden)"
46900 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46904 msgid "Show all suggestions"
46905 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
46909 msgid "Show all transactions"
46910 msgstr "عرض كل العمليات"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46914 msgid "Show all vendors"
46915 msgstr "إظهار كل المزودين"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
46919 msgid "Show any items currently checked out:"
46920 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46922 #. %1$s: booksellername | html
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46925 msgid "Show baskets for vendor %s"
46926 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
46930 msgid "Show biblio"
46931 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
46935 msgid "Show brief form"
46936 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
46940 msgid "Show category: "
46941 msgstr "إظهار الفئة:"
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46945 msgid "Show checkouts"
46946 msgstr "عرض الإعارات"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
46951 msgid "Show checkouts to guarantor"
46952 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46956 msgid "Show fields verbatim"
46957 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
46961 msgid "Show full form"
46962 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46966 msgid "Show help for this tag"
46967 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46971 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46972 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
46977 msgid "Show inactive budgets"
46978 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
46982 msgid "Show matching titles"
46983 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46988 msgstr "أظهر المزيد"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
46992 msgid "Show my funds only"
46993 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
46997 msgid "Show my funds only:"
46998 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47002 msgid "Show only mine"
47003 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47007 msgid "Show only renewed "
47008 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47012 msgid "Show only subscriptions "
47013 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47018 msgid "Show subscriptions"
47019 msgstr "عرض الاشتراكات"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47024 msgstr "عرض الوسوم"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47030 msgid "Show/hide columns:"
47031 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47035 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47036 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47040 msgid "Showing only available items"
47041 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47052 msgid "Shows on transit slips"
47053 msgstr "عرض على شريط النقل"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47057 msgid "Silvia Simonetti"
47058 msgstr "Silvia Simonetti"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
47062 msgid "Simith D'Oliveira"
47063 msgstr "Simith D'Oliveira"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47067 msgid "Simon Pouchol"
47068 msgstr "Simon Pouchol"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
47072 msgid "Simon Story"
47073 msgstr "Simon Story"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47077 msgid "Simple DC-RDF"
47078 msgstr "DC-RDF بسيط"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47087 msgid "Single holiday: %s"
47088 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47092 msgid "SingleBranchMode is ON."
47093 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47103 msgid "Size (bytes)"
47104 msgstr "الحجم (بايت)"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47109 msgid "Skip issue number"
47110 msgstr "تخطي رقم العدد"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47114 msgid "Skip items on loan: "
47115 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47120 msgid "Slash separated text (.csv)"
47121 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47138 msgid "Social security number hash:"
47139 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47143 msgid "Social security or card number: "
47144 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47149 msgid "Society or association"
47150 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47154 msgid "Some Perl modules are missing. "
47155 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47160 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47161 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47162 "examples assume USD is the active currency. "
47164 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47165 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47166 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47170 msgid "Some fields are not valid:"
47171 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47176 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47177 "lead to data loss."
47179 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47185 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47186 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47187 "if you want that this feature works correctly."
47189 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47190 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47191 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47196 "Some records have not been automatically added because they match an "
47197 "existing record in your catalog:"
47198 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47202 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47203 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47207 msgid "Sonia Lemaire"
47208 msgstr "Sonia Lemaire"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
47212 msgid "Sophie Meynieux"
47213 msgstr "Sophie Meynieux"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47217 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47218 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47222 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47223 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47227 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47228 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47232 msgid "Sorry, your request had no results."
47233 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47258 msgstr "الفرز حسب :"
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47265 msgstr "الفرز حسب:"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47272 msgid "Sort field 1"
47273 msgstr "فرز الحقل 1"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47278 msgid "Sort field 1:"
47279 msgstr "فرز الحقل 1:"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47286 msgid "Sort field 2"
47287 msgstr "فرز الحقل 2"
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47292 msgid "Sort field 2:"
47293 msgstr "فرز الحقل 2:"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47297 msgid "Sort routine missing"
47298 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47302 msgid "Sort this list by: "
47303 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47322 msgstr "قابل للفرز"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47331 msgid "Sorting routine"
47332 msgstr "روتين الفرز"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47344 #. For the first occurrence,
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47358 msgid "Source (incoming) record check field"
47359 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47363 msgid "Source in use?"
47364 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47368 msgid "Source library:"
47369 msgstr "مصدر المكتبة:"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47373 msgid "Source of acquisition"
47374 msgstr "مصدر التزويد"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47378 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47379 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47383 msgid "Source records"
47384 msgstr "مصدر التسجيلات"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
47388 msgid "Southeastern University"
47389 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47399 msgid "Space separation between symbol and value: "
47400 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47404 msgid "Special relationship: "
47405 msgstr "علاقة خاصة:"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47409 msgid "Special thanks to the following organizations"
47410 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47414 msgid "Specialized"
47417 #. For the first occurrence,
47418 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47422 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47423 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
47425 #. For the first occurrence,
47426 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47430 msgid "Specify due date %s: "
47431 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47435 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47436 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47438 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
47441 msgid "Specify return date %s: "
47442 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47446 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47447 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47457 msgid "Spent amount"
47458 msgstr "المبلغ المدفوع"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47462 msgid "Spent amount:"
47463 msgstr "المبلغ المدفوع"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47467 msgid "Spine label"
47468 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47472 msgid "Split call numbers: "
47473 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
47482 msgid "Srdjan Jankovic"
47483 msgstr "Srdjan Jankovic"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47487 msgid "Srikanth Dhondi"
47488 msgstr "Srikanth Dhondi"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
47492 msgid "Stacey Walker"
47493 msgstr "Stacey Walker"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47509 msgid "Staff - Internal note"
47510 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47514 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47515 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47520 msgid "Staff client"
47521 msgstr "عميل الموظفين"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47525 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47526 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47530 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47531 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47536 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47537 "request a discharge."
47538 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47545 msgstr "ملاحظة الموظف"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47550 msgid "Staff note:"
47551 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
47556 msgid "Staff notes:"
47557 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47561 msgid "Stage MARC for import"
47562 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47566 msgid "Stage MARC records"
47567 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47574 msgid "Stage MARC records for import"
47575 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47579 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47580 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47584 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47585 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47587 #. INPUT type=button
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47589 msgid "Stage for import"
47590 msgstr "جهز للاستيراد"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47594 msgid "Stage records into the reservoir"
47595 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47606 msgid "Staged MARC management"
47607 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47611 msgid "Staged MARC record management"
47612 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
47621 msgid "Stan Brinkerhoff"
47622 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47637 msgid "Standard ID: "
47638 msgstr "معرف المعيار:"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47645 msgid "Standard number"
47646 msgstr "الرقم المعياري"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47650 msgid "Standard number:"
47651 msgstr "الرقم المعياري"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47655 msgid "Standard rules for all libraries"
47656 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47660 msgid "Standing orders do not close when received."
47661 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
47671 msgstr "تاريخ البدء"
47673 #. For the first occurrence,
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47676 msgid "Start date missing"
47677 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
47679 #. For the first occurrence,
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47682 msgid "Start date must be before end date"
47683 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47690 msgid "Start date:"
47691 msgstr "تاريخ البداية:"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
47698 msgid "Start date: "
47699 msgstr "تاريخ البداية :"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
47703 msgid "Start date: *"
47704 msgstr "تاريخ البدء: *"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47708 msgid "Start defining libraries"
47709 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47713 msgid "Start of date range "
47714 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47719 msgid "Start of interval"
47720 msgstr "بدء الفترة"
47722 #. INPUT type=submit
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47724 msgid "Start search"
47725 msgstr "إبدأ البحث"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47729 msgid "Start using Koha"
47730 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47732 #. INPUT type=text name=start_card
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
47734 msgid "Starting card number"
47735 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
47737 #. INPUT type=text name=start_label
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47739 msgid "Starting label number"
47740 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47745 msgid "Starting with:"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
47753 msgid "Starts with"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
47774 msgid "Statistic 1 done on: "
47775 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
47781 msgid "Statistic 1: "
47782 msgstr "إحصائية 1:"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
47786 msgid "Statistic 2 done on: "
47787 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47793 msgid "Statistic 2: "
47794 msgstr "إحصائية 2:"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47800 msgid "Statistical"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
47811 msgid "Statistics date and time"
47812 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47814 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
47817 msgid "Statistics for %s"
47818 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
47823 msgid "Statistics wizards"
47824 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:516
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
47876 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47877 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47878 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47880 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47882 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47884 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
47889 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47890 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
47894 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47895 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
47899 msgid "Statuses to describe a lost item"
47900 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
47904 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47905 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47909 msgid "Stefan Berndtsson"
47910 msgstr "Stefan Berndtsson"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
47914 msgid "Stefan Weil"
47915 msgstr "Stefan Weil"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
47919 msgid "Stefano Bargioni"
47920 msgstr "Stefano Bargioni"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
47924 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47925 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47927 #. %1$s: IF (usecache)
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
47932 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47933 "report visibility "
47935 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
47940 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47941 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47945 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47946 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
47950 msgid "Step 2: Choose the area "
47951 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
47955 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47956 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
47960 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47961 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
47965 msgid "Step 3: Choose a column "
47966 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
47970 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47971 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
47975 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47976 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
47980 msgid "Step 4: Specify a value "
47981 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
47985 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47986 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
47990 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47991 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
47995 msgid "Step 5: Confirm definition"
47996 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48000 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48001 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48005 msgid "Stephanie Hogan"
48006 msgstr "Stephanie Hogan"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48010 msgid "Stephen Edwards"
48011 msgstr "Stephen Edwards"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
48015 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48016 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
48020 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48021 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48025 msgid "Steven Callender"
48026 msgstr "Steven Callender"
48028 #. For the first occurrence,
48029 #. %1$s: numberpending
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48034 msgid "Still %s servers to search"
48035 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48046 msgid "Street Address"
48047 msgstr "عنوان الشارع"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48052 msgid "Street address"
48053 msgstr "عنوان الشارع"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48058 msgid "Street number"
48059 msgstr "رقم الشارع"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48064 msgid "Street type"
48065 msgstr "نوع الشارع"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48075 msgid "Student count"
48076 msgstr "حساب الطالب"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48080 msgid "Stéphane Delaune"
48081 msgstr "Stéphane Delaune"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48090 msgid "Sub classification"
48091 msgstr "التصنيف الفرعي"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48096 msgstr "المجموع الفرعي"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48101 msgstr "المجموع الفرعي:"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48116 msgid "Subfield code:"
48117 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48121 msgid "Subfield code: "
48122 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48126 msgid "Subfield separator: "
48127 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48132 msgstr "حقل فرعى ‡"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48139 #. %1$s: tagsubfield
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48142 msgid "Subfield: %s"
48143 msgstr "حقل فرعي: %s"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48150 msgstr "حقول فرعية"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48162 msgid "Subfields: "
48163 msgstr "حقول فرعية:"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48168 msgstr "مجموعة فرعية"
48170 #. INPUT type=text name=subgroup
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48172 msgid "Subgroup code"
48173 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48175 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48177 msgid "Subgroup name"
48178 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48183 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
48196 msgid "Subject Line"
48197 msgstr "سطر الموضوع"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48205 msgid "Subject heading: "
48206 msgstr "رأس الموضوع:"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48211 msgid "Subject phrase"
48212 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48216 msgid "Subject sub-division: "
48217 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48222 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48234 #. For the first occurrence,
48235 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48239 msgid "Subject: %s "
48240 msgstr "الموضوع: %s "
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48249 #. INPUT type=submit
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48359 #. INPUT type=submit
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48361 msgid "Submit your suggestion"
48362 msgstr "تقديم مقترحك"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48367 msgid "Subscription"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48372 msgid "Subscription #"
48373 msgstr "الاشتراك #"
48375 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48378 msgid "Subscription #%s"
48379 msgstr "الاشتراك #%s"
48381 #. %1$s: loopro.object
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
48384 msgid "Subscription %s "
48385 msgstr "الاشتراك %s "
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48389 msgid "Subscription ID: "
48390 msgstr "معرف الاشتراك:"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48394 msgid "Subscription batch edit"
48395 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48399 msgid "Subscription begin"
48400 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48405 msgid "Subscription closed %s "
48406 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48412 msgid "Subscription details"
48413 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48417 msgid "Subscription end"
48418 msgstr "نهاية الاشتراك"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48422 msgid "Subscription end date"
48423 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48427 msgid "Subscription end date:"
48428 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48432 msgid "Subscription expired"
48433 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48435 #. %1$s: bibliotitle
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48440 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48441 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48446 msgid "Subscription history for %s"
48447 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48451 msgid "Subscription id"
48452 msgstr "معرف الاشتراك"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48458 msgid "Subscription length:"
48459 msgstr "مدة الاشتراك:"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48463 msgid "Subscription num."
48464 msgstr "رقم الإشتراك."
48466 #. %1$s: subscription.bibliotitle
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48469 msgid "Subscription renewal for %s"
48470 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
48474 msgid "Subscription renewed."
48475 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
48477 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48480 msgid "Subscription routing lists for %s"
48481 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48485 msgid "Subscription start date"
48486 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48490 msgid "Subscription start date:"
48491 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48495 msgid "Subscription summaries"
48496 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48500 msgid "Subscription summary"
48501 msgstr "ملخص الاشتراك"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48505 msgid "Subscription title"
48506 msgstr "عنوان الاشتراك"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48511 msgid "Subscription will expire %s. "
48512 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48516 msgid "Subscription(s)"
48517 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48521 msgid "Subscription:"
48522 msgstr "الاشتراكات"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48526 msgid "Subscriptions"
48527 msgstr "الاشتراكات"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48532 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48533 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48537 msgid "Subscriptions renewed."
48538 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48549 msgid "Substitutions"
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48555 msgstr "المجموع الفرعي"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48560 msgstr "المجموع الفرعي"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48564 msgid "Subtotal for"
48565 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48569 msgid "Subtype limits"
48570 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48579 msgid "Success: Import reversed"
48580 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48584 msgid "Successfully saved configuration"
48585 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48589 msgid "Suggested by"
48590 msgstr "مُقترح من قبل"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48594 msgid "Suggested by - on"
48595 msgstr "مقترح من قبل / في"
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48599 msgid "Suggested by:"
48600 msgstr "مقترح من قبل:"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
48605 msgid "Suggested by: "
48606 msgstr "مقترح من قبل:"
48608 #. For the first occurrence,
48609 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
48610 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
48611 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48617 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48618 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48622 msgid "Suggested date from:"
48623 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
48627 msgid "Suggestible"
48628 msgstr "قابل للاقتراح"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
48640 msgid "Suggestion declined"
48641 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48645 msgid "Suggestion information"
48646 msgstr "اقتراح معلومات"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48651 msgid "Suggestion management"
48652 msgstr "إدارة الاقتراح"
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48663 msgid "Suggestions"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48668 msgid "Suggestions management"
48669 msgstr "إدارة الاقتراح"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48673 msgid "Suggestions pending approval"
48674 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48678 msgid "Suggestions search:"
48679 msgstr "اقتراحات البحث:"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48707 #. %1$s: patron.firstname
48708 #. %2$s: patron.surname
48709 #. %3$s: patron.cardnumber
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48712 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48713 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48717 msgid "Summary search"
48718 msgstr "بحث الملخص"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48736 #. For the first occurrence,
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
48751 msgstr "أيام الأحد"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
48763 msgid "Supplemental issue "
48764 msgstr "عدد تكميلي"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
48768 msgid "Supplier report"
48769 msgstr "تقرير المورد"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
48773 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48774 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48805 #. INPUT type=submit
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
48808 msgid "Suspend all holds"
48809 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48813 msgid "Suspend hold on"
48814 msgstr "تعليق الحجز في"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48818 msgid "Suspend until:"
48819 msgstr "تعليق حتى:"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
48830 msgid "Suspension charging interval"
48831 msgstr "فترة غرامة التعليق"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
48836 msgid "Suspension in days (day)"
48837 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
48841 msgid "Svenska (Swedish)"
48842 msgstr "Svenska (السويدية)"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48846 msgid "Switch languages"
48847 msgstr "تغيير اللغات"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48851 msgid "Switch to advanced editor"
48852 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
48856 msgid "Switch to basic editor"
48857 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
48862 msgid "Switching to dom indexing"
48863 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
48877 msgid "Sync status: "
48878 msgstr "مزامنة الحالة:"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
48882 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48883 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
48887 msgid "Synchronize"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48893 msgstr "القواعد اللغوية"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
48897 msgid "Syntax (z3950 can send"
48898 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48902 msgid "System Preferences"
48903 msgstr "تفضيلات النظام"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
48907 msgid "System information"
48908 msgstr "معلومات النظام"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48912 msgid "System permissions"
48913 msgstr "صلاحيات النظام"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48918 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48919 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48921 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
48922 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48927 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48928 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48929 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48931 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48932 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48933 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
48938 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48939 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48942 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48943 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48949 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
48950 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
48953 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
48954 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
48956 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48960 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48961 "the items database table: %s "
48963 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48964 "بيانات المواد: %s"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48968 msgid "System preference search:"
48969 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
48977 msgid "System preferences"
48978 msgstr "تفضيلات النظام"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
48982 msgid "Sèbastien Hinderer"
48983 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
48988 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48989 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48992 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48993 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49028 msgid "Tab separated text"
49029 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49034 msgid "Tab separated text (.csv)"
49035 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49042 #. %1$s: subfield.tab
49043 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49044 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49045 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49046 #. %5$s: subfield.kohafield
49048 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49050 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49052 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49053 #. %12$s: subfield.seealso
49055 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49056 #. %15$s: subfield.authorised_value
49058 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49059 #. %18$s: subfield.authtypecode
49061 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49062 #. %21$s: subfield.value_builder
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49067 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49070 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
49075 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49076 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49080 msgid "Tabs in use"
49081 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49091 msgid "Tabulation (\\t)"
49092 msgstr "تبويب (\\t)"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49109 #. For the first occurrence,
49110 #. %1$s: tagfield | html
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49114 msgid "Tag %s Subfield structure"
49115 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49117 #. For the first occurrence,
49118 #. %1$s: tagfield | html
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49122 msgid "Tag %s subfield structure"
49123 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49127 msgid "Tag deleted"
49128 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49141 msgstr "محرر الوسوم"
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49145 msgid "Tag has no subfields"
49146 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49150 msgid "Tag moderation"
49151 msgstr "تعديل الوسيمة"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49175 #. %1$s: searchfield
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49179 msgstr "الوسيمة: %s"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49183 msgid "Tagged with:"
49184 msgstr "عرض الشريط:"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49195 msgid "Tags pending approval"
49196 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
49206 msgid "Tamil, France"
49207 msgstr "Tamil, France"
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49218 msgid "Target (database) record check field"
49219 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49226 msgid "Task scheduler"
49227 msgstr "مجدول المهام"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49231 msgid "Tax number registered:"
49232 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49236 msgid "Tax number registered: "
49237 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49246 msgstr "معدل الضريبة:"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49250 msgid "Te Rauhina Jackson"
49251 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49255 msgid "Technical reports"
49256 msgstr "تقارير فنية"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49267 msgid "Template ID"
49268 msgstr "معرف القالب"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49273 msgid "Template ID:"
49274 msgstr "معرف القالب:"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49279 msgid "Template code:"
49280 msgstr "رمز القالب:"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49285 msgid "Template description:"
49286 msgstr "وصف القالب:"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49291 msgid "Template name"
49292 msgstr "اسم القالب"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49299 msgid "Template name:"
49300 msgstr "اسم القالب:"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49318 #. For the first occurrence,
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49323 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49324 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49337 msgid "Term/Phrase"
49338 msgstr "مصطلح/عبارة"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49353 msgid "Terms summary"
49354 msgstr "ملخص المصطلحات"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49364 msgid "Test pattern"
49365 msgstr "اختبار النمط"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49370 msgid "Test prediction pattern"
49371 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49376 msgstr "الاختبار..."
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49380 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49381 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49400 msgid "Text alignment: "
49401 msgstr "محاذاة النص"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49405 msgid "Text fields"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49411 msgid "Text for OPAC: "
49412 msgstr "النص للأوباك:"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49417 msgid "Text for librarian: "
49418 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49422 msgid "Text for librarians: "
49423 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49427 msgid "Text for opac: "
49428 msgstr "نص للأوباك:"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49432 msgid "Text justification: "
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49446 msgstr "ناحية النص"
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49455 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49456 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
49460 msgid "Thatcher Rea"
49461 msgstr "Thatcher Rea"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
49488 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49491 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49492 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49497 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49498 "Falling back to legacy facet calculation. "
49500 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49506 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49507 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49510 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49511 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49516 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49517 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49519 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49520 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49525 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49526 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49527 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49529 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49530 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49536 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49537 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49540 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49541 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49546 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49547 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49549 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49550 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49555 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49556 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49557 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49559 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49560 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49567 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49568 "for statistical purposes"
49570 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49576 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49577 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49579 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49580 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49585 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49587 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
49591 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49592 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
49596 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49597 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49602 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49603 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49605 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49606 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49608 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49612 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49613 "defined on the system. "
49615 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49616 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49620 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49621 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
49625 msgid "The Noun Project"
49626 msgstr "إسم المشروع"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
49630 msgid "The Noun Project icons"
49631 msgstr "رموز إسم المشروع"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49635 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49636 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49640 msgid "The alternative email is invalid."
49641 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49646 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49647 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
49652 msgid "The authorized value category ("
49653 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49655 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
49659 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49660 "will have barcodes generated upon save to database"
49662 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49663 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49665 #. %1$s: Barcode |html
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49668 msgid "The barcode %s was not found."
49669 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49671 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49674 msgid "The barcode was not found %s."
49675 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49679 msgid "The barcode was not found: "
49680 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49684 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49685 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49689 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49690 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49695 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49698 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49699 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
49703 msgid "The biblionumber "
49704 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
49706 #. %1$s: email_add |html
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49709 msgid "The cart was sent to: %s"
49710 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49714 msgid "The change will be applied immediately."
49715 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49721 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49722 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
49726 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49727 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
49729 #. %1$s: image_limit
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49733 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49734 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49737 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
49738 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49742 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49743 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49747 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49748 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
49750 #. %1$s: card_element
49751 #. %2$s: element_id
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49754 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49755 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49760 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49761 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
49763 #. %1$s: card_element
49764 #. %2$s: element_id
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49767 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49768 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49772 msgid "The destination should be filled."
49773 msgstr "يجب ملء الهدف"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
49778 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49779 "quotes and invoices are downloaded."
49781 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
49783 #. %1$s: INVALID_DATE
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
49786 msgid "The due date "%s" is invalid"
49787 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49791 msgid "The ending date is missing or invalid."
49792 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49796 msgid "The entered passwords do not match"
49797 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
49801 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49802 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
49806 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49807 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
49811 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49812 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49817 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49818 "Therefore, you cannot add it."
49820 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
49825 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49826 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
49830 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
49831 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
49836 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49837 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
49843 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49844 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49846 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49847 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
49852 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49853 "are supplying in the import file."
49855 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49858 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
49862 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49863 "less than the third for the "
49865 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49871 msgid "The following barcodes were found: "
49872 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49876 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49877 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
49881 msgid "The following error was encountered:"
49882 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
49886 msgid "The following errors have occurred:"
49887 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
49891 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49892 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
49896 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49897 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
49902 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49904 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49906 #. For the first occurrence,
49907 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49908 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49915 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49916 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
49921 msgid "The following itemnumbers were found: "
49922 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
49926 msgid "The following items were modified:"
49927 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
49932 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49935 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
49939 msgid "The following records could not be deleted:"
49940 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49942 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
49945 msgid "The framework is used %s times."
49946 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
49950 msgid "The generated notices are different!"
49951 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
49955 msgid "The generated notices are exactly the same!"
49956 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
49960 msgid "The hold has been correctly cancelled."
49961 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
49966 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
49967 "the item to mark as lost."
49969 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
49974 msgid "The import id number "
49975 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
49979 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49980 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
49984 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49985 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
49987 #. %1$s: m.item_barcode
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
49990 msgid "The item (%s) does not exist."
49991 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49993 #. %1$s: m.item_barcode
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
49996 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49997 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
49999 #. %1$s: m.item_barcode
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50003 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50004 "already in the list."
50006 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50011 msgid "The item has been removed from the list."
50012 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50016 msgid "The item has been removed from your cart"
50017 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50022 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50023 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50025 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50028 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50031 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50032 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50036 msgid "The item has successfully been linked to "
50037 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50041 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50042 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50047 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50048 "whitespace characters from the library code"
50050 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50051 "مسافات من رمز المكتبة"
50053 #. %1$s: email | html
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50056 msgid "The list was sent to: %s"
50057 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50061 msgid "The merge was successful. "
50062 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50066 msgid "The merging was successful. "
50067 msgstr "دمج ناجح. "
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50071 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50072 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
50074 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50077 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50078 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50083 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50085 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50089 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50090 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50095 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50097 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50101 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50102 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50106 msgid "The order has been successfully canceled."
50107 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50112 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50113 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50118 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50119 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50121 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50122 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50127 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50128 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50131 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50132 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50136 msgid "The page entered is not a number."
50137 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50141 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50142 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50146 msgid "The passwords entered do not match"
50147 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50151 msgid "The patron category you create will be used by the "
50152 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50156 msgid "The patron does not have an email address defined."
50157 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
50159 #. For the first occurrence,
50160 #. %1$s: DEBT | $Price
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50164 msgid "The patron has a debt of %s."
50165 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50170 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50171 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50175 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50176 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50181 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50182 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50184 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
50185 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50190 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50192 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50194 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50197 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50198 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50200 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50203 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50204 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50209 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50210 "self_check => self_checkout_module permission. "
50212 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
50213 "self_check => self_checkout_module"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50218 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50219 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50221 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
50222 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
50224 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50227 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50228 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50233 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50234 "the hold is being placed. "
50236 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50240 msgid "The primary email is invalid."
50241 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50246 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50247 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50248 "values are set to max(table.id)+1."
50250 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50251 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50257 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50259 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50264 msgid "The record (%s) does not exist."
50265 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50270 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50271 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50277 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50278 "already in the list."
50280 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50285 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50286 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50288 #. For the first occurrence,
50289 #. %1$s: biblionumber
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50295 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50296 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50298 #. %1$s: report_converted
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50301 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50302 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50306 msgid "The requested message cannot be displayed"
50307 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50314 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50315 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50316 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50317 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50319 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50320 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50321 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50322 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50327 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50328 "found in this order:"
50330 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50331 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50335 msgid "The rules have been cloned."
50336 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50340 msgid "The secondary email is invalid."
50341 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50345 msgid "The source field should be filled."
50346 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50350 msgid "The source subfield should be filled for update."
50351 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50356 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50357 "Therefore, you cannot add it."
50359 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50364 msgid "The subscription has linked issues"
50365 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50369 msgid "The subscription has linked items"
50370 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50374 msgid "The subscription has not expired yet"
50375 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50380 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50381 "correct this before continuing circulation."
50383 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50384 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50386 #. INPUT type=checkbox name=flag
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50389 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50390 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50395 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50396 "value by one or more virtual hosts."
50398 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50399 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50403 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50404 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50409 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50411 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50416 msgid "The upload file appears to be empty."
50417 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50422 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50424 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50429 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50431 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50441 msgid "Then start the installer again."
50442 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50444 #. For the first occurrence,
50445 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50449 msgid "There are no %s currently available."
50450 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50454 msgid "There are no EDI accounts. "
50455 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50459 msgid "There are no EDIFACT messages."
50460 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50464 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50465 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50469 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50470 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50472 #. %1$s: category |html
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50475 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50476 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50480 msgid "There are no cities defined. "
50481 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50485 msgid "There are no collections currently defined."
50486 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50491 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50492 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50496 msgid "There are no defined actions for this template."
50497 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50501 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50502 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50506 msgid "There are no existing numbering patterns."
50507 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50511 msgid "There are no images for this record."
50512 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50516 msgid "There are no item search fields defined. "
50517 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50521 msgid "There are no items in this batch yet"
50522 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50526 msgid "There are no items in this collection."
50527 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50531 msgid "There are no itemtypes defined"
50532 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50536 msgid "There are no late orders."
50537 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50542 msgid "There are no libraries defined. "
50543 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
50547 msgid "There are no library EANs. "
50548 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50550 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50553 msgid "There are no mappings for the %s"
50554 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50558 msgid "There are no news items."
50559 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
50563 msgid "There are no notices for this library."
50564 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
50568 msgid "There are no notices."
50569 msgstr "لا توجد إخطارات"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50573 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50574 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50576 #. %1$s: IF ( location )
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50580 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50581 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50585 msgid "There are no overdues matching your search. "
50586 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50590 msgid "There are no overdues."
50591 msgstr "لا توجد متأخرات."
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50595 msgid "There are no patron categories defined. "
50596 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50600 msgid "There are no patron lists."
50601 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50605 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50606 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50610 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50611 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50615 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50616 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50620 msgid "There are no pending discharge requests."
50621 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50625 msgid "There are no pending offline operations."
50626 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50630 msgid "There are no pending patron modifications."
50631 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50636 msgid "There are no rules defined. "
50637 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50641 msgid "There are no saved definitions. "
50642 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50646 msgid "There are no saved matching rules."
50647 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50651 msgid "There are no saved patron attribute types."
50652 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
50656 msgid "There are no saved reports. "
50657 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50661 msgid "There are no sets defined."
50662 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50666 msgid "There are no statistics for this patron."
50667 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50671 msgid "There are no titles tagged with the term "
50672 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50677 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50678 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50682 msgid "There is no defined frequency."
50683 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50686 #. %2$s: IF autoMemberNum
50687 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50690 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50691 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50696 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
50698 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
50702 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50703 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
50707 msgid "There is no record selected"
50708 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
50712 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50713 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
50717 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50718 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
50724 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50725 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
50727 #. %1$s: err_length
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
50730 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50731 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
50735 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50736 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
50740 msgid "There were problems with your submission"
50741 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
50745 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50746 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
50757 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50758 "\"Default\" library."
50760 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
50765 msgid "These are disabled for the current library."
50766 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
50770 msgid "These are enabled."
50771 msgstr "تم تمكين هذه."
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
50776 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50777 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
50782 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50785 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
50790 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50791 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50805 msgid "This account has been locked!"
50806 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
50810 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50811 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
50815 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50816 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
50820 msgid "This authority type cannot be deleted"
50821 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
50825 msgid "This bibliographic record does not exist."
50826 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
50831 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50832 "you can delete this budget."
50834 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
50835 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
50837 #. %1$s: patrons_in_category
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
50840 msgid "This category is used %s times"
50841 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
50845 msgid "This course already has this item on reserve."
50846 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
50848 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
50852 msgid "This field is mandatory"
50853 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50857 msgid "This field is required."
50858 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
50862 msgid "This file already exists (in this category)."
50863 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
50867 msgid "This framework cannot be deleted"
50868 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
50870 #. %1$s: subscriptions.size
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
50874 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50877 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
50881 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50882 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
50886 msgid "This fund has children"
50887 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
50891 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50892 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
50896 msgid "This invoice has no files attached."
50897 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
50902 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50903 "existing invoice?"
50904 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
50908 msgid "This is a serial subscription"
50909 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
50914 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50915 "a list of anonymized loans, please run a report."
50917 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50918 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
50922 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50923 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50925 #. For the first occurrence,
50926 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
50930 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50931 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
50935 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50936 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
50940 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50941 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
50945 msgid "This item does not exist."
50946 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50950 msgid "This item has been added to your cart"
50951 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50953 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
50956 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50957 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50960 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
50965 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50966 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50968 #. For the first occurrence,
50969 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
50973 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50974 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
50978 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50979 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50983 msgid "This item is already in your cart"
50984 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
50988 msgid "This item is checked out"
50989 msgstr "هذه المادة معارة"
50991 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
50996 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50997 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51001 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51002 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51007 msgid "This item is on hold for another patron."
51008 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51013 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51015 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51017 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51020 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51021 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51025 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51026 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51030 msgid "This item is part of a rotating collection."
51031 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51035 msgid "This item is waiting for another patron."
51036 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51040 msgid "This item must be checked in at following library: "
51041 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51043 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51046 msgid "This item must be returned to %s."
51047 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51049 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51052 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51053 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51057 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51058 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51062 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51063 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51067 msgid "This list does not exist."
51068 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51072 msgid "This member has no email"
51073 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51077 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51078 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51082 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51083 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51087 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51088 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51092 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51093 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51098 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51099 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51105 msgid "This patron does not exist. "
51106 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51110 msgid "This patron has no circulation history."
51111 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51115 msgid "This patron has no files attached."
51116 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51120 msgid "This patron has no holds history."
51121 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51125 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51126 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51132 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51133 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51135 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51141 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51142 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51144 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51147 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51148 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51150 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51153 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51154 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51156 #. %1$s: subscriptions.size
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51160 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51162 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51166 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51167 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51172 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51173 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51177 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51178 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51184 msgid "This record has no items"
51185 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51189 msgid "This record has no items."
51190 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51194 msgid "This record is in use"
51195 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51199 msgid "This record is used "
51200 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51205 msgid "This record is used %s times"
51206 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51212 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51213 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51215 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51216 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51222 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51224 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51228 msgid "This subfield will be deleted"
51229 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51233 msgid "This subscription depends on another supplier"
51234 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51238 msgid "This subscription is closed."
51239 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51244 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51245 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51247 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51248 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51250 #. %1$s: field.marcfield
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51255 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51257 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51261 msgid "This vendor has no email"
51262 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51266 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51267 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51272 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51273 "card layout editor. "
51275 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51277 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51282 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51283 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51288 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51289 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51291 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51292 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51297 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51298 "will be deleted but not the exceptions."
51300 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51306 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51307 "exceptions will not be deleted."
51309 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51315 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51316 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51317 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51319 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51320 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51321 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51326 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51327 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51328 "dates on which the holiday is repeated."
51330 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51331 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51336 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51337 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51338 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51340 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51341 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
51342 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51346 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51347 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
51351 msgid "Thomas Wright"
51352 msgstr "Thomas Wright"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51356 msgid "Those items won't be deleted"
51357 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51361 msgid "Threshold missing"
51362 msgstr "الحد مفقود"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51373 msgstr "صورة مصغرة"
51375 #. For the first occurrence,
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51390 msgstr "أيام الخميس"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
51395 msgstr "Tim Hannah"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51399 msgid "Tim McMahon"
51400 msgstr "Tim McMahon"
51402 #. For the first occurrence,
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51413 msgstr "المنطقة الزمنية"
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51417 msgid "Time zone: "
51418 msgstr "المنطقة الزمنية:"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51429 msgstr "الخط الزمني"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51438 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51439 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
51449 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51450 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
51454 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51455 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51556 msgid "Title (A-Z)"
51557 msgstr "عنوان (A-Z)"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51564 msgid "Title (Z-A)"
51565 msgstr "عنوان (Z-A)"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51569 msgid "Title (any): "
51570 msgstr "عنوان (أي):"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51574 msgid "Title (uniform): "
51575 msgstr "العنوان (موحد):"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51579 msgid "Title and author"
51580 msgstr "العنوان والمؤلف"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51587 msgid "Title phrase"
51588 msgstr "عبارة العنوان"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51630 #. %1$s: title |html
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51634 msgstr "العنوان: %s"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51643 msgid "Titles tagged with the term "
51644 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51672 msgstr "للتاريخ : "
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51687 msgstr "إلى الملف:"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51692 msgid "To a file: "
51693 msgstr "إلى الملف:"
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51697 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51698 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51702 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51703 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
51707 msgid "To authid: "
51708 msgstr "إلى authid: "
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
51712 msgid "To biblio number: "
51713 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
51717 msgid "To call number:"
51718 msgstr "لرقم الطلب:"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51722 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51723 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51727 msgid "To create another patron, go to: "
51728 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51732 msgid "To create circulation rule, go to: "
51733 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51742 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51743 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51748 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51749 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51752 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
51753 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
51757 msgid "To item call number: "
51758 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51762 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51763 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
51768 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51770 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
51774 msgid "To notify on receiving:"
51775 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
51779 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51780 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
51785 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51787 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51792 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51794 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
51798 msgid "To screen in the browser:"
51799 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
51814 msgid "To screen into the browser: "
51815 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
51817 #. %1$s: patron.title | html
51818 #. %2$s: patron.surname | html
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
51822 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51823 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
51855 msgid "Today's checkins"
51858 #. For the first occurrence,
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
51863 msgid "Today's checkouts"
51864 msgstr "إعارات اليوم"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
51868 msgid "Today's notifications"
51869 msgstr "تبنبيهات اليوم"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
51873 msgid "Toggle full supplier metadata"
51874 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
51878 msgid "Toggle lowest priority"
51879 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
51883 msgid "Toggle set to lowest priority"
51884 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
51888 msgid "Tom Houlker"
51889 msgstr "Tom Houlker"
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
51894 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51895 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
51900 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51901 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
51903 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
51904 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
51909 msgid "Too many checked out."
51910 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51912 #. For the first occurrence,
51913 #. %1$s: current_loan_count
51914 #. %2$s: max_loans_allowed
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
51918 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51919 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
51923 msgid "Too many holds for "
51924 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
51928 msgid "Too many holds for this record: "
51929 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
51935 msgid "Too many holds: "
51936 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51938 #. %1$s: too_many_items
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
51941 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51942 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51944 #. %1$s: too_many_items
51945 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
51949 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51951 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51953 #. %1$s: current_loan_count
51954 #. %2$s: max_loans_allowed
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
51958 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51959 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51964 msgid "Tool plugins"
51965 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52036 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52038 #. %1$s: mainloo.limit
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52041 msgid "Top %s Most-circulated items"
52042 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52048 msgstr "القوائم العُليا"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52053 msgid "Top page margin:"
52054 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52058 msgid "Top text margin:"
52059 msgstr "هامش أعلى النص:"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52081 #. For the first occurrence,
52082 #. %1$s: currency.symbol
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52087 msgstr "اجمالي (%s)"
52089 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52092 msgid "Total (GST %s %%)"
52093 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52095 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52098 msgid "Total (GST %s%%)"
52099 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52101 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52104 msgid "Total (GST %s)"
52105 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52107 #. %1$s: currency.symbol
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52110 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52111 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52116 msgstr "اجمالي RRP"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52120 msgid "Total amount outstanding:"
52121 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52125 msgid "Total amount outstanding: "
52126 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52130 msgid "Total amount payable:"
52131 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52135 msgid "Total amount: "
52136 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52141 msgid "Total available"
52142 msgstr "إجمالي المتاح"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52147 msgid "Total checkouts"
52148 msgstr "إجمالي الإعارات"
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52152 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52153 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52157 msgid "Total checkouts:"
52158 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52164 msgstr "التكلفة الكلّية"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52169 msgid "Total current checkouts allowed"
52170 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52175 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52176 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
52182 msgstr "إجمالي المستحقات"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52187 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52192 msgid "Total due: %s"
52193 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52197 msgid "Total holds"
52198 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52202 msgid "Total items in group"
52203 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
52207 msgid "Total must be a number"
52208 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52212 msgid "Total number of results:"
52213 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52217 msgid "Total ordered"
52218 msgstr "إجمالي المطلوب"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
52223 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52224 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52228 msgid "Total renewals"
52229 msgstr "إجمالي التجديدات"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52233 msgid "Total spent"
52234 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52238 msgid "Total tax exc."
52239 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52241 #. For the first occurrence,
52242 #. %1$s: currency.symbol
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52247 msgid "Total tax exc. (%s)"
52248 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52252 msgid "Total tax inc."
52253 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52255 #. For the first occurrence,
52256 #. %1$s: currency.symbol
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52261 msgid "Total tax inc. (%s)"
52262 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52270 #. For the first occurrence,
52271 #. %1$s: basket.total | $Price
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
52276 msgstr "اجمالي: %s "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52286 msgid "Transacting librarian"
52287 msgstr "أمين المكتبة"
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52292 msgid "Transaction branch"
52293 msgstr "فرع العملية"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52297 msgid "Transaction date"
52298 msgstr "تاريخ العملية"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52302 msgid "Transaction logs"
52303 msgstr "سجلات العمليات"
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52307 msgid "Transaction type"
52308 msgstr "نوع العملية"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52312 msgid "Transaction type:"
52313 msgstr "نوع العملية:"
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52327 #. INPUT type=submit
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52329 msgid "Transfer collection"
52330 msgstr "نقل مجموعة"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52334 msgid "Transfer collection "
52335 msgstr "نقل مجموعة"
52337 #. %1$s: reser.diff
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52340 msgid "Transfer is %s days late"
52341 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52345 msgid "Transfer is not allowed for: "
52346 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52350 msgid "Transfer now?"
52351 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52355 msgid "Transfer order to this basket?"
52356 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52362 msgid "Transfer to:"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52367 msgid "Transferred"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52372 msgid "Transferred from basket: "
52373 msgstr "منقول من السلة:"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52377 msgid "Transferred items"
52378 msgstr "مواد منقولة"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52382 msgid "Transferred to basket: "
52383 msgstr "منقول إلى السلة:"
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52392 msgid "Transfers are "
52393 msgstr "عمليات النقل هي "
52395 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52398 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52399 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
52404 msgid "Transfers to receive"
52405 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52409 msgid "Translate into other languages"
52410 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52414 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52415 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
52420 msgid "Translation"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52425 msgid "Translation manager:"
52426 msgstr "مدير الترجمة:"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52430 msgid "Translation: "
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52435 msgid "Translations"
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52446 msgid "Transport cost matrix"
52447 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52451 msgid "Transport: "
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52461 msgid "Try again with a different barcode"
52462 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52464 #. INPUT type=submit
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52470 msgid "Try another search"
52471 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52483 #. For the first occurrence,
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52498 msgstr "أيام الخميس"
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52502 msgid "Tumer Garip"
52503 msgstr "Tumer Garip"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
52530 msgid "Type of change"
52531 msgstr "نوع التغيير"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52535 msgid "Type of procedure"
52536 msgstr "نوع الإجراء"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52587 #. For the first occurrence,
52588 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52599 msgstr "البوصات الأمريكية"
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52603 msgid "UTF-8 (Default)"
52604 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
52608 msgid "Ulrich Kleiber"
52609 msgstr "Ulrich Kleiber"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52613 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52614 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52618 msgid "Unable to check in"
52619 msgstr "غير قادر على الرد"
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52623 msgid "Unable to create enrollment!"
52624 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52628 msgid "Unable to delete club!"
52629 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
52633 msgid "Unable to delete patron"
52634 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
52638 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52639 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
52643 msgid "Unable to delete staff user"
52644 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52648 msgid "Unable to delete template!"
52649 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52653 msgid "Unable to resume, hold not found"
52654 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52658 msgid "Unable to save image to database."
52659 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52663 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52664 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52668 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52669 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52674 msgstr "غير موافق عليه"
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52678 msgid "Unauthorized user "
52679 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52683 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52684 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
52693 msgid "Uncertain price: "
52694 msgstr "سعر غير مؤكد: "
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
52700 msgid "Uncertain prices"
52701 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
52709 msgstr "بدون تغيير"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
52715 msgid "Uncheck all"
52716 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52732 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
52734 msgid "Undo import into catalog"
52735 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
52740 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52741 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
52745 msgid "Ungrouped baskets"
52746 msgstr "سلال مجمعَّة"
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
52750 msgid "Unhighlight"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
52755 msgid "Unified title"
52756 msgstr "عنوان موحد"
52758 #. For the first occurrence,
52759 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52763 msgid "Unified title: %s "
52764 msgstr "عنوان موحد : %s "
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52768 msgid "Uniform Resource Identifier"
52769 msgstr "معرّف المورد الموحد"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
52774 msgstr "الغاء تثبيت"
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52779 msgid "Unique holiday"
52780 msgstr "عطلة فريدة"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
52784 msgid "Unique holidays"
52785 msgstr "عطلة فريدة"
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
52789 msgid "Unique identifier: "
52790 msgstr "معرِّف فريد: "
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
52803 msgstr "وحدة تكلفة"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
52807 msgid "Unit cost search"
52808 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
52813 msgstr "سعر الوحدة"
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
52822 msgid "Units per issue"
52823 msgstr "وحدات لكل عدد"
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
52827 msgid "Units per issue is required"
52828 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
52832 msgid "Units per issue: "
52833 msgstr "وحدات لكل عدد:"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
52851 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52852 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
52856 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52857 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
52867 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52868 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
52873 msgid "Unknown error type %s."
52874 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52878 msgid "Unknown error."
52879 msgstr "خطأ غير معروف"
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
52883 msgid "Unknown plugin type "
52884 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52888 msgid "Unknown record type, cannot import"
52889 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52893 msgid "Unknown subfield"
52894 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52898 msgid "Unknown tag"
52899 msgstr "وسم غير معروف"
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
52911 msgid "Unpacking completed"
52912 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
52916 msgid "Unreceived orders"
52917 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
52922 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52923 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52927 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52928 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
52933 msgstr "إلغاء الضبط"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
52937 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52938 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52942 msgid "Unset lowest priority"
52943 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
52948 msgid "Until date: "
52949 msgstr "حتى تاريخ: "
52951 #. INPUT type=submit name=submit
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
52975 msgid "Update action"
52976 msgstr "تحديث الإجراء"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
52980 msgid "Update all child funds with this owner "
52981 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
52986 msgid "Update child to adult patron"
52987 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52991 msgid "Update errors :"
52992 msgstr "تحديث الأخطاء:"
52994 #. INPUT type=submit name=submit
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
52996 msgid "Update hold(s)"
52997 msgstr "تحديث الحجوزات"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53001 msgid "Update item"
53002 msgstr "تحديث المادة"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53006 msgid "Update patron records"
53007 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53011 msgid "Update report :"
53012 msgstr "جدد التقرير :"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53016 msgid "Update succeeded"
53017 msgstr "تحديث النجاح"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53021 msgid "Update your database"
53022 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53024 #. INPUT type=submit
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53026 msgid "Update your statistics usage"
53027 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53029 #. %1$s: name |html
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53033 msgstr "التجديد: %s"
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53037 msgid "Updated SQL"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
53043 msgstr "تم التحديث في"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53052 msgid "Updating database structure"
53053 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53069 #. INPUT type=submit name=upload
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53071 msgid "Upload File"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53076 msgid "Upload Koha Plugin"
53077 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53081 msgid "Upload New File"
53082 msgstr "رفع ملف جديد"
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53086 msgid "Upload additional images for patron cards"
53087 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53091 msgid "Upload another KOC file"
53092 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53097 msgid "Upload any file"
53098 msgstr "رفع أي ملف"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53102 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53103 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53107 msgid "Upload directory"
53108 msgstr "مسار الرفع"
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53112 msgid "Upload directory: "
53113 msgstr "مسار الرفع:"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53120 msgid "Upload file"
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53126 msgid "Upload file:"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53131 msgid "Upload image"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53136 msgid "Upload images"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53144 msgid "Upload local cover image"
53145 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53149 msgid "Upload local cover images"
53150 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53154 msgid "Upload more images"
53155 msgstr "رفع صور أخرى"
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53159 msgid "Upload new file"
53160 msgstr "رفع ملف جديد"
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53164 msgid "Upload new files"
53165 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53169 msgid "Upload offline circulation data"
53170 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53174 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53175 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53179 msgid "Upload patron image"
53180 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53187 msgid "Upload patron images"
53188 msgstr "رفع صور مستفيد"
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53193 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53194 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53199 msgid "Upload plugin"
53200 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53207 msgid "Upload progress: "
53208 msgstr "تقدم الرفع"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53212 msgid "Upload quotes"
53213 msgstr "رفع الاقتباسات"
53215 #. For the first occurrence,
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53221 msgid "Upload status: "
53222 msgstr "حالة الرفع"
53224 #. For the first occurrence,
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53228 msgid "Upload status: Cancelled "
53229 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53233 msgid "Upload transactions"
53234 msgstr "تحميل التعاملات"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53245 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53246 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53250 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53251 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53255 msgid "Upper age limit"
53256 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53261 msgid "Upperage limit: "
53262 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53264 #. %1$s: l.branchurl
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53268 msgstr "عنوان Url: %s "
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53279 msgstr "الاستخدام:"
53281 #. %1$s: missing_module.usage
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53285 msgstr "الإستخدام %s "
53287 #. INPUT type=submit
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53289 msgid "Use Existing"
53290 msgstr "استخدم الموجود"
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53295 msgid "Use MARC Modification Template:"
53296 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53300 msgid "Use a barcode file"
53301 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53310 msgstr "إستخدم ملف "
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53315 msgid "Use a file "
53316 msgstr "إستخدم ملف "
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53320 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53321 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53326 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53327 "rules, they will be deleted without warning!"
53329 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53330 "حذفها بدون تحذير!"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53334 msgid "Use default values"
53335 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53339 msgid "Use existing record"
53340 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53344 msgid "Use for OPAC search groups"
53345 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53350 msgid "Use for OPAC search groups "
53351 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53353 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53355 msgid "Use for iso2709 exports"
53356 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53360 msgid "Use for staff search groups"
53361 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53366 msgid "Use for staff search groups "
53367 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53372 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53373 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53375 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53376 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53380 msgid "Use report plugins"
53381 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53385 msgid "Use restrictions"
53386 msgstr "استخدم القيود"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53393 msgstr "استخدم المحفوظ"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53397 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53398 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53403 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53404 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53405 "writing custom SQL reports."
53407 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53408 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53414 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53415 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53419 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53420 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53424 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53425 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53427 #. For the first occurrence,
53428 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53432 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53433 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53438 msgid "Use tool plugins"
53439 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53443 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53444 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53458 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53459 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53475 msgid "Useful resources"
53476 msgstr "مصادر مفيدة"
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53480 msgid "Useless without upload_general_files"
53481 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53483 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53484 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53487 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53488 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53490 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53491 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53494 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53495 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53500 msgstr "رمز المستخدم"
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53505 msgstr "هوية المستخدم"
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53510 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53511 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53516 msgstr "معرف المستخدم: "
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53527 msgstr "اسم المستخدم"
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53531 msgid "Username/password already exists."
53532 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53538 msgstr "إسم المستخدم:"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53545 msgstr "اسم المستخدم: "
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
53550 msgstr "المستخدمين:"
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53555 msgid "Using framework:"
53556 msgstr "إستخدام القالب:"
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53560 msgid "Using the following CSV profile: "
53561 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53565 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53566 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53570 msgid "VHS tape / Videocassette"
53571 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
53576 msgid "Valid until:"
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53582 msgstr "تم التحقق منه"
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53606 msgid "Values are comma-separated."
53607 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53611 msgid "Values for collection codes"
53612 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53616 msgid "Values for custom patron notes"
53617 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53621 msgid "Values for shelving locations"
53622 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53626 msgid "Variable name:"
53627 msgstr "اسم المتغير:"
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53631 msgid "Variable options:"
53632 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53636 msgid "Variable type:"
53637 msgstr "نوع متغيّر:"
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
53671 msgid "Vendor EDI accounts"
53672 msgstr "حسابات EDI المزود"
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
53676 msgid "Vendor detail page"
53677 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53681 msgid "Vendor details"
53682 msgstr "تفاصيل المورد"
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
53686 msgid "Vendor invoice:"
53687 msgstr "فاتورة المزود: "
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
53696 msgid "Vendor is: "
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
53701 msgid "Vendor name: "
53702 msgstr "اسم المزود:"
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
53706 msgid "Vendor not found"
53707 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
53711 msgid "Vendor note"
53712 msgstr "ملاحظة المزود"
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
53717 msgid "Vendor note:"
53718 msgstr "ملاحظة المزود"
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
53727 msgid "Vendor note: "
53728 msgstr "ملاحظة المزود:"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
53732 msgid "Vendor price must be a number"
53733 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
53738 msgid "Vendor price: "
53739 msgstr "سعر المورّد: "
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53743 msgid "Vendor search"
53744 msgstr "البحث عن موَّرد "
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
53748 msgid "Vendor search results"
53749 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
53754 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53755 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
53761 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53762 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
53767 msgid "Vendor search: %s results found"
53768 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
53774 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53775 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
53805 #. %1$s: suppliername
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
53809 msgstr "المزود: %s"
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
53813 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53814 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
53818 msgid "Verify you want to delete patrons"
53819 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
53821 #. %1$s: missing_module.version
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53824 msgid "Version: %s "
53825 msgstr "الإصدار: %s "
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
53837 msgid "Victor Grousset"
53838 msgstr "Victor Grousset"
53840 #. For the first occurrence,
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
53861 msgid "View ILL requests"
53862 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
53864 #. For the first occurrence,
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
53875 msgid "View MARC conversion plugins"
53876 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
53880 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53881 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
53885 msgid "View all libraries"
53886 msgstr "عرض كل المكتبات"
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
53890 msgid "View all pending patron modifications"
53891 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
53895 msgid "View all plugins"
53896 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
53900 msgid "View analytics"
53901 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
53903 #. For the first occurrence,
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
53907 msgid "View borrower details"
53908 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
53914 msgid "View dictionary"
53915 msgstr "عرض القاموس"
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
53919 msgid "View existing record"
53920 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
53924 msgid "View final record"
53925 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53929 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53930 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53934 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53935 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
53939 msgid "View invoice"
53940 msgstr "عرض الفاتورة"
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53944 msgid "View item's checkout history"
53945 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
53949 msgid "View message"
53950 msgstr "عرض الرسالة"
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53954 msgid "View online payment plugins"
53955 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
53960 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
53961 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
53963 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
53964 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
53968 msgid "View patron record"
53969 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53973 msgid "View pending offline circulation actions"
53974 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
53978 msgid "View plugins by class "
53979 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
53984 msgid "View record"
53985 msgstr "عرض التسجيلة"
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
53989 msgid "View report plugins"
53990 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
53995 msgid "View restrictions"
53996 msgstr "عرض القيود"
53998 #. INPUT type=submit
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54000 msgid "View spine label"
54001 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54005 msgid "View tool plugins"
54006 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54010 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54011 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
54015 msgid "Viktor Sarge"
54016 msgstr "Viktor Sarge"
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54020 msgid "Vincent Danjean"
54021 msgstr "Vincent Danjean"
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54025 msgid "Visibility: "
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54030 msgid "Vitor Fernandes"
54031 msgstr "Vitor Fernandes"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54052 msgid "Volume date"
54053 msgstr "تاريخ المجلد"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54057 msgid "Volume information"
54058 msgstr "معلومات المجلد"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54062 msgid "Volume number"
54063 msgstr "رقم المجلد"
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54094 msgid "Waiting date"
54095 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54100 msgid "Waiting since"
54101 msgstr "في الانتظار منذ"
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
54105 msgid "Ward van Wanrooij"
54106 msgstr "Ward van Wanrooij"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54142 msgid "Warning at (%%): "
54143 msgstr "تحذير في (%%): "
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54147 msgid "Warning at (amount): "
54148 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54152 msgid "Warning regarding current user"
54153 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54157 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54158 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54163 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54164 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54166 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54167 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54169 #. %1$s: encumbrance
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54172 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54173 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54175 #. %1$s: expenditure
54176 #. %2$s: IF (currency)
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54181 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54182 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54187 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54188 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54192 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54193 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54198 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54199 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54204 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54205 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
54210 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54211 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54213 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54214 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54219 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54221 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54234 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54235 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54237 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
54238 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54242 msgid "Warning: Duplicate organization"
54243 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54247 msgid "Warning: Duplicate patron"
54248 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54252 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54253 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54255 #. For the first occurrence,
54256 #. %1$s: message.upload_version
54257 #. %2$s: message.current_version
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54262 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54263 "I'll try my best."
54265 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54271 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54272 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54274 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54275 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
54280 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54281 "numbers of overdue items."
54283 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54289 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54292 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54298 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54301 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54304 #. %1$s: message.badbarcode
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54308 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54309 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54314 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54315 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54319 msgid "Warning: no barcodes were found"
54320 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54324 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54325 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54334 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54335 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54339 msgid "Waylon Robertson"
54340 msgstr "Waylon Robertson"
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54349 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54350 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54353 #. %2$s: kohaversion
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54356 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54357 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54361 msgid "We encountered an error:"
54362 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54366 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54367 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54371 msgid "Web installer › Choose your language"
54372 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54376 msgid "Web installer › Complete"
54377 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54381 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54382 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54386 msgid "Web installer › Create a library"
54387 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54391 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54392 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54396 msgid "Web installer › Create a new item type "
54397 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54401 msgid "Web installer › Create a patron category"
54402 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54406 msgid "Web installer › Database settings"
54407 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54411 msgid "Web installer › Default data loaded"
54412 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54416 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54417 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54421 msgid "Web installer › Installation complete"
54422 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54426 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54427 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54431 msgid "Web installer › Perl version too old"
54432 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54436 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54437 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54441 msgid "Web installer › Set up database"
54442 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54446 msgid "Web installer › Success"
54447 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54451 msgid "Web installer › Update database"
54452 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54457 msgid "Web services"
54458 msgstr "خدمات الويب"
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54476 #. For the first occurrence,
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54491 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54493 #. For the first occurrence,
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54504 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54505 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54509 msgid "Weekly holiday: %s"
54510 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54517 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54520 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54521 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54525 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54526 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54530 msgid "What's next?"
54531 msgstr "ما التالي؟"
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54536 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54537 "particular item type."
54538 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54543 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54544 "find and use the price of the currently active currency. "
54546 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54547 "النشطة حالياً واستخدامه."
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
54553 msgid "When more than"
54554 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
54558 msgid "When there is an irregular issue:"
54559 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54563 msgid "When to charge"
54564 msgstr "متى يتم فرض"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54569 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54570 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54572 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54573 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54577 msgid "Why close an empty basket?"
54578 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54582 msgid "Will Stokes"
54583 msgstr "Will Stokes"
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54588 msgstr "فصل الشتاء"
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54592 msgid "With %s selected searches: "
54593 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54598 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54599 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
54603 msgid "With framework : "
54604 msgstr "مع الإطار:"
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54608 msgid "With framework: "
54609 msgstr "مع الإطار:"
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54613 msgid "With items owned by the following libraries: "
54614 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54618 msgid "With selected search: "
54619 msgstr "ببحث محدد:"
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54629 msgid "Withdrawn on"
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54634 msgid "Withdrawn on:"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54639 msgid "Withdrawn status"
54640 msgstr "حالة مسحوب"
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54644 msgid "Withdrawn status:"
54645 msgstr "حالة مسحوب:"
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
54654 msgid "Wolfgang Heymans"
54655 msgstr "Wolfgang Heymans"
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
54664 msgid "Working day"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54670 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54671 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
54673 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
54682 #. INPUT type=submit name=woall
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
54684 msgid "Write off all"
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
54689 msgid "Write off an individual fine"
54690 msgstr "شطب غرامة فردية"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
54694 msgid "Write off fines and fees"
54695 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
54697 #. INPUT type=submit
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
54699 msgid "Write off this charge"
54700 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
54704 msgid "Writeoff amount: "
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
54709 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54710 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
54719 msgid "XML configuration file"
54720 msgstr "XML ملف تهيئة"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
54724 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54725 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
54729 msgid "Xercode, Spain"
54730 msgstr "Xercode, أسبانيا"
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
54742 #. For the first occurrence,
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
54764 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54765 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54769 msgid "Yearly holiday: %s"
54770 msgstr "عطلة سنوية: %s"
54772 #. For the first occurrence,
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
54833 msgid "Yes and try to override system preferences"
54834 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
54840 msgid "Yes if settings allow it"
54841 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
54845 msgid "Yes, I confirm"
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
54850 msgid "Yes, cancel (Y)"
54851 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
54855 msgid "Yes, check out (Y)"
54856 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
54861 msgid "Yes, close (Y)"
54862 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
54864 #. INPUT type=submit
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
54881 msgid "Yes, delete"
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
54886 msgid "Yes, delete (Y)"
54887 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
54891 msgid "Yes, delete classification source"
54892 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
54896 msgid "Yes, delete contract"
54897 msgstr "نعم، حذف العقد"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
54901 msgid "Yes, delete filing rule"
54902 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
54906 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54907 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
54911 msgid "Yes, delete record matching rule"
54912 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
54916 msgid "Yes, delete this currency"
54917 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
54921 msgid "Yes, delete this framework"
54922 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
54926 msgid "Yes, delete this fund"
54927 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
54931 msgid "Yes, delete this item type"
54932 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
54937 msgid "Yes, delete this subfield"
54938 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
54942 msgid "Yes, delete this tag"
54943 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
54947 msgid "Yes, edit existing items"
54948 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
54952 msgid "Yes, print slip"
54953 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
54957 msgid "Yes, renew (Y)"
54958 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
54962 msgid "Yes: Edit existing authority"
54963 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
54965 #. INPUT type=submit
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
54967 msgid "Yes: View existing items"
54968 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
54978 msgid "Yohann Dufour"
54979 msgstr "Yohann Dufour"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
54983 msgid "You already have a list with that name!"
54984 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
54988 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54989 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
54993 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
54994 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54998 msgid "You are about to install Koha."
54999 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55003 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55004 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55009 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55010 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55011 "using this account."
55013 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
55014 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55019 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55020 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55022 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55023 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55028 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55029 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55031 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
55032 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55034 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55038 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55039 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55040 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55042 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
55043 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55049 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55050 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55053 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55054 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55059 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55060 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55061 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55062 "preference for the file upload plugin to work. "
55064 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55065 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55066 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55070 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55071 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55075 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55076 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55080 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55081 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55085 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55086 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55090 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55091 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55095 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55096 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55100 msgid "You are not authorized to set permissions"
55101 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55105 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55106 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55110 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55111 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55115 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55116 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55120 msgid "You are only viewing one item. "
55121 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55126 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55127 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55129 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55130 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55135 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55136 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55138 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55139 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55144 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55145 "saved and sent as a single message."
55147 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55152 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55153 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55154 "order will not be deleted)."
55156 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55157 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55162 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55163 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55165 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55166 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55170 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55171 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55176 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55177 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55180 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55181 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55185 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55186 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55190 msgid "You can only select %s item(s)"
55191 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55196 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55197 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55200 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55201 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55206 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55209 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55214 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55215 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55219 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55220 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55224 msgid "You can't create any orders unless you first "
55225 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55229 msgid "You can't receive any more items"
55230 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55234 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55235 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
55237 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55239 msgid "You cannot edit this subscription"
55240 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55244 msgid "You did not specify any search criteria."
55245 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55249 msgid "You didn't select any external target."
55250 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55255 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55256 "on this computer."
55258 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55262 msgid "You do not have permission to access this page. "
55263 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55267 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55268 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55272 msgid "You do not have permission to delete this list."
55273 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55277 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55278 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55282 msgid "You do not have permission to update this list."
55283 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55287 msgid "You do not have permission to view this list."
55288 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55293 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55294 "set to receive overdue notices."
55296 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55301 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55302 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55308 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55310 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55315 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55317 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55322 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55323 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55324 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55328 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55329 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55334 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55336 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55341 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55342 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55346 msgid "You have made changes to system preferences."
55347 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55352 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55353 "cancel modifications."
55354 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55359 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55360 "barcodes to your entire catalog."
55362 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55367 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55368 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55373 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55374 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55376 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
55377 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55379 #. %1$s: config_entry.file
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55383 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55384 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55386 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55387 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55389 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55390 #. %2$s: QueryParserError.file
55392 #. %4$s: QueryParserError.file
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55397 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55398 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55399 "configuration file. The following configuration file was used without "
55400 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55403 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55404 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55405 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55410 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55411 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55414 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55415 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55420 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55422 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55426 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55427 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55432 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55433 "that have not been uploaded."
55435 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55439 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55440 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55444 msgid "You must be online to use these options."
55445 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55449 msgid "You must choose a first publication date"
55450 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55454 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55455 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55459 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55460 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55464 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55465 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55469 msgid "You must define a budget in Administration"
55470 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55474 msgid "You must enter a term to search on "
55475 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55479 msgid "You must give your new patron list a name!"
55480 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55482 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
55485 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55486 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55490 msgid "You must reset your password"
55491 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55495 msgid "You must select a fund"
55496 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55500 msgid "You must select at least one serial to edit"
55501 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55505 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55506 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55508 #. For the first occurrence,
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55512 msgid "You must select checkout(s) to export"
55513 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55517 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55518 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
55522 msgid "You must select one or more reports to delete"
55523 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55528 msgid "You must select two or more patrons to merge"
55529 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55533 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55534 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55539 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55540 "preference in order to use it."
55542 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
55547 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55548 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55550 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
55551 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55555 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55556 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55560 msgid "You need to save the page before printing"
55561 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55566 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55568 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55572 msgid "You searched for "
55573 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55575 #. For the first occurrence,
55576 #. %1$s: IF ( title )
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55581 msgid "You searched for: %s"
55582 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55584 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55588 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55589 "record in your catalog: %s"
55591 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
55596 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
55597 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لـ export_lost_items"
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
55602 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55604 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
55609 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55610 "the phone templates."
55612 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55617 msgid "You should not ignore this warning."
55618 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55622 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55623 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
55627 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55628 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
55632 msgid "You'll have to treat them individually. "
55633 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55638 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55639 "(at least version 5.10)."
55641 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
55642 "الأقل الإصدار 5.10)."
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
55646 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55647 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55651 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55652 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
55656 msgid "Your authority search history is empty."
55657 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55671 msgid "Your cart is currently empty"
55672 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55676 msgid "Your cart is empty."
55677 msgstr "سلتك فارغة"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
55681 msgid "Your catalog search history is empty."
55682 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
55687 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55688 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55693 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55694 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
55698 msgid "Your country: "
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
55703 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55704 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55709 msgid "Your download should begin automatically."
55710 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55714 msgid "Your file was processed."
55715 msgstr "تمت معالجة ملفك."
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
55719 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55720 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
55724 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55725 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
55729 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55730 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55735 msgid "Your list: %s "
55736 msgstr "قائمتك: %s "
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55747 msgid "Your lists:"
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
55752 msgid "Your notification has been sent."
55753 msgstr "تم إرسال إشعارك"
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
55757 msgid "Your patron lists"
55758 msgstr "قوائم مستفيديك"
55760 #. %1$s: reportname
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
55763 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
55764 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
55768 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55769 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
55773 msgid "Your request gave the following results:"
55774 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
55778 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55779 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
55783 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55784 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
55790 msgid "Your search returned no results."
55791 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
55795 msgid "Z39.50 authority search points"
55796 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
55800 msgid "Z39.50 search"
55801 msgstr "بحث z39.50"
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
55808 msgid "Z39.50/SRU search"
55809 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
55814 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55815 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
55820 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55821 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55825 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55826 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
55831 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55832 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
55838 msgid "Z39.50/SRU servers"
55839 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55843 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55844 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
55858 msgid "ZIP/Postal code"
55859 msgstr "الرمز البريدى"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
55865 msgid "ZIP/Postal code: "
55866 msgstr "الرمز البريدى:"
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
55875 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55876 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
55880 msgid "Zebra version: "
55881 msgstr "نسخة زيبرا:"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
55885 msgid "Zeno Tajoli"
55886 msgstr "Zeno Tajoli"
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
55896 msgid "Zip/Postal code:"
55897 msgstr "الرمز البريدى:"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
55901 msgid "Zoe Bennett"
55902 msgstr "Zoe Bennett"
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55906 msgid "Zoe Schoeler"
55907 msgstr "Zoe Schoeler"
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55912 msgid "[ New list ]"
55913 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
55915 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55916 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55919 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55920 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
55922 #. INPUT type=button
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
55924 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55925 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
55930 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55931 "delete all attached funds before deleting this budget."
55933 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
55934 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
55939 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55940 "before deleting this record."
55942 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
55949 msgid "[% direction %] sort"
55950 msgstr "[% direction %] فرز"
55952 #. INPUT type=text name=discount
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
55954 msgid "[% discount | format ("
55955 msgstr "[% discount | format ("
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
55960 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55961 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55966 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55967 "cardnumber | html %])"
55969 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55970 "cardnumber | html %])"
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
55974 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55975 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
55980 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55981 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55984 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55985 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55991 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55992 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55993 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55994 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55995 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55996 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55997 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55998 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55999 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56000 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56001 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56002 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56003 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56004 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56005 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56006 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56007 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56008 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56009 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56010 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56011 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56012 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56013 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56014 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56015 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56016 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56017 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56018 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56019 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56020 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56021 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56022 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56023 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56024 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56025 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56026 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56027 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56029 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56030 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56031 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56032 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56033 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56034 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56035 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56036 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56037 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56038 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56039 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56040 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56041 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56042 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56043 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56044 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56045 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56046 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56047 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56048 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56049 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56050 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56051 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56052 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56053 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56054 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56055 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56056 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56057 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56058 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56059 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56060 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56061 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56062 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56063 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56064 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56065 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56069 msgid "[Edit Item]"
56070 msgstr "[تحرير المادة]"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56074 msgid "[Main page]"
56075 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56079 msgid "[Overridden] "
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56084 msgid "[Previous page]"
56085 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56093 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56094 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56096 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56097 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56099 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56100 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56102 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56104 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56106 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56107 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56109 #. %18$s: other_items_loo.count
56110 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56114 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56116 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
56119 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56120 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56121 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56123 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56124 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56127 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56128 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56132 msgid "_ matches only a single character"
56133 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56144 msgstr "حول الصفحة"
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56153 msgid "added successfully"
56154 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56158 msgid "administrator account"
56159 msgstr "حساب المدير"
56161 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56164 msgid "after %s days."
56165 msgstr "بعد %sأيام."
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56175 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56176 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56180 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56181 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56185 msgid "already exists in database"
56186 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56191 msgid "already has a hold"
56192 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56212 msgid "and has been returned."
56213 msgstr "وتمت إعادته"
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56217 msgid "and mark one currency as active."
56218 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56222 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56223 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56233 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56234 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56238 msgid "any library"
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56245 msgid "any library "
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56256 msgid "are licensed under the "
56257 msgstr "مرخص بموجب "
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56276 msgid "at current library "
56277 msgstr "في المكتبة الحالية "
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56281 msgid "at least 1 item type defined"
56282 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56286 msgid "at least 1 item type must be defined"
56287 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56291 msgid "at least 1 library defined"
56292 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56296 msgid "at least 1 library must be defined"
56297 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56301 msgid "at least one template for using this tool. "
56302 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56304 #. INPUT type=text name=data_preview
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
56309 #. INPUT type=text name=data_preview
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
56311 msgid "barcode|borrowernumber"
56312 msgstr "barcode|borrowernumber"
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56322 msgid "basketgroup"
56323 msgstr "مجموعة السلة"
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56328 msgid "batch_anonymise.pl"
56329 msgstr "batch_anonymise.pl"
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56333 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56334 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56339 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56340 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56344 msgid "be mapped to the same tag,"
56345 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56350 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56351 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56353 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
56354 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56363 msgid "begins with "
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56368 msgid "biblio and biblionumber"
56369 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56373 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56374 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56378 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56379 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
56381 #. INPUT type=text name=data_preview
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
56383 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56384 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56388 msgid "budget_code"
56389 msgstr "رمز_الميزانية"
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56404 #. For the first occurrence,
56405 #. %1$s: author | html
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56414 #. %1$s: XISBN.author | html
56415 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56416 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56417 #. %4$s: XISBN.publishercode
56418 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56419 #. %6$s: XISBN.place
56421 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56422 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56424 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56425 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56427 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56428 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56431 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56433 #. %20$s: XISBN.pages
56434 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56435 #. %22$s: XISBN.illus
56437 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56439 #. %26$s: XISBN.size
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56443 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56446 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56449 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56453 msgstr "بواسطة %s: "
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56457 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56458 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
56462 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56463 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
56467 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56468 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
56472 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56473 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
56477 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56478 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
56482 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56483 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
56487 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56488 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
56492 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56493 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
56497 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56498 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
56502 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56503 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56507 msgid "by _AUTHOR_"
56508 msgstr "بـ _المؤلف_"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56512 msgid "by item types"
56513 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56517 msgid "by libraries"
56518 msgstr "بواسطة المكتبات"
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56523 msgstr "بواسطة الأشهر"
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
56527 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56528 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56538 msgstr "رقم الاستدعاء"
56540 #. For the first occurrence,
56541 #. %1$s: max_holds_for_record
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56545 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56546 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56548 #. %1$s: maxreserves
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56551 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56552 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56554 #. %1$s: new_reserves_allowed
56555 #. %2$s: new_reserves_count
56556 #. %3$s: maxreserves
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56559 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56560 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
56562 #. For the first occurrence,
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
56565 msgid "cannot be repeated"
56566 msgstr "لا يمكن تكراره"
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56570 msgid "cataloging the record"
56571 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56583 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
56585 msgid "check to delete this field"
56586 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
56590 msgid "children's library"
56591 msgstr "مكتبة الأطفال"
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56595 msgid "click to log out"
56596 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56603 #. For the first occurrence,
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56623 msgid "configuration file."
56624 msgstr "ملف التكوين."
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56628 msgid "considered late"
56629 msgstr "يعتبر مفقود"
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56633 msgid "containing "
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56658 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56659 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
56664 msgstr "رقم النسخة"
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
56669 msgid "create an item record when receiving this serial"
56670 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
56674 msgid "create one or more authorized values"
56675 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
56679 msgid "critical.ogg"
56680 msgstr "critical.ogg"
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
56692 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56693 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56694 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56695 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56696 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56697 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56698 "series %]&rft.genre="
56700 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56701 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56702 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56703 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56704 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56705 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56706 "series %]&rft.genre="
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56710 msgid "déselectionner onglet"
56711 msgstr "déselectionner onglet"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
56716 msgstr "يوم(أيام) "
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
56730 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56731 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
56735 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56736 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
56740 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56741 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
56745 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56746 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56750 msgid "define a budget and a fund"
56751 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
56755 msgid "define a notice"
56756 msgstr "قم بتعريف إخطار"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
56765 msgid "detail of the subscription"
56766 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
56770 msgid "device_connect.ogg"
56771 msgstr "device_connect.ogg"
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56775 msgid "device_disconnect.ogg"
56776 msgstr "device_disconnect.ogg"
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
56785 msgid "display detail for this librarian."
56786 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
56790 msgid "do a catalog search"
56791 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
56795 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56796 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
56800 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56801 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
56805 msgid "doesn't exist"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
56810 msgid "doesn't match"
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
56816 msgid "doesn't match any existing record."
56817 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
56819 #. INPUT type=reset
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56821 msgid "déselectionner tout"
56822 msgstr "déselectionner tout"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
56827 msgid "ecost tax exc."
56828 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
56833 msgid "ecost tax inc."
56834 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
56839 msgstr "تحرير المواد"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
56844 msgstr "بريد إلكتروني"
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56849 msgstr "ending.ogg"
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
56854 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56855 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56857 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56858 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56862 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56863 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
56887 msgid "failed to be added"
56888 msgstr "فشل الإضافة"
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
56892 msgid "failed to be updated"
56893 msgstr "فشل التحديث"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
56897 msgid "failed to run"
56898 msgstr "فشل في التشغيل"
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
56903 msgstr "التجارة العادلة"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
56907 msgid "famfamfam.com"
56908 msgstr "famfamfam.com"
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
56923 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56924 "issue, please unset the flag."
56926 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56941 msgid "framework values"
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
56968 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56969 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56973 msgid "gone no address"
56974 msgstr "ذهب بلا عنوان"
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
56994 msgid "has never been checked out."
56995 msgstr "لم يُعار من قبل."
56997 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57001 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57003 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
57005 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57009 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57011 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
57014 #. %2$s: IF message.error
57015 #. %3$s: message.error
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57020 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57021 "logfile for more information). %s "
57023 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
57026 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57029 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57030 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57034 msgid "has too many holds."
57035 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57046 msgid "holdingbranch"
57047 msgstr "الفرع المقتني"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57051 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57052 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57056 msgid "holdingbranch defined"
57057 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57062 msgstr "الفرع الرئيسى"
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57066 msgid "homebranch NOT mapped"
57067 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57071 msgid "homebranch defined"
57072 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57082 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57083 "libraries you want to associate with this value. "
57085 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57086 "في ربطها بهذه القيمة."
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57091 msgid "if you wish to enable this feature."
57092 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57094 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57112 #. %1$s: LibraryName
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57121 msgstr "في الغرامات"
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57125 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57126 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57130 msgid "in library "
57131 msgstr "في المكتبة"
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57135 msgid "incoming_call.ogg"
57136 msgstr "incoming_call.ogg"
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57140 msgid "invalid authority types"
57141 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57150 msgid "is already in possession"
57151 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57155 msgid "is duplicated"
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57162 msgid "is equal to"
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
57187 msgid "is licensed under a "
57188 msgstr "مرخص بموجب "
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
57192 msgid "is licensed under the "
57193 msgstr "مرخص بموجب "
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57200 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
57203 msgid "is now debarred until %s."
57204 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57209 msgid "is on hold for "
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
57214 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57215 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57219 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57220 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57232 msgid "item fields"
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57237 msgid "item type for older issues:"
57238 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57242 msgid "item type not defined"
57243 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57247 msgid "item's holding library"
57248 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57254 msgid "item's holding library "
57255 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57259 msgid "item's home library"
57260 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57266 msgid "item's home library "
57267 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57271 msgid "itemdata_copynumber"
57272 msgstr "itemdata_copynumber"
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57276 msgid "itemdata_enumchron"
57277 msgstr "itemdata_enumchron"
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57282 msgstr "رقم المادة"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57286 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57287 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57297 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57298 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57302 msgid "items.permanent_location mapped"
57303 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57307 msgid "itemtype NOT mapped"
57308 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57322 msgid "jQuery Colvis plugin"
57323 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57327 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57328 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
57332 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57333 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
57338 msgid "jQuery Validation Plugin"
57339 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57343 msgid "jQuery and jQueryUI"
57344 msgstr "jQuery و jQueryUI"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
57348 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57349 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
57354 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57357 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
57362 msgid "jQuery multiple select plugin"
57363 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57367 msgid "jQuery treetable Plugin"
57368 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
57372 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57373 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
57383 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57384 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57388 msgid "jquery.emojiarea.js"
57389 msgstr "jquery.emojiarea.js"
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
57393 msgid "jquery.multiple.select.js"
57394 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57398 msgid "jquery.tablednd.js"
57399 msgstr "jquery.tablednd.js"
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57404 msgid "koha-conf.xml"
57405 msgstr "koha-conf.xml"
57407 #. INPUT type=text name=filename
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57413 #. %1$s: batche.batch_id
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57416 msgid "label_batch_%s.pdf"
57417 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57419 #. %1$s: patronlist_id
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57422 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57423 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57425 #. For the first occurrence,
57426 #. %1$s: batche.card_count
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57430 msgid "label_single_%s.pdf"
57431 msgstr "label_single_%s.pdf"
57433 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57436 msgid "last on: %s"
57437 msgstr "ينتهي في: %s"
57439 #. INPUT type=text name=from_subfield
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57442 msgid "let blank for the entire field"
57443 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57447 msgid "library is licensed under "
57448 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57452 msgid "library not defined"
57453 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
57457 msgid "licensed under the "
57458 msgstr "مرخص بموجب "
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57472 msgid "loading.ogg"
57473 msgstr "loading.ogg"
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57477 msgid "loading_2.ogg"
57478 msgstr "loading_2.ogg"
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
57497 msgid "magnifying glass"
57498 msgstr "نظارة مكبرة"
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57502 msgid "manage circulation rules"
57503 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57518 msgid "maximize.ogg"
57519 msgstr "maximize.ogg"
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57529 msgid "minimize.ogg"
57530 msgstr "minimize.ogg"
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57537 #. For the first occurrence,
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57553 msgstr "يجب أن يطابق"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57567 msgid "new_mail_notification.ogg"
57568 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57575 #. INPUT type=image
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57582 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57583 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57592 msgid "noItemTypeImages system preference"
57593 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57604 msgid "nonpublic_note"
57605 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57614 msgid "not available"
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57619 msgid "not checked out"
57620 msgstr "لم تتم إعارته"
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
57626 msgid "not equal to"
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
57642 msgid "not running"
57643 msgstr "متوقف عن التشغيل"
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
57648 msgstr "ليس للإعارة"
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57657 msgid "of one item."
57658 msgstr "من مادة واحدة"
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57667 msgid "on this item "
57668 msgstr "على هذه المادة"
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57672 msgid "on this item."
57673 msgstr "على هذه المادة"
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
57678 msgstr "مرّة في كلّ"
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
57683 msgid "one or more records without items attached. %s "
57684 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57688 msgid "opening.ogg"
57689 msgstr "opening.ogg"
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57707 msgid "or MARC subfield."
57708 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
57712 msgid "or any available"
57713 msgstr "أو أي إتاحة"
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
57732 msgid "patron categories"
57733 msgstr "فئات المستفيدين"
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
57737 msgid "patron category "
57738 msgstr "فئة المستفيد "
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
57742 msgid "patron_attributes"
57743 msgstr "المستفيد_سمات"
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
57747 msgid "patrons to "
57748 msgstr "المستفيدون إلى"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
57758 msgid "pending offline circulation actions"
57759 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
57761 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
57763 msgid "phony_submit"
57764 msgstr "phony_submit"
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57769 msgstr "مخطط بياني دائري"
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57773 msgid "placing an order"
57776 #. INPUT type=text name=other_reason
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
57780 msgid "please note your reason here..."
57781 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
57785 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57786 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
57790 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57791 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57798 #. INPUT type=image
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57811 msgstr "بطاقة السعر"
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
57822 msgid "public_note"
57823 msgstr "ملاحظة_عامة"
57825 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57827 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
57830 msgid "published by: %s %s %s in "
57831 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
57835 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57836 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57840 msgid "reason unknown"
57841 msgstr "السبب غير معروف"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
57845 msgid "receiving an order"
57846 msgstr "استلام طلبية"
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
57850 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57851 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
57855 msgid "records in various format. Choose one): "
57856 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
57858 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57860 msgid "regex pattern"
57861 msgstr "نمط regex "
57863 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57865 msgid "regex replacement"
57866 msgstr "بديل regex "
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
57876 msgid "release team"
57877 msgstr "فريق الإصدار"
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
57882 msgid "remove this image"
57883 msgstr "حذف هذه الصورة"
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
57887 msgid "removed successfully"
57888 msgstr "تم الحذف بنجاح"
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
57892 msgid "reopen basketgroup"
57893 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
57897 msgid "replacement price"
57898 msgstr "سعر الاستبدال"
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57920 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57921 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
57930 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57931 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
57935 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57936 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
57940 msgid "same library, same patron category, all item types"
57941 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
57945 msgid "same library, same patron category, same item type"
57946 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57956 msgstr "انظر أيضا:"
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
57960 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57961 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
57965 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57966 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57973 msgstr "تحديد الكل"
57975 #. INPUT type=submit
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57980 #. INPUT type=text name=selector
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
57988 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57989 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
57998 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57999 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58004 msgid "setDescription: "
58005 msgstr "setDescription: "
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58009 msgid "setDescriptions"
58010 msgstr "تعيين الأوصاف"
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58015 msgstr "تعيين الاسم"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58025 msgstr "تعيين المواصفات"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58032 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58036 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58037 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58041 msgid "since last transfer"
58042 msgstr "منذ آخر نقل"
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
58046 msgid "software.coop, United Kingdom"
58047 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58049 #. INPUT type=text name=sound
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58056 msgid "stack of books"
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58061 msgid "starting with "
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58081 msgid "starts with"
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58087 msgid "subfield ignored"
58088 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58092 msgid "subfields not in same tabs"
58093 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58097 msgid "subscribers"
58098 msgstr "الاشتراكات"
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58103 msgid "subscription detail"
58104 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58106 #. %1$s: IF ( title )
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58109 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58110 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58117 #. For the first occurrence,
58118 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58126 msgid "suggestion #%s"
58127 msgstr "اقتراح #%s"
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
58131 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58132 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58136 msgid "superlibrarian"
58137 msgstr "المكتبي المميز"
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58141 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58142 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58144 #. META http-equiv=Content-Type
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58156 msgid "text/html; charset=utf-8"
58157 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58161 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58162 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58167 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58168 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58170 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58175 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58176 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58182 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58184 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58189 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58191 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58195 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58196 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58200 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58201 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58205 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58206 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58211 msgid "this record has no items attached. %s "
58212 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58228 msgid "to be placed on hold"
58229 msgstr "لوضعها في الحجز"
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58233 msgid "to be placed on hold."
58234 msgstr "لوضعها في الحجز"
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58248 msgid "too many renewals"
58249 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58269 msgid "unrecognized command"
58270 msgstr "أمر غير معروف"
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58285 msgid "updated successfully"
58286 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58295 msgid "use default (cataloging the record)"
58296 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58300 msgid "use default (placing an order)"
58301 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58305 msgid "use default (receiving an order)"
58306 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58310 msgid "used for/see from:"
58311 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58315 msgid "valid entries in your database. "
58316 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
58318 #. SELECT name=transport
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58320 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58321 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58330 msgid "value missing"
58331 msgstr "القيمة مفقودة"
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58335 msgid "variable missing"
58336 msgstr "المتغير مفقود"
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58340 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58341 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58350 msgid "warning.ogg"
58351 msgstr "warning.ogg"
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58362 msgid "was updated."
58363 msgstr "تم التحديث."
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58367 msgid "which should be set up by your system administrator."
58368 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58372 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58373 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58377 msgid "who are in patron list: "
58378 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58382 msgid "who have not been connected since:"
58383 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58387 msgid "who have not borrowed since:"
58388 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58392 msgid "whose expiration date is before:"
58393 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58397 msgid "whose patron category is:"
58398 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
58401 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58402 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58406 msgid "will show the link just below the title"
58407 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58411 msgid "with category "
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58419 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58420 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58422 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58427 msgid "with this reason:"
58428 msgstr "مع هذا السبب:"
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58432 msgid "with value "
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
58442 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58443 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58459 msgid "years of activity"
58460 msgstr "سنوات النشاط"
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58475 #. %2$s: total_rows
58476 #. %3$s: total_rows
58477 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58478 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58479 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58485 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58486 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58488 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58489 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58494 msgid "| Actions: "
58495 msgstr "| الإجراءات:"
58497 #. For the first occurrence,
58498 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58502 msgid "| Actions: %s "
58503 msgstr "| الإجراءات: %s "
58505 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
58506 #. %2$s: index.index_name
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58509 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58510 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
58512 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58515 msgid "| Status: %s "
58516 msgstr "| الحالة: %s"
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58552 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58553 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58554 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58555 "and Duaa Bazzazi. "
58557 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58558 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58559 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58560 "and Duaa Bazzazi."
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
58565 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58568 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
58574 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58576 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"